BAC01 - Generador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BAC01 MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Convertidor de potencia portátil / Grupo electrógeno sobre batería |
| Marca | Makita |
| Modelo | BAC01 |
| Potencia nominal (continua) | 1400 W (VA) |
| Potencia máxima | 2800 W (VA) |
| Salida CA | 2 x toma de corriente, onda sinusoidal pura, 50/60 Hz (seleccionable) |
| Salida USB-A | 2 x 5 V, 2,4 A |
| Salida USB-C | 2 x USB-PD 30 W |
| Salida 12 V CC | 1 x adaptador encendedor de cigarrillos, 12 V, 10 A |
| Alimentación | Soporte de alimentación portátil PDC1200 o PDC01 (baterías Makita 18 V) |
| Dimensiones (L x An x Al) | 395 mm x 345 mm x 163 mm |
| Peso neto (convertidor solo) | 7,3 kg |
| Rango de temperatura de funcionamiento | -10 °C a 40 °C |
| Protección | Sobrecarga, sobrecalentamiento, descarga total de la batería |
| Indicador de potencia | Indicador de salida luminoso por escalones (hasta 1400 W en rojo) |
| Señal acústica | Alerta configurable (botón dedicado) |
| Filtro de aire | Lavable, desmontable |
| Fijación MAKPAC | Posible (accesorio opcional) |
| Mantenimiento | Limpieza con paño húmedo y agua jabonosa; filtro lavable |
| Seguridad | No utilizar en entornos húmedos o explosivos; mantener fuera del alcance de los niños |
| Reparabilidad | Confiar a un centro autorizado Makita – piezas de repuesto originales |
Preguntas frecuentes - BAC01 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre BAC01 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BAC01 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BAC01 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO BAC01 MAKITA
| Modelo: BAC01 | ||
| Potencia nominal de salute | Rendimiento del convertor (Cuando se usa PDC1200) | Varios continuous: 1.400 W (VA) Varios de pico: 2.800 W (VA) |
| Salida de CA* Onda sinusoid | al pura 50 Hz o 60 Hz, 2 unidades Tensión: Consulte la indicación en el convertor de energia. (La tensión de salute varía dependiendo del país). | |
| Puerto USB Tipo A: 5 V, 2,4 | A, 2 unidades Tipo C: USB-PD 30 W, 2 unidades | |
| Adaptador de encendedor 12 | V, 10 A, 1idad | |
| Tiempo de operación** | PDC1200 (Con 1.000 W) | 56 horas |
| PDC01 (Con 750 W, BL1860B x 2) | 10 horas | |
| Dimensiones (La x An x Al) (En la posición con todos los ganchos pledados) | 395 mm x 345 mm x 163 mm | |
| Peso neto (El convertor de energia solamente) | 7,3 kg | |
La tension está marcada cerca de la calidad de CA.
** Los tiempos de operación sonapproximados yuenvarier enfunciOn del tipo de fuente de alimentacion,el estado de la carga y las conditiones deutilizacion.
- Debido a nuestro continuado programa de Investigación y descrollo, las espécificaciones aquí dadas estar susjetas a Cambios sin previo aviso.
Las specifications peuvent ser differsentes de pays a pays.
Fuente de alimentacion aplicable
| Unidad portátil de alimentación electrica PDC1200 / PDC01* | * Utilice los cartuchos de batería descriitos en la sección para cartucho de batería aplicable. |
- Algunas fuentes de alimentacion indicadas arriba可以选择 que no esten disponible independando de su regione de residencia.
- Antes de utiliser la fuente de alimentación, lea las instrucciones eindicaciones de precaución sobre ella.
ADVERTENCIA: Utilice solamente las fuentes de alimentacion indicadas arriba. La utilizacion de qualquier other fuente de alimentacion possible occasionar heridas y/o un incendio.
