MAKITA EG601A - Generador

EG601A - Generador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EG601A MAKITA en formato PDF.

📄 270 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA EG601A - page 90
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Generador portátil
Marca Makita
Modelo EG601A
Tensión nominal (CA) 230 V
Frecuencia nominal 50 Hz
Potencia nominal (CA) 4600 W
Potencia máxima (CA) 6000 W
Corriente nominal (CA) 20 A
Salida CC 12 V, 8,3 A
Tipo de motor Robin EX35D, 4 tiempos, OHC, refrigeración por aire forzado
Cilindrada 404 cm³
Combustible Gasolina sin plomo
Capacidad del tanque 22 L
Capacidad de aceite del motor 1,2 L
Sistema de arranque Arrancador de retroceso (modelo eléctrico opcional)
Dimensiones (L x A x H) 725 x 510 x 580 mm
Peso en seco 86 kg
Tipo de regulación Regulador automático de voltaje (AVR)
Dispositivos de seguridad Disyuntor CA, sensor de aceite, disyuntor CC
Toma de CA 1 x 20 A
Toma de CC 1 x 12 V (carga de batería)
Instrumentos Voltímetro, indicador de combustible
Mantenimiento periódico Verificación de aceite, filtro de aire, bujía, cambio de aceite cada 100 h
Nivel de ruido No especificado

Preguntas frecuentes - EG601A MAKITA

¿Qué tipo de aceite de motor usar?
Use un aceite detergente para motor 4 tiempos de clase API SE o superior (se recomienda SG, SH, SJ). La viscosidad recomendada para uso general es SAE 10W-30 o 10W-40. Adapte la viscosidad a la temperatura ambiente si es necesario.
¿Qué combustible usar?
Use gasolina sin plomo para automóviles. No use combustible mezclado con aceite (2 tiempos). La capacidad del tanque es de 22 L.
¿Cómo arrancar el generador?
1) Ponga el interruptor del motor en ENCENDIDO. 2) Abra la llave de combustible. 3) Si el motor está frío, cierre el estrangulador. 4) Tire lentamente del mango del arrancador hasta sentir resistencia, luego tire rápidamente. 5) Después del arranque, abra gradualmente el estrangulador.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique: el nivel de combustible, la posición del estrangulador (cerrado en frío), la llave de combustible abierta, el interruptor del motor en ENCENDIDO, la bujía (limpia y conectada), y el nivel de aceite (el sensor de aceite detiene el motor si está bajo).
¿Cuál es la potencia máxima que puedo usar?
La potencia nominal es de 4600 W, la potencia máxima de 6000 W para picos cortos. No exceda estos valores. Tenga en cuenta las sobrecorrientes al arrancar motores eléctricos.
¿Cómo mantener el filtro de aire?
Limpie el elemento de espuma de uretano cada 50 horas. Lávelo en queroseno o una solución detergente, enjuague, seque, luego empape con aceite de motor limpio y escurra el exceso.
¿Con qué frecuencia cambiar el aceite?
Cambie el aceite después de las primeras 20 horas, luego cada 100 horas. Use aceite fresco de calidad. Drene en caliente quitando el tapón de drenaje y el tapón de llenado.
¿Puedo usar el generador bajo la lluvia?
No, nunca lo use bajo la lluvia, en condiciones húmedas o con las manos mojadas. Riesgo de descarga eléctrica. Úselo solo al aire libre, en un lugar seco y bien ventilado.
¿Cómo almacenar el generador por largo período?
Drene el combustible del tanque y del carburador (tornillo de drenaje). Cambie el aceite. Limpie el aparato. Tire del mango del arrancador hasta sentir resistencia. Guarde en un lugar seco y ventilado.
¿Qué hacer si se dispara el disyuntor de CA?
El disyuntor se dispara en caso de sobrecarga o cortocircuito. Desconecte los aparatos, verifique que no excedan la potencia nominal, luego rearme el disyuntor. Si el problema persiste, consulte un centro de servicio Makita.

Preguntas de los usuarios sobre EG601A MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EG601A - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EG601A de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO EG601A MAKITA

Instrucciones para el tratamiento de los residuos

Cuando este producto debe ponerse al rechazo, asegurarse de que el combustible y el aceite se purgaron correctamente a partir del motor, y que se observan bien los reglamentos locales.

IT

[appendix]

Etiqueta con el símbolo CE

MAKITA EG601A - [appendix] - 1

EL firmante, T. Kato, representando al fabricante, declara que el producto conforma las provisiones de las siguientes normativas de la CE:

Otras normas nacionales o especificaciones utilizadas:

Gracias por adquirir el GENERADOR MAKITA.

En el presente manual se explica el modo de funcionamiento y mantenimiento del GENERADOR MAKITA.

Este GENERADOR MAKITA puede utilizarse para equipos eléctricos en general, aparatos, lámparas, herramientas, y como fuente de alimentación de CA.

Con respecto a la aplicación para CC, los terminales sólo se utilizan para cargar baterías de 12 voltios.

No utilice nunca este generador para otras aplicaciones.

Lea el manual para familiarizarse con ambos modos a fin de optimizar la utilización segura y efi caz de este producto.

Conserve este manual del operador para consultarlo cuando lo necesite.

Debido al esfuerzo constante que realizamos por introducir mejoras en nuestros productos, algunos procedimientos y especificaciones están sujetos a modifi cación sin previo aviso.

Cuando solicite alguna pieza de recambio, deberá proporcionarnos el MODELO, NÚMERO DE FABRICACIÓN y NÚMERO DE SERIE del producto que haya adquirido.

Compruebe el número de fabricación del producto y rellene las casillas que aparecen a continuación. (La ubicación de la etiqueta puede variar en función del modelo)

MAKITA EG601A - [appendix] - 2

text_image PROD No. SER No. N.° DE PROD. / N.° DE SERIE (Etiqueta)

CONTENIDO

Página

  1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .....2
  2. COMPONENTES ....5
  3. COMPROBACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO .....5
  4. MODO DE FUNCIONAMIENTO....7
  5. TENSIÓN....11
  6. PARACHISPAS....12
  7. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ....13
  8. MODO DE MANTENIMIENTO....14
  9. OPERACIÓN E INSPECCIÓN PERIÓDICAS.... 15
  10. TRANSPORTE 15
  11. PREPARACIÓN PARA SU ALMACENAMIENTO.... 16
  12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .....16
  13. ESPECIFICACIONES ..... 17
  14. ESQUEMA DE CONEXIONES 18
  15. PARTES DE OPCIÓN....20

NOTA

Consulte las ilustraciones del dorso de la portada o de la contraportada correspondientes a las Figs. 1 a 6 que se indican en las frases.

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea atentamente todas las instrucciones.

Preste especial atención a aquellas que vayan precedidas por las siguientes palabras:

MAKITA EG601A - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

"AVISO" indica que existen muchas posibilidades de sufrir daños físicos o perder la vida si no se siguen las instrucciones.

MAKITA EG601A - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 2

"PRECAUCIÓN" indica la posibilidad de sufrir daños físicos o causar daños en el equipo.

MAKITA EG601A - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 3

No haga funcionar el generador si hay gasolina u otro combