MAKITA BAC01 - Generador

BAC01 - Generador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BAC01 MAKITA en formato PDF.

📄 224 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA BAC01 - page 40
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : BAC01

Categoría : Generador

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BAC01 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BAC01 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO BAC01 MAKITA

Convertidor de Energía MANUAL DE INSTRUCCIONES 40

  • MAKPAC OPMERKING: Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de doos van het gereedschap als standaard toebehoren. Deze kunnen van land tot land verschillen.40 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: BAC01 Potencia nomi- nal de salida Rendimiento del convertidor (Cuando se usa PDC1200) Vatios continuos: 1.400 W (VA) Vatios de pico: 2.800 W (VA) Salida de CA* Onda sinusoidal pura 50 Hz o 60 Hz, 2 unidades Tensión: Consulte la indicación en el convertidor de energía. (La tensión de salida varía dependiendo del país). Puerto USB Tipo A: 5 V, 2,4 A, 2 unidades Tipo C: USB-PD 30 W, 2 unidades Adaptador de encendedor 12 V, 10 A, 1 unidad Tiempo de operación** PDC1200 (Con 1.000 W) 56 minutos PDC01 (Con 750 W, BL1860B x 2) 10 minutos Dimensiones (La x An x Al) (En la posición con todos los ganchos plegados) 395 mm x 345 mm x 163 mm Peso neto (El convertidor de energía solamente) 7,3 kg
  • Para Brasil solamente La tensión está marcada cerca de la salida de CA. ** Los tiempos de operación son aproximados y pueden variar en función del tipo de fuente de alimentación, el estado de la carga y las condiciones de utilización.
  • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especicaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Las especicaciones pueden ser diferentes de país a país. Fuente de alimentación aplicable Unidad portátil de alimentación eléctrica PDC1200 / PDC01*
  • Utilice los cartuchos de batería descritos en la sección para cartucho de batería aplicable.
  • Algunas fuentes de alimentación indicadas arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su región de residencia.
  • Antes de utilizar la fuente de alimentación, lea las instrucciones e indicaciones de precaución sobre ella. ADVERTENCIA: Utilice solamente las fuentes de alimentación indicadas arriba. La utilización de cual- quier otra fuente de alimentación puede ocasionar heridas y/o un incendio. Cartucho de batería aplicable Solo para PDC01 AVISO: Cuando se usa PDC01: — Si la potencia de salida excede 750 W (VA), el convertidor de energía detendrá el suministro de energía debido al sistema de protección de la batería. En este caso, mantenga la potencia de salida a 750 W (VA) o más baja. — Según las condiciones de utilización, el convertidor de energía puede que deje de suministrar energía si la batería en uso cambia a otra batería. En esta situación, presione el botón de salida cuya salida quiera reanudar. — Para utilizar el convertidor de energía se necesitan dos o cuatro cartuchos de batería. Si utiliza dos cartu- chos de batería, instale uno en el puerto de batería 1 o 2 y el otro en el puerto de batería 3 o 4. Cartucho de batería BL1815N / BL1820B / BL1830B* / BL1840B* / BL1850B* / BL1860B*
  • : Batería recomendada41 ESPAÑOL
  • Algunos de los cartuchos de batería indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería indicados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería puede ocasionar heridas y/o un incendio. Símbolos A continuación se muestran los símbolos que pue- den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su signicado antes de utilizar. Lea el manual de instrucciones.