Cartucho de bateria aplicable
Solo para PDC01
AVISO: Cuando se usa PDC01:
— Si la potencia de salute excede 750 W (VA), el convertor de energia detendra el suministro de energia debido al sistema de proteccion de la bateria. En este caso, mantenga la potencia de salute a 750 W (VA) o mas baja.
— Según las conditiones de uso, el convertor de energia que deje de suministrar energia si la bateria en uso cambia a另一边 bateria. En esta situación, presione el botón de salute cuya salute quiera reanudar.
Para aplicar el convertidor de energia se necesitan dos o quatre cartuchos de bateria. Si aplica dos cartuchos de bateria, instale uno en el puerto de bateria 1 o 2 y el other en el puerto de bateria 3 o 4.
Cartucho de bateria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B* /
BL1860B*
*: Bateria recomendada
- Algunos de los cartuchos de bateria indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su region de Residence.

ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de bateria indicados arriba. La utilizacion de qualquier lo cartucho de bateria possible occasionar heridas y/o un incendio.
Simbolos
A continuación se muestran los símbolos que pueda ser realizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de utiliser.

Lea el manual de instrucciones.


Ni-MH Li-ion
Solo para paises de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo electrico y electrónico, los accumulatoróres y las baterías desechadosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO EOO
jNo tire los aparatos electricos y electronicos ni las baterias+junto con los residuos domesticos!
De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos electricos y electronicos y sobre accumulatoróreas y baterias y residuos de accumulatoróreas y baterías, como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo electrico, las baterías y los accumulatoróras desechadosdeferán seralmacenados por separado y trasladados a un puntodistincto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamentos sobre protección medioambiental.
Esto se indica mediante el simbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo.
Uso previsto
El aparato ha sido previsto para convertir la alimentacion electrica de la unidad portail del alimentacion electrica de Makita a varias calidas de corriente electrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Antes de utiliser, asegúrese de leer el manual de instrucciones del producto que va a utiliser con este convertidor de energia.
Advertencias de seguridad para el convertidor de energia
- Para garantizar un buen rendimiento y una larga vida de servicios, preste atencion para proteger el convertidor de energia de las��uales conditiones.
Gases y liquidos corrosivos
— Neblina de sal y neblina de aceite
Impactos mecánicos y vibraciones
Alta humedad
-
Temperatura extrema (demasiado frío o demasiado calor)
El rango de temperatura ambiente apropiado es de -10^ y 40^ ( 14^ y 104^ ).
Ruido electromagnétique (p.ej.,这其中, életric), equipo de alta potência)
Material radioactivo -
Ponga el convertidor de energia sobre una superficie horizontal sin altibajos y estable.
De lo contrarioouldaproducirse un accidentepor caida. - Cuando transporte el convertidor de energia, desconnecte la fuente de alimentacion y todos los aparatos connectados a los puertos de salute. De lo contrario podra producirse un accidente por caida.
- Cuando transporte el convertidor de energia, agarre siempre las asas de transportefirmamente con ambas manos.No transporte el convertidor de energia agarrando网通una other parte.De lo contrario podra producirse un accidente por caida.
- No utilise el convertidor de energia con las manos mojadas. No exponga el convertidor de energia a la lluvia ni a conditiones en que se pueda mojar. Riesgo de descarga electrica. El convertidor de energia no es a prueba de agua.
- No inserte objetivos metálicos, como chinchetas, alambre u otros objetivos metálicos pequeños en los enchufes y rejillas de ventilación. Riesgo de descarga electrica.
- No desarme el convertidor de energia. Riesgo de descarga electrica.
- No someta el convertidor de energia a un impacto fuerte, tal comodeojarlo caer. Podria occasionar un mal functionamento que resultaria en una descarga electrica.
- Compruebe que no hay partes moviles desalineadas o estancadas, piezas rotas yrialquier otra condidion que pueda afectar al functionamento. Si se dana, haga que el aparato sea reparado antes deutilizarlo. Muchos accidentes son occasionados por aparatos mal mantenidos.
- Ajuste sempre la fecuencia de CA apropiada. De lo contrario pode producirse un mal funciona y resultar en heridas.
- No utilise el convertidor de energia en atmósferas explosivas, tal como en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. UnaLEEpequeña carga estàtica o chispa pueda prender elpolvo o el humo y crear un incendio o explosión.
- No permitteda quecosaalguna tape u obstruya las rejillas de ventilacion. Utilice el convertidor de energiaonde nada interfiera con la rejilla de ventilacion.Ello podra occasionar un malfuncionamento o un incendio.
-
Tenga cuidado de no tropezar con el cable durante la operación. Ponga el cable en el Bolsillo para el cable.
-
No utilise el convertidor de energia para equipo medico. Un mal funciona bajo inesperado podra occasionar un accidente.
- Para reducir el riesgo de incendio, calor excessively, explosión, fuga de electrilo, descarga electrica o heridas, observe las siguientes precauciones.
No conecte un aparato que exceda la potencia nominal de salute del convertidor de energia.
No connecte a la red electrica de CA general directamente.
- Almacene el convertidor de energia en un lugar en interiores, bien ventilado y deoca humedad.
- Mantenga el convertidor de energia fuera del alcance de los niños cuando lo almacene. De lo contrario podra un producirse un incidente grave.
- No pise el convertidor de energia. Además,onga cuidado de no someter el convertidor de energia a un impacto fuerte cuando lo instale con el MAKPAC o una fuente de alimentación. Si lo hace PODRA occasionar un mal funciona y heridas personales.
- La ranura para el pin de puesta a tierra de laittersa de CA noiene tension ni corriente. Este producto no necesita puesta a tierra de aparato de CA porque no está connectado a la red general de energia de CA.
Advertencias de seguridad para el aparato de funciona a bateria
Utilización y cuidado del aparato de funciona a bateria
- Evite las puestos en marcha involuntarias. Asegúrese de que el interruptor está en la posición desactivada antes de conectar a la bateria, y de recoger o transporte el aparato. Transportar el aparato con el dedo en el interruptor o suministrar energia al aparato teniendo el interruptor activado es una invitación a accidentes.
- Desconecte la bateria del aparato antes de hacerrialquierajuste,combiar accesorios o guardar el aparato.Tales mediaspreventivas de seguidad reduciran el riesgo de que el aparatocould ser puesto en marcha accidentalmente.
- Cargue la bateria solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de bateria pueda create un riesgo de incendio cuando se utilizes con另一边 bateria.
-
Utilice los aparatos solamente con las baterias designadas asignables asignARmente para ellos. Lautilizacion de qualquier othera bateria peut create un riesgo de heridas y de incendio.
-
Cuando la bateria no está siendo realizada, guardela alejada de otros objetivos metalicos, como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicoskeeños, que pueda hacer connexion entre un terminal y el other. Si se cortocircuitan entre si los terminales de la bateria podran producirse quemaduras o un incendio.
- En conditiones abusivas, es possible que salga expulsion liquido de la bateria; evite el contacto con el. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, Solicite asistencia medica. El liquido expulsion de la bateria pueda occasionar irritación y quemaduras.
- No utilise una bateria ni aparato que esté dañado o modificado. Las baterías danadas o modificadas peuvent comportarse de forma impredecible resultando en un incendio, explosión o riesgo de heridas.
- No exponga una batería ni aparato al fuego ni a una temperatura excessiva. La exposión al fuego o a una temperatura superior a los 130^ pueda occasionar una explosión.
- Siga todas las instrucciones sobre la energia y no cargue la bateria ni el aparato fuera del rango de temperatura spécifique en las instrucciones. Cargar Incorrectamente o a temperatures muera del rango spécifique pueda darar la bateria y aumento el riesgo de incendio.
- Haga que el servicios de mantenimiento sea realizado por un reparador的技术ico@cualificado utilizingo solamente piezas de repuestos identicas. Este garantizará que se技术支持rá la seguidad del producto.
