BAC01 - Groupe électrogène MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BAC01 MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Convertisseur de puissance portable / Groupe électrogène sur batterie |
| Marque | Makita |
| Modèle | BAC01 |
| Puissance nominale (continu) | 1400 W (VA) |
| Puissance de crête | 2800 W (VA) |
| Sortie CA | 2 x prise secteur, onde sinusoïdale pure, 50/60 Hz (sélectionnable) |
| Sortie USB-A | 2 x 5 V, 2,4 A |
| Sortie USB-C | 2 x USB-PD 30 W |
| Sortie 12 V CC | 1 x adaptateur allume-cigare, 12 V, 10 A |
| Alimentation | Support d'alimentation portable PDC1200 ou PDC01 (batteries Makita 18 V) |
| Dimensions (L x P x H) | 395 mm x 345 mm x 163 mm |
| Poids net (convertisseur seul) | 7,3 kg |
| Plage de température de fonctionnement | -10 °C à 40 °C |
| Protection | Surcharge, surchauffe, décharge totale de la batterie |
| Affichage de puissance | Indicateur de sortie lumineux par paliers (jusqu'à 1400 W en rouge) |
| Signal sonore | Alerte paramétrable (bouton dédié) |
| Filtre à air | Lavable, amovible |
| Fixation MAKPAC | Possible (accessoire optionnel) |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon humide et eau savonneuse ; filtre lavable |
| Sécurité | Ne pas utiliser en milieu humide ou explosif ; tenir hors de portée des enfants |
| Réparabilité | Confier à un centre agréé Makita – pièces de rechange d'origine |
FOIRE AUX QUESTIONS - BAC01 MAKITA
Questions des utilisateurs sur BAC01 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Groupe électrogène au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BAC01 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BAC01 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI BAC01 MAKITA
| Modèle : BAC01 | ||
| Puisance nominale | Rendement du convertisseur (Si le PDC1200 est utilisé) | Watts en continu : 1 400 W (VA) Watts en crête : 2 800 W (VA) |
| Sortie CA* Onde sinusoidale | pure 50 Hz ou 60 Hz, x2.Tension : Reportez-vous à l'indication sur le convertisseur. (La tension de sortie dépend du pays.) | |
| Port USB Type A : 5 V, 2,4 A | x2.Type C : USB-PD 30 W, x2. | |
| Adaptateur pour allume-cigare | 12 V, 10 A, x1. | |
| Durée de fonctionnement** | PDC1200 (Avec 1 000 W) | 56 minutes |
| PDC01 (Avec 750 W, BL1860B x 2) | 10 minutes | |
| Dimensions (L x P x H) (Avec tous les crochets en position repliée) | 395 mm x 345 mm x 163 mm | |
| Poids net (Convertisseur seul) | 7,3 kg | |
La tension est indiquée près de la sortie CA. ** Les durées de fonctionnement sont des approximations et peuvent être différentes selon le type de source d'alimentation, le statut de la charge et les conditions d'utilisation. - Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. - Les specifications peuvent varier suivant les pays.
Source d'alimentation applicable
| Support d'alimentation portable PDC1200 / PDC01* | * Utilisez les batteries décrites dans la section Batterie applicable. |
- Certaines sources d'alimentation répertoriées ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
- Avant d'utiliser la source d'alimentation, lisez les instructions et les avertissements inscrits dessus.

AVERTISSEMENT : N'utilisez que les sources d'alimentation répertoriées ci-dessus. L'utilisation de l'importe quelle autre source d'alimentation peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
Uniquement pour le PDC01
REMARQUE: Si le PDC01 est utilisé :
- Si la puissance de sortie dépasse 750 W (VA), le convertisseur coupe l'alimentation en raison du système de protection de la batterie. Dans ce cas, maintenez la puissance de sortie à 750 W (VA) ou moins.
- Selon les conditions d'utilisation, le convertisseur peut couper la sortie si la batterie utilise change. Dans ce cas, appuyez sur le bouton de sortie de votre choix pour redémarrer l'alimentation sur la sortie. — Deux ou quatre batteries sont nécessaires pour utiliser le convertisseur. Si vous utilisez deux batteries, installez-en une sur le port de batterie 1 ou 2 et l'autre sur le port de batterie 3 ou 4.
Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B* /
BL1860B*
*: Batterie reconnaissable
- Certaines batteries répertoriées ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
Symboles
Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.

Lire le mode d'emploi.

Pour les pays de l'Union Européenne uniquement
En raison de la présence de composants dangereux dans l'équipement, les déchets d'équipements électriques et électroniques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine.
Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques ou les batteries avec les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et aux déchets d'accumulateurs et de batteries, ainsi qu'à son adaptation à la législation nationale, les déchets d'équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux règlementations en matière de protection de l'environnement.
Cela est indiqué par le symbole de la poubelle à roulettes barrée sur l'équipement.
Utilisations
L'appareil est donc pour convertir l'électricité d'un support d'alimentation portable Makita vers plusieurs sorties.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT: Avant utilisation, lisez impérativement le manuel d'instructions de votre produit qui sera utilisé avec ce convertisseur.
Consignes de sécurité pour convertisseur
- Afin de garantir un bon rendement et une longue durée de service, veillez à protégerez le convertisseur contre les conditions suivantes.
Gaz et liquides corrosifs Brouillards salins et huileux Impacts et vibrations mécaniques — Humidité élevée - Températures extrêmes (trop froid ou trop chaud) La température ambiante adéquate est comprise dans une plage de -10 °C à 40 °C (14 °F à 104 °F).
— Bruit électromagnétique (p. ex., machine de soudage électrique, équipement de forte puissance) Matériaux radioactifs
- Posez le convertisseur sur une surface horizontale sans ondulation et stable. Autrement, une chute pourrait survenir.
- Lors du transport du convertisseur, débranche la source d'alimentation et tous les appareils raccordés au port de sortie. Autrement, une chute pourrait survenir.
- Lors du transport du convertisseur, tenez toujours fermement les poignées de transport des deux mains. Ne transportez pas le convertisseur en tenant toute autre pièce. Autrement, une chute pourrait survenir.
- N'utilisez pas le convertisseur avec les mains mouillées. N'exposez pas le convertisseur à la pluie ou à l'humidité. Cela présente un risque d'électrocution. Le convertisseur n'est pas étanche.
- N'insérez pas d'objets métalliques, comme des punaises, des fils métalliques ou d'autres petits objets métalliques dans les sorties et les orifices d'aération. Cela présente un risque d'électrocution.
- Ne démontez pas le convertisseur. Cela présente un risque d'électrocution.
- Ne soumettez pas le convertisseur à un impact violent, en le lâchant par exemple. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement entraînant une électrocution.
- Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est cassée ou que l'appareil n'a subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement. En cas de dommage, faites réparer l'appareil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus.
- Réglez toujours une fréquence CA appropriée. Autrement, un dysfonctionnement pourrait survenir et provoquer des blessures.
- N'utilise pas le convertisseur dans un environnement explosif, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Une faible charge statique ou une étincelle peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs, déclenchant un incendie ou une explosion.
- Ne laissez rien couvrir ou boucher les orifices d’aération. Utilisez le convertisseur dans un endroit où rien n’affecte l’orifice d’aération. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou un incendie.
- Prenez garde de ne pas trébucher sur le cordon pendant le fonctionnement. Placez le cordon dans la poche pour cordon.
- N'utilisez pas le convertisseur avec un équipement médical. Un dysfonctionnement imprévu pourrait provoquer un accident.
- Pour réduire le risque d'incendie, une chaleur excessive, une Explosion, une fuite d'électrolyte, une électrocution ou des blessures, observer les précautions suivantes.
- Ne raccordez pas un appareil dont la puissance nominale dépasse celle du convertisseur.
- Ne le raccordez pas directement au réseau électrique CA général.
- Rangez le convertisseur à l'intérieur, dans un endroit bien aéré et peu humide.
- Gardez le convertisseur hors de portée des enfants lorsque vous le rangez. Autrement, un grave accident pourrait se produit.