Ni-MHLi-ion Sólo para países de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y electrónico, los acumuladores y las baterías desechados pueden tener un impacto negativo para el medioambiente y la salud humana. ¡No tire los aparatos eléctricos y electróni- cos ni las baterías junto con los residuos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre acumu- ladores y baterías y residuos de acumula- dores y baterías, así como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo eléctrico, las baterías y los acumuladores desechados deberán ser almacenados por separado y trasladados a un punto distinto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamentos sobre protec- ción medioambiental. Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo. Uso previsto El aparato ha sido previsto para convertir la alimenta- ción eléctrica de la unidad portátil de alimentación eléc- trica de Makita a varias salidas de corriente eléctrica. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Antes de utilizar, asegúrese de leer el manual de instrucciones del producto que va a utilizar con este convertidor de energía. Advertencias de seguridad para el convertidor de energía

1. Para garantizar un buen rendimiento y una

larga vida de servicio, preste atención para proteger el convertidor de energía de las siguientes condiciones. — Gases y líquidos corrosivos — Neblina de sal y neblina de aceite — Impactos mecánicos y vibraciones — Alta humedad — Temperatura extrema (demasiado frío o demasiado calor) El rango de temperatura ambiente apropiado es de -10°C y 40°C (14°F y 104°F). — Ruido electromagnético (p.ej., máquina de soldadura eléctrica, equipo de alta potencia) — Material radioactivo

2. Ponga el convertidor de energía sobre una

supercie horizontal sin altibajos y estable. De lo contrario podrá producirse un accidente por caída.

3. Cuando transporte el convertidor de energía,

desconecte la fuente de alimentación y todos los aparatos conectados a los puertos de salida. De lo contrario podrá producirse un acci- dente por caída.

4. Cuando transporte el convertidor de energía,

agarre siempre las asas de transporte rme- mente con ambas manos. No transporte el convertidor de energía agarrando ninguna otra parte. De lo contrario podrá producirse un acci- dente por caída.

5. No utilice el convertidor de energía con las

manos mojadas. No exponga el convertidor de energía a la lluvia ni a condiciones en que se pueda mojar. Riesgo de descarga eléctrica. El convertidor de energía no es a prueba de agua.

6. No inserte objetos metálicos, como chinche-

tas, alambres u otros objetos metálicos peque- ños en los enchufes y rejillas de ventilación. Riesgo de descarga eléctrica.

7. No desarme el convertidor de energía. Riesgo

de descarga eléctrica.

8. No someta el convertidor de energía a un

impacto fuerte, tal como dejarlo caer. Podría ocasionar un mal funcionamiento que resultaría en una descarga eléctrica.

9. Compruebe que no hay partes móviles desali-

neadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funciona- miento. Si se daña, haga que el aparato sea reparado antes de utilizarlo. Muchos accidentes son ocasionados por aparatos mal mantenidos.

10. Ajuste siempre la frecuencia de CA apropiada.

De lo contrario podrá producirse un mal funciona- miento y resultar en heridas.

11. No utilice el convertidor de energía en atmós-

feras explosivas, tal como en presencia de líquidos, gases o polvo inamables. Una pequeña carga estática o chispa puede prender el polvo o el humo y crear un incendio o explosión.

12. No permita que cosa alguna tape u obstruya

las rejillas de ventilación. Utilice el convertidor de energía donde nada interera con la rejilla de ventilación. Ello podrá ocasionar un mal funcionamiento o un incendio.

13. Tenga cuidado de no tropezar con el cable

durante la operación. Ponga el cable en el bolsillo para el cable.42 ESPAÑOL

14. No utilice el convertidor de energía para

equipo médico. Un mal funcionamiento inespe- rado podrá ocasionar un accidente.

15. Para reducir el riesgo de incendio, calor exce-

sivo, explosión, fuga de electrolito, descarga eléctrica o heridas, observe las siguientes precauciones. — No conecte un aparato que exceda la potencia nominal de salida del converti- dor de energía. — No conecte a la red eléctrica de CA gene- ral directamente.

16. Almacene el convertidor de energía en un

lugar en interiores, bien ventilado y de poca humedad.

17. Mantenga el convertidor de energía fuera del

alcance de los niños cuando lo almacene. De lo contrario podrá un producirse un incidente grave.

18. No pise el convertidor de energía. Además,

tenga cuidado de no someter el convertidor de energía a un impacto fuerte cuando lo instale con el MAKPAC o una fuente de alimentación. Si lo hace podrá ocasionar un mal funcionamiento o heridas personales.