- No modifique niintaente reparar el aparato ni la bateria excepto como se indica en las instrucciones para la realizacion y el cuidado.
Instrucciones de seguidad importantes para el cartucho de bateria
- Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
- No desensamble ni manipule el cartucho de bateria. Podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
- Si el tiempo de uso se acortaletesiado, cese la operation inmediatamente. Podria resultar en un riesgo de recalentamento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
- Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia yakra a un medico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
- No cortocircuite el cartucho de bateria:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón+junto conotirosobjectosmetálicos, como clavos,monidas,etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la Iluvia.
Un cortocircuito en la bateria可以使 producir una gran circulación de corriente, un recalentimiento, posibles quemaduras e inclujo una rotura de la misma.
- No guarde ni utilise el aparato ni el cartucho de bateria en lugares donde la temperatura pueda alcantar o exceder los 50^ .
- No incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que este dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria能把 explotar si se tira al fuego.
- No clave, corte, aplaste, lance,defer caer, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de bateria.Tal conducva podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosiOn.
- No utilise una batería dañada.
- Las baterias de litio-ionContainidas estan susjetas a los requisitos de la Legislacion para Materiales Peligrosos.
Para transporte commerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transporte, se deben observar requisitos especials para el empaquetado y etiquetado.
Para la preparación del articulo que se va a enviar, se requires considerar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibiliad de reclamantos nationales mas detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la bateria de talmania que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.
- Para(deschar el cartucho de bateria,retirelo del aparato y desechelo en un lugar seguro. Siga los relogamente locales referentes al desecho de la bateria.
- Utilice las baterias solamente con los produits especialicos por Makita. La instalacion de las baterias en produits no compatibles puede resultar en un incendio, calor excessivo, explosión, o fuga de electrolito.
- Si el aparato no va a ser utilisé durante un periodo de tiempo largo, la bateria deberá ser retrida del aparato.
- Durante y después de la utilizacion, el cartucho de bateriaouldacumularcalor,locualcoulde occasionarquemadurasouquemadurasdebaja temperatura.Preste atencionalmanjo de cartuchos de bateria calientes.
- No toque el terminal del aparato inmediamente antes de usar, dato que pueda calentarse lo suficiente como para occasionar quemaduras.
-
No permitted that virutas, polvo, o tierra se adhieran bajo de los terminales, orificios, y ranuras del cartucho de bateria. Podra resultar en un mal rendimiento o rotura del aparato o el cartucho de bateria.
-
A menos que el aparato permita ser uso cercà de cables electricos de alta tensión, no utilise el cartucho de bateria circa de cables electricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funciona o rotura del aparato o el cartucho de bateria.
- Mantenga la bateria alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Utilice solamente baterias genuinas de Makita. La utilizacion de baterias no genuinas de Makita, o baterias que hayan sido alteradas,可以更好 resultar en una explosion de la bateria occasionando incendios, heridas personales y daños. Internacional anulara la garantia de Makita para el aparato y cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria
- Cargue el cartucho de bateriaftera antes de que se descargue Completely. Detenga tiempo la operation del aparato y cargue el cartucho de bateriaftera cuando note menos potencia en el aparato.
- No cargue nunca un cartucho de batería que está Completely cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicios de la batería.
- Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
- Cuando no está'utilizando el cartucho de batería, retirelo del aparato o del cargador.
- Cargue el cartucho de bateria si no lo usa durante un periodo de tiempo prolongado (más deSESmeses).
DESCRIPCION DE LAS PARTES
Fig.1
- Panel de conmutadores
- Cierre
- Panel deudas
- Asa de transporte
- Rejilla de ventilación
- Gancho A
- Gancho B Utilice solo para PDC1200.
- Gancho C Utilice solo para PDC01.
- Enchufe (entrada)
- Bolsillo para el cable
- Botón de salute USB
- Botón de calidad de CA
NOTA: La forma de la calidad de CA varía de un País aarlo.