- Ne marchez pas sur le convertisseur. Prenez également soin de ne pas soumettre le convertisseur à un impact violent lorsque vous l'installez avec un MAKPACK ou une source d'alimentation. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des blessures corporelles.
- La fente pour la broche de terre sur la sortie CA n'a pas de tension ni de courant. Ce produit ne nécessite pas la mise à la terre des appareils CA, car il n'est pas connecté au réseau électrique CA général.
Utilisation et entretien des appareils fonctionnant sur batterie
- Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de connecter la batterie, de ramasser ou de transporter l'appareil. Transporter l'appareil en ayant le doigt sur l'interrupteur ou le brancher alors que l'interrupteur est en position de marche est source d'accidents.
- Débranche la batterie de l'appareil avant de procéder à des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger l'appareil. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l'appareil.
- Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type spécifique de batterie peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
- Utilisez un appareil uniquement avec la batterie spécifique indiquée. L'utilisation de toute autre batterie peut comporter un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, tenez-la à l'écart des objets métalliques, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, susceptibles de cré
- énètre dans les yeux, consultez par ailleurs un médecin. Le liquide s'échappant de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
- N'utilisez pas une batterie ou un appareil endommagé ou modifié. Une batterie endommagée ou modifiée peut avoir un comportement imprévisible susceptible d'entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.
- N'exposez pas la batterie ou l'appareil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.
- Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'appareil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à une température en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
- Confiez la réparation de votre appareil à un réparateur qualifié qui n'utilise que des pièces de rechange identiques. La sécurité de l'appareil sera ainsi réservée.
- Ne modifiez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou la batterie sauf comme indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Si I'électrolyte penètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériel conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Les batteries au lithium-ion containues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
- Ne rangez ni n'utilisez l'appareil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50°C.
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurer contre un objet dur. Une telle conduite pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article expédé, il est nécessaire de consulter un expert en matière dangereuses. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.
Recouvre les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballe la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
- Une fois la batterie arrivée en fin de vie, retirez-la de l'appareil et mettez-la au rebut en lieu sûr. Respectez la réglementation locale en matière de mise au rebut des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par MAKITA. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l'appareil.
- Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
- Ne touchez pas la borne de l'appareil immédiatement après utilisation, car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
- Évitez que des copeaux, de la poussière ou de la terre adhérent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela pourrait réduire les performances ou provoquer une panne de l'appareil ou de la batterie.
- À moins que l'appareil prenne en charge un tel usage, n'utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou une panne de l'appareil ou de la batterie.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.
Conservez ces instructions.
ATTENTION: N'utilisez que des batteries de marque Makita. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'appareil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'appareil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'appareil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'appareil ou du chargeur.
- Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée pendant une période prolongée (plus de six mois).
Description des PIECES
- Tableau de commande
- Loquet
- Panneau de sortie
- Poignée de transport
- Orifice d'aération
- Crochet A
- Crochet B À utiliser uniquement pour le PDC1200.
- Crochet C À utiliser uniquement pour le PDC01.
- Prise (entree)
- Poche pour cordon
- Bouton de sortie USB
- Bouton de sortie secteur (AC)
NOTE : La forme de la sortie CA varie d'un pays à l'autre.
- Bouton de changement de fréquence
- Bouton de sortie 12 VCC
- Bouton de signal sonore
- Indicateur de sortie Consultez la section Comment interpréter l'indicateur de sortie. 17. Sortie USB Type A 1 18. Sortie USB Type A 2 19. Sortie USB Type C 1 20. Sortie USB Type C 2 21. Sortie CA 1 22. Sortie CA 2
- Sortie 12 VCC (Pour l'adaptateur pour allume-cigare)
Assemblage
ATTENTION: Tenez fermement le convertisseur et la source d'alimentation lors de l'installation ou du retrait de la source d'alimentation. Autrement, ils risqueraient de s'échapper de vos mains et vous blesser ou endommager le convertisseur et la source d'alimentation. ATTENTION: Avant toute utilisation, assurez-vous que le cordon est correctement placé et que la fiche est insérée complètement dans la prise.
Pour le PDC1200
Fixez la source d'alimentation au convertisseur comme illustré sur la figure.