19. La ranura para el pin de puesta a tierra de la

salida de CA no tiene tensión ni corriente. Este producto no necesita puesta a tierra de aparato de CA porque no está conectado a la red general de energía de CA. Advertencias de seguridad para el aparato de funcionamiento a batería Utilización y cuidado del aparato de funcionamiento a batería

1. Evite las puestas en marcha involuntarias.

Asegúrese de que el interruptor está en la posición desactivada antes de conectar a la batería, y de recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato con el dedo en el interruptor o suministrar energía al aparato teniendo el interruptor activado es una invitación a accidentes.

2. Desconecte la batería del aparato antes de

hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar el aparato. Tales medidas preventivas de seguridad reducirán el riesgo de que el aparato pueda ser puesto en marcha accidentalmente.

3. Cargue la batería solamente con el cargador

especicado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otra batería.

4. Utilice los aparatos solamente con las baterías

designadas especícamente para ellos. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas y de incendio.

5. Cuando la batería no esté siendo utilizada,

guárdela alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer conexión entre un terminal y el otro. Si se cortocircuitan entre sí los termina- les de la batería podrán producirse quemaduras o un incendio.

6. En condiciones abusivas, es posible que salga

expulsado líquido de la batería; evite el con- tacto con él. Si se produce un contacto acci- dental, enjuague con agua. Si el líquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, solicite asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede ocasionar irritación y quemaduras.

7. No utilice una batería ni aparato que esté

dañado o modicado. Las baterías dañadas o modicadas pueden comportarse de forma impre- decible resultando en un incendio, explosión o riesgo de heridas.

8. No exponga una batería ni aparato al fuego ni

a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130°C puede ocasionar una explosión.

9. Siga todas las instrucciones sobre la carga

y no cargue la batería ni el aparato fuera del rango de temperatura especicado en las ins- trucciones. Cargar incorrectamente o a tempera- turas fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

10. Haga que el servicio de mantenimiento sea

realizado por un reparador técnico cualicado utilizando solamente piezas de repuesto idén- ticas. Esto garantizará que se mantendrá la segu- ridad del producto.

11. No modique ni intente reparar el aparato ni la

batería excepto como se indica en las instruc- ciones para la utilización y el cuidado. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería

1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea

todas las instrucciones e indicaciones de pre- caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.

2. No desensamble ni manipule el cartucho de

batería. Podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.

3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese

la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.

4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con

agua limpia y acuda a un médico inmedia- tamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.

5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc.43 ESPAÑOL (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.

6. No guarde ni utilice el aparato ni el cartucho

de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.

7. No incinere el cartucho de batería incluso en

el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.

8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer, ni

golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incen- dio, calor excesivo, o una explosión.

9. No utilice una batería dañada.

10. Las baterías de litio-ion contenidas están

sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaque- tado y etiquetado. Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascare los con- tactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo

del aparato y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería.

12. Utilice las baterías solamente con los produc-

tos especicados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.

13. Si el aparato no va a ser utilizado durante un

periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada del aparato.

14. Durante y después de la utilización, el cartu-

cho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.

15. No toque el terminal del aparato inmediata-

mente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.

16. No permita que virutas, polvo, o tierra se

adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del cartucho de batería. Podrá resultar en un mal rendimiento o rotura del aparato o el cartucho de batería.

17. A menos que el aparato permita ser usado

cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funcionamiento o rotura del aparato o el cartu- cho de batería.

18. Mantenga la batería alejada de los niños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que hayan sido alte- radas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para el apa- rato y cargador de Makita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería

1. Cargue el cartucho de batería antes de que se

descargue completamente. Detenga siempre la operación del aparato y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en el aparato.

2. No cargue nunca un cartucho de batería que

esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.

3. Cargue el cartucho de batería a temperatura

ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.

4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-

ría, retírelo del aparato o del cargador.

5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza

durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).44 ESPAÑOL

DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES

1. Panel de conmutadores

5. Rejilla de ventilación

10. Bolsillo para el cable

11. Botón de salida USB

12. Botón de salida de CA

13. Botón de cambio de frecuencia

14. Botón de salida de CC 12 V

15. Botón de sonido de pitido

16. Indicador de salida

Consulte la sección para modo de interpretar el indicador de salida.

NOTA: La forma de la salida de CA varía de un país a otro. MONTAJE PRECAUCIÓN: Sujete el convertidor de energía y la fuente de alimentación rmemente cuando instale o retire la fuente de alimentación. De lo contrario podrá ocasionar que se deslicen de sus manos y resultar en heridas personales o daños al convertidor de energía y a la fuente de alimentación. PRECAUCIÓN: Antes de la operación, asegú- rese de que el cable está colocado debidamente y que el conector está insertado a fondo en el enchufe. Montaje de la fuente de alimentación Para PDC1200 Coloque la fuente de alimentación en el convertidor de energía como se muestra en la gura. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación está instalada rmemente en el convertidor de energía. De lo contrario podrá caerse accidentalmente del convertidor de energía y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. Si puede ver el indicador rojo como se muestra en la gura, la fuente de alimentación no estará bloqueada completamente. ► Fig.2: 1. Indicador rojo Cuando retire la fuente de alimentación, levántela mien- tras presiona hacia abajo el botón de bloqueo. ► Fig.3: 1. Botón de bloqueo Para PDC01 Coloque la fuente de alimentación en el convertidor de energía como se muestra en la gura. ► Fig.4 Para retirar la fuente de alimentación, realice el proce- dimiento de instalación a la inversa. Conexión de la fuente de alimentación

1. Abra la tapa del enchufe.

2. Alinee la marca de echa del conector con la del

convertidor de energía, y después inserte a fondo el conector en el enchufe. ► Fig.5: 1. Tapa 2. Enchufe (entrada) 3. Conector

AVISO: No inserte el conector ejerciendo fuerza. Si el conector no se puede insertar fácilmente, no estará siendo insertado correctamente. AVISO: Cuando desenchufe, no agarre el cable, sino que agarre el conector. De lo contrario, los cables se podrán dañar y ocasionar un mal funcionamiento. AVISO: Cierre siempre la tapa del enchufe r- memente cuando la fuente de alimentación no esté enchufada. De lo contrario podrá entrar materia extraña en el convertidor de energía y ocasionar un mal funcionamiento. Bolsillo para el cable Puede poner el cable en el bolsillo para el cable como se muestra en la gura. ► Fig.645 ESPAÑOL Instalación de MAKPAC Accesorio opcional El convertidor de energía se puede colocar encima o debajo del MAKPAC como se muestra en la gura. ► Fig.7 PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el conver- tidor de energía está sujetado rmemente en el MAKPAC con los cuatro cierres. De lo contrario podrá producirse un accidente por caída y ocasionar heridas personales. OPERACIÓN ► Fig.8: 1. Botón de alimentación

1. Presione el botón de alimentación de la fuente de

alimentación para encenderla.

2. Conecte su aparato a la salida apropiada.

Cuando utilice la salida de CA, seleccione la frecuencia apropiada manteniendo presionado el botón de cambio de frecuencia. NOTA: La frecuencia se puede seleccionar sola- mente cuando la salida de CA está detenida. NOTA: El ajuste de frecuencia se memoriza. La próxima vez, el convertidor de energía se pondrá en marcha con el mismo ajuste.

3. Presione el botón de salida que quiera usar.

El convertidor de energía iniciará la salida y el botón de salida usado se iluminará.