- Botón de cambio de Frequencia
- Botón de calidad de CC 12 V
- Botón de sonido de pitido
- Indicador de salute Consulte la seccion para modo de interpretar el indicator de salute.
- Salida USB 1 Tipo A
- Salida USB 2 Tipo A
- Salida USB 1 Tipo C
- Salida USB 2 Tipo C
- Salida de CA 1
- Salida de CA 2
- Salida CC 12 V (Para adaptor de encendedor)
MONTAJE
PRECAUCION: Sujete el convertidor de energia y la fuente de alimentacion firmamente cuando instale o retire la fuente de alimentacion. De lo contrario podra occasionar que se deslicen de sus manos y resultar en heridas personales o daños al convertidor de energia y a la fuente de alimentacion.
APRECAUCION: Antes de la operation, asegu-rese de que el cable está colocado debidamente y que el conector está insertado a fondo en el enchufe.
Montaje de la fuente de alimentación
Para PDC1200
Coloque la fuente de alimentación en el convertidor de energia como se muestra en la figura.
PRECAUCTION: Asegúrese de que la fuente de alimentación está instaladafirmamente en el convertidor de energia. De lo contrario podrá caerse accidentalmente del convertidor de energia y occasionarle heridas austed o a alguien que esté cerca deusted. Si pueda ver elindicador rojo como se muestra en la figura,la fuente de alimentación no estará bloqueada completeness.
Fig.2: 1. Indicador rojo
Cuando retire la fuente de alimentacion, levante la cuales presiona hacía abajo el botón de bloqueo.
Fig.3: 1. Botón de bloqueo
Para PDC01
Coloque la fuente de alimentación en el convertidor de energia como se muestra en la figura.
Fig.4
Para retirar la fuente de alimentacion, realice el procedimiento de instalacion a la inversa.
Conexión de la fuente de alimentación
- Abra la tapa del enchufe.
- Alinee lamarca de flecha del conector con la del convertidor de energia, y antes inscribe a fondo el conector en el enchufe.
Fig.5: 1. Tapa 2. Enchufe (entrada) 3. Conector 4. Marca de flecha
AVISO: No inserte el conector ejerciendo fuerza. Si el conector no se pueda insertar fácilmente, no está siendo insertado correctamente.
AVISO: Cuando desenchufe, no agarre el cable, sino que agarre el conductor. De lo contrario, los cables se podran dañar y occasionar un mal funciona.
AVISO: Cierre siempre la tapa del enchufe firmamente cuando la fuente de alimentación no está enchufada. De lo contrarioURTRA para entrada materia extraña en el convertidor de energia y occasionar un mal funciona.
Bolsillo para el cable
Puedeponerel cable enelbolsillo parael cable como semuestra enla figura.
Fig.6
Instalación de MAKPAC
Accesorio optional
El convertidor de energia se pueda colocar encima o bajo del MAKPAC como se muestra en la figura.
Fig.7
A PRECAUCION: Asegürese de que el convertor de energia está sujetado firmamente en el MAKPAC con los quatre cierras. De lo contrario podra producirse un accidente por caida y occasionar heridas personales.
OPERACION
Fig.8: 1. Botón de alimentación
- Presione el boton de alimentacion de la fuente de alimentacion para encenderla.
- Conecte su aparato a la salute apropiada.
Cuando utilise la calidad de CA, seleccione la fecuencia apropriada mantenendo presionado el boton de cambio de fecuencia.
NOTA: La Frequencia se可以选择選擇ar sola-mente cuando la calidad de CA está detenida.
NOTA: El ajuste de Frequencia se memoriza. Laproxima vez,el convertidor de energia se pondra en marcha con el本身就是 ajuste.
- Presione el botón de salute que quiera usar.
El convertidor de energia iniciaa la calidad y el boton de salute usado se iluminará. - Vuelva a presionar el botón de salute para parar.