ATTENTION: Assurez-vous que la source d'alimentation est solidement installée sur le convertisseur. Autrement, elle pourrait tomber accidentellement du convertisseur, au risque de vous bleisser ou de blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge comme illustré sur la figure, la source d'alimentation n'est pas complètement verrouillée.
Fig. 2: 1. Indicateur rouge Lors du retrait de la source d'alimentation, soulevez-la tout en maintenant le bouton de verrouillage. Fig. 3: 1. Bouton de verrouillage
Pour le PDC01
Fixez la source d'alimentation au convertisseur comme illustré sur la figure.
Fig.4
Pour retirer la source d'alimentation, effectuez la procédure de pose dans l'ordre inverse.
Raccordement de la source d'alimentation
- Ouvrez le capuchon de la prise.
- Alignez la flèche sur la fiche avec celle sur le convertisseur, puis insérez complètement la fiche dans la prise. Fig. 5: 1. Capuchon 2. Prise (entrée) 3. Fiche 4. Flèche
REMARQUE: Ne forcez pas pour insérer la fiche. S'il est difficile d'insérer la fiche, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.
REMARQUE : Lors du débranchement, ne tenez pas les cordons, mais la fiche. Autrement, les cordons pourraient être endommagés et provoquer un dysfonctionnement.
REMARQUE: Fermez toujours solidement le capuchon de la prise lorsque la source d'alimentation n'est pas branchée. Autrement, des corps étrangers peuvent pénétrer dans le convertisseur et provoquer un dysfonctionnement.
Poche pour cordon
Vous pouvez placer le cordon dans la poche pour cordon comme illustré sur la figure.
Fig.6
Accessoire en option
Le convertisseur peut être fixé en haut ou en bas du MAKPAC comme illustré sur la figure.
Fig.7
ATTENTION: Assurez-vous que le convertisseur est solidement fixé au MAKPAC avec les quatre loquets. Autrement, une chute pourrait survenir et provoquer des blessures.
Fig.8: bouton d'alimentation
- Appuyez sur le bouton d'alimentation de la source d'alimentation pour l'allumer.
- Branchez votre appareil sur la sortie appropriée.
Si vous utilisez la sortie CA, sélectionnez la fréquence appropriée en maintenant, enforçant le bouton de changement de fréquence.
NOTE: La fréquence est sélectionnable uniquement lorsque la sortie CA est coupée.
NOTE: Le réglage de la fréquence est conservé en mémoire. La prochaine fois, le convertisseur démarrera avec le même réglage.
- Appuyez sur le bouton de sortie de votre choix. Le convertisseur démarre l'alimentation sur la sortie et le bouton de sortie fonctionnant s'allume.
- Appuyez de nouveau sur le bouton de sortie pour arrêter.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation de la source d'alimentation pour l'éteindre.
REMARQUE: Vous pourriez ne pas être en mesure d'utiliser un appareil nécessitant une grande quantité d'énergie pour démarrer même si la puissance de sortie du convertisseur est maintenue dans la plage de la puissance nominale.
REMARQUE: Le convertisseur peut ne pas fournir de courant à certains dispositifs USB.
REMARQUE : Avant de connecter un dispositif USB au convertisseur, sauvegardez toujours les données du dispositif USB.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas charger la source d'alimentation avec le convertisseur en utilisant des chargeurs mobiles (power banks) en vente dans le commerce.
Comment interpréter l'indicateur desorting
Fig.9
- L'indicateur de sortie s'allume en fonction des watts émis.
- Lorsque la puissance de sortie atteint 1 400 W (VA), la lampe « 1400 » s'allume en rouge. Cette lampe se met à clignoter en rouge lorsque le convertisseur est surcharge.
Fig.10: 1. bouton de signal sonore
Maintenez enfoncé le bouton de signal sonore pour activer/désactiver le signal sonore.
NOTE : Le réglage du signal sonore est conservé en mémoire. La prochaine fois, le convertisseur démarrera avec le même réglage.
Système de protection
Le convertisseur est pourvu du système de protection suivant.
Protection contre la surcharge
Chaque sortie dispose d'une protection contre la surcharge comme suit :
Sortie CA
Lorsque le convertisseur détecte trop de watts, il coupe toute sortie CA et émet un signal sonore intermittent.