4. Vuelva a presionar el botón de salida para parar.

5. Presione el botón de alimentación de la fuente de

alimentación para apagarla. AVISO: Es posible que no pueda utilizar un apa- rato que requiera una gran cantidad de energía para ponerse en marcha aunque la salida de energía del convertidor de energía sea mantenido dentro del rango de potencia nominal. AVISO: El convertidor de energía puede que no suministre energía a algunos dispositivos USB. AVISO: Antes de conectar un dispositivo USB al convertidor de energía, haga siempre una copia de seguridad de los datos del dispositivo USB. AVISO: No se puede cargar la fuente de alimen- tación con el convertidor de energía utilizando baterías externas disponibles en el comercio. Modo de interpretar el indicador de salida ► Fig.9

  • El indicador de salida se ilumina de acuerdo con el vatiaje que está saliendo.
  • Cuando la salida de energía alcance 1.400 W (VA), la lámpara de “1400” se iluminará en rojo. Esta lámpara comenzará a parpadear en rojo cuando el convertidor de energía se sobrecargue. Apagado/encendido del zumbador ► Fig.10: 1. Botón de sonido de pitido Mantenga presionado el botón de sonido de pitido para encender/apagar el sonido del zumbador. NOTA: El ajuste del zumbador se memoriza. La próxima vez, el convertidor de energía se pondrá en marcha con el mismo ajuste. Sistema de protección El convertidor de energía está equipado con el siguiente sistema de protección. Protección contra sobrecarga Cada salida tiene una protección contra sobrecarga como se indica a continuación:
  • Salida de CA Cuando el convertidor de energía detecta un vatiaje excesivo, el convertidor de energía detiene toda salida de CA con un sonido de pitido intermitente.
  • Salida USB Cuando el convertidor de energía detecta una corriente anormalmente alta, el convertidor de energía corta la salida USB por la que uye una corriente alta.
  • Salida de CC 12 V Cuando el convertidor de energía detecta una corriente anormalmente alta, el convertidor de energía detiene la salida de CC 12 V con un sonido de pitido intermitente. Si la salida total de CA, USB y CC 12 V excede la potencia nominal de salida del convertidor de energía para un cierto periodo, todas las salidas se detendrán con un sonido de pitido continuo. En esta situación, apague la fuente de alimentación y detenga la tarea que ocasiona la sobrecarga del convertidor de energía. Después encienda la fuente de alimentación para vol- ver a empezar. NOTA: Cuando el convertidor de energía se sobre- cargue, la lámpara de “1400” del indicador de salida parpadeará en rojo. NOTA: El sonido de pitido se detiene presionando cualquier botón del panel de conmutadores. Protección contra el recalentamiento Cuando el convertidor de energía se recalienta, el convertidor de energía detiene toda salida de energía con un sonido de pitido continuo. En esta situación, deje que el convertidor de energía se enfríe antes de encenderlo otra vez. Protección contra descarga excesiva Cuando la capacidad restante de la fuente de alimen- tación se vuelva baja, sonará un pitido intermitente y el botón de salida usado parpadeará. En esta situación, retire la fuente de alimentación y cárguela. Cuando la capacidad restante de la fuente de alimen- tación se vuelva aún más baja, toda salida de energía se detendrá.46 ESPAÑOL MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la fuente de alimentación ha sido retirada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. AVISO: No lave el conector con agua. Riesgo de mal funcionamiento. AVISO: De vez en cuando, limpie la supercie de este producto utilizando un paño humedecido en agua jabonosa. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza Si el convertidor de energía está sucio, límpielo con un paño seco o con un paño humedecido en agua jabonosa. Filtro PRECAUCIÓN: Después de limpiar el ltro, asegúrese de volver a instalarlo. Si utiliza el con- vertidor de energía sin el ltro podrá ocasionar un mal funcionamiento. Retire el ltro extrayéndolo como se muestra en la gura. Lave el ltro, después séquelo. ► Fig.11: 1. Filtro Para instalar el ltro, siga el procedimiento de desmon- taje a la inversa. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especicada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la nalidad indicada para el mismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
  • Unidad portátil de alimentación eléctrica
  • Batería y cargador genuinos de Makita
  • Adaptador de baterias tipo mochila