- Presione el botón de alimentación de la fuente de alimentación para apagarla.
AVISO: Es possible que no pueda usar un aparato que requiera una gran calidad de energia para ponserse en marcha awhile la calidad de energia del convertidor de energia sea mantenido bajo el rango de potencia nominal.
AVISO: El convertidor de energia puede que no suministre energia a algunos dispositivos USB.
AVISO: Antes de conectar un dispositivo USB al convertidor de energia, haga siempre una copia de seguridad de los datos del dispositivo USB.
AVISO: No se pueda cargar la fuente de alimentación con el convertidor de energia realizando baterías externas disponibles en el commercio.
Modo de interpretar el indicator de salute
Fig.9
- El indicator de salute se illumina de acuerdo con el vatiaje que está saliendo.
- Cuando la salute de energia alcance 1.400 W (VA), la lámpara de "1400" se iluminará en rojo.Esta lámpara comenzará a parpádear en rojo cuando el convertidor de energia se sobrecargue.
Apagado/encendido del zumbador
Fig.10: 1. Botón de sonido de pitido
Mantenga presionado el botón de sonido de pitido para encender/apagar el sonido del zumbador.
NOTA: El ajuste del zumbador se memoriza. Laproxima vez,el convertidor de energia se pondra en marcha con el本身就是 ajuste.
Sistema de proteccion
El convertidor de energia está equipado con el suiviente sistemas de proteccion.
Protección contra sobrecarga
Cada salute tiene una proteccion contra sobrecarga como se indica a continuacion:
- Salida de CA
Cuando el convertidor de energia detecta un vatiaje excessivo, el convertidor de energia detiene toda calidad de CA con un sonido de pitido intermitente.
- Salida USB
Cuando el convertidor de energia detecta una corrente anormalmente alta, el convertidor de energia corta la salute USB por la que fluye una corrente alta.
Salida de CC 12 V
Cuando el convertidor de energia detecta una corriente anormalmente alta, el convertidor de energia detiene la calidad de CC 12 V con un sonido de pitido intermitente.
Si laitters total de CA, USB y CC 12 V exceeda la potencia nominal deitters del convertor de energia para un cierto periodo, todas las salidas se detendran con un sonido de pitido continuo. En esta situacion, apague la fuente de alimentacion y detenga laarea que occasiona la sobrecarga del convertor de energia. Despues encienda la fuente de alimentacion para volver a empezar.
NOTA: Cuando el convertidor de energia se sobrecargue, la lámpara de "1400" del indicator de salute parpadeará en rojo.
NOTA: El sonido de pitido se detiene presionandoomialquier boton del panel de conmutadores.
Protección contra el recalentimiento
Cuando el convertidor de energia se recalienta, el convertidor de energia detiene toda calidad de energia con un sonido de pitido continuo. En esta situacion,aje que el convertidor de energia se enfrie antes de encenderlo other vez.
Protección contra descarga excessiva
Cuando la capacité restante de la fuente de alimentacion se vuelva bajo, sonar a un pitido intermitente y el boton de salute uso parpadear. En esta situacion, retire la fuente de alimentacion y carguela.
Cuando la capacité restante de la fuente de alimentación se vuelva aun más baja, toda calidad de energia se detendra.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION: Asegürese siempre de que la fuente de alimentación ha sido retirada antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.
AVISO: No lave el conductor con agua. Riesgo de mal funciona.
AVISO: De vez en cuando, limpie la superficie de este producto utilizingo un paño humedecido en agua jabonosa.
AVISO: No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similoares. Podria produir descoloracion, deformacion o grietas.
Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier otraarea de mantenimiento o ajuste estarizadas en centros de service o de fabrica autorizados por Makita, emploando siempre repuestos Makita.
Limpieza
Si el convertidor de energia está sucio, limpielo con un paño seco o con un paño humedecido en agua jabonosa.
Filtro
APRECAUCION: Despues de limpiear el bajo, asegurese de volver a instalarlo. Si utilizes el convertidor de energia sin el bajo podra occasionar un mal configuracion.
Retire el filtro extrayendolo como se muestra en la figura.
Para instalar el filtro, siga el procedimiento de desmontaje a la inversa.
APRECAUCION: Estos accesorios o adita-mentos estan recomendados para su uso con laherramenta Makita especificada en este manual.
El uso de cualquier(other accesorio o aditamentoSEO.
puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la
finalidad indicada para el本身就是o.
Si necesitarialquierayada para mas detalles en
relacionconestos accesorios,preguntealcentredeservicioMakita local.
- Unidad portátil de alimentación electrica
- Batería y cargador genuinos de Makita
MAKPAC
NOTA: Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesarios estandar. Puede variar de un País a除外.
ESPECIFICAções
g j 1j j 1y L y L aL g g j 31
gai jai gai jai jai jai jai jai jai jai jai
S ACD = S COD + S DCE - S CDE
aaii 000000000000000000000000000000000000000000
J 1
y
gaii gaiiaoi 0a i y jy gjly gaiy ly kai 1 oieiins.4
42 1j g jj jj j j j j j j j j j j j
j 1
yjil jil jil 10000000000000000000000000000000000000000000
g j 1
A
s j s j y j j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y
g^ ( x) = - 1x + 1x - 1x
la ilii jiaxc
1 1
S ADB = S COD + S BDO = S ADB + S COD + S BDO

(EU)
jololssn j 2 Sli jai jajg j
10.55 10.55
y j 1
j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1
s
j 6 j 5 plu 1 y p 1 1 1 1 1 1 1 1
i j 4g 4g 1
i
#
| : : : BAC01 | |||
| (VA) 1,400 W : ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2 | (PDC1200 Jd350) | * : ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω * : ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ψ | * : ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ Φ |
| 2.60 Hz l=50 Hz ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2- | * : ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ | * : ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ | |
| 2.24 A .5 V : A-ø | USB | * : ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ψ | |
| 2. USB-PD 30 W : C-ø | |||
| 2.10 A .12 V | * : ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ | ||
| 56 | (1,000 W l) | ** : ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω | |
| 10 | PDC01 | * : ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ρ | |
| 395 mm x 345 mm x 163 mm | (1,000 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 164 X 164 X 164 X 164 X 164 X 164 X 164 X 164 X 164 X 164 X 164 X 164 X 164 X 164 X 164 X 164 X 164 X 164 X 164 X 164 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 163 X 16 | ||
| 7.3 kg | * : ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ 石膏 | * : ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ ω2+ψ | |
o 1
j 1
0
USB 6j jai jai jai jai jai jai jai
Jus 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
.USB
jai jai gai jai jai jai jai
jaiiaai gajgai gai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
Jg
gulgulil gullalyagulid
aaii i 1
yj 5
JJIJIILIaIgai gji JIJIJIJIJIJIJI (1)
a pluag 2
aIg xalgl yalall s jai
jall jellll jll j
a aas
J 1
gill 5u1y gagaaia 2g a bll gagag jgsa 2.6
(122°F)50°C
15 7
a 1
gAabla gAe 00s gAebg Aalb
ailll lll lll 1
J 1
Ae 1y jby p 2.9
aalallglll llll alalal 10
.
j 1
iiill, iilylll aal ckiyai jil yjai o
i
yss s
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
.
Aia aalisi jiljlln aill jip aill jiljllgjjn aaiisiiie
yjlll jalil laii aai iil gai jai
12
aayy y ayy y ayy y ayy y ayy y ayy y ayy
A
aalj gao jai jg jgsy
J 1
Aaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaia
17
.
Jgssy 18
MAKPAC 4y
AaAs 1
a 19
y 1
12 jiu liu uale 45
y
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
jgaa 2
Jgj 5
eaiiie 1
plu 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
gall jbiagill claiig giall g. jgiail a
S ACD = S COD + S_ DCE