Sortie USB
Lorsque le convertisseur détecte un courant anormalement élevé, il coupe la sortie USB à partir de laquelle provient le courant élevé.
Sortie 12 VCC
Lorsque le convertisseur détecte un courant anormalement élevé, il coupe la sortie 12 VCC et émet un signal sonore intermittent.
Si la sortie CA, USB et 12 VCC totale dépasse la puissance nominale du convertisseur pendant un certain temps, toutes les sorties sont coupées et un signal sonore est émis en continu. Dans ce cas, éteignez la source d'alimentation et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge du convertisseur. Puis, allumez la source d'alimentation pour redémarrer.
NOTE : Lorsque le convertisseur est surchargé, la lampe « 1400 » de l'indicateur de sortie clignote en rouge.
NOTE : Le signal sonore s'arrête en appuyant sur n'importe quel bouton sur le tableau de commande.
Protection contre la surchauffe
Lorsque le convertisseur surchauffe, il coupe toutes les fonctionnalités et émet un signal sonore continu. Dans ce cas, laissez le convertisseur refroidir avant de le rallumer.
Protection contre la décharge totale de la batterie
Lorsque la charge restante de la source d'alimentation diminue, un signal sonore intermittent retentit et le bouton de sortie en fonctionnement clignote. Dans ce cas, retirez la source d'alimentation et chargez-la. Lorsque la charge restante de la source d'alimentation devient encore plus faible, toutes les sorties sont coupées.
Entretien
ATTENTION: Assurez-vous toujours que la source d'alimentation est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
REMARQUE: Ne lavez pas le connecteur à l'eau. Cela présente un risque de dysfonctionnement.
REMARQUE: De temps à autre, essuyez la surface de ce produit avec un chiffon imbibé d'eau savonneuse.
REMARQUE: N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d'entretien Makita/agréé, avec des pièces de rechange Makita.
Nettoyage
Si le convertisseur est sale, essuyez-le avec un chiffon sec ou un chiffon imbibé d'eau savonneuse.
Filtre
ATTENTION: Après avoir nettoyé le filtre, veillez à le remettre en place. L'utilisation du convertisseur sans le filtre peut provoquer un dysfonctionnement.
Retirez le filtre en l'extrayant comme illustré sur la figure.
Lavez le filtre, puis séchez-le.
Fig. 11: 1. Filtre
Pour installer le filtre, suivez la procédure de retrait en sens inverse.
ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont commandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.
- Support d'alimentation portable
- Batterie et chargeur Makita d'origine MAKPAC
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
TECHNISCHE DATEN
Lave le filtre, sèche-le.
Fig. 11: 1. Filtro
juin juillet août septembre 5y sily jus j1 j5.5
| : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : | PDC1200 | ||
| (VA) 1,400W :550Hz (VA) 2,800W :550Hz | (PDC1200) | * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * | |
| .2 : 60 Hz , 50 Hz (V), 350Hz (V), 350Hz (V), 350Hz (V), 350Hz (V), 350Hz (V), 350Hz (V), 350Hz (V), 350Hz (V), 350Hz (V), 350Hz (V), 350Hz (V), 350Hz (V), 350Hz (V), | * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * | ** * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * / | |
| .2 : 2.4 A , 5 V : A (V), | USB / | ||
| .2 : 2.4 A , 5 V : A (V), | USB / | ||
| .1 : 2.4 A , 5 V : A (V), | Mega & Low Power / | ||
| .1 : 2.4 A , 5 V : A (V), | (1,000W) / | ** * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * / | |
22 jours pour initialiser le système
a#i 1
JbI Jn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
calogall
*PDC01 / PDC1200
aagaalabla ygallss
Adaptez-y selon vos besoins, coller le câble, connectez-le au port USB de la télécommande.
y j 1
: PDC01 :
JVA750W
j 1
4a jia jia 10
214 1
43 1
/ BL1850B / BL1840B / BL1830B / BL1820B / BL1815N
*BL1860B
4gagal 1
y 1
Makita Europe N. V.
Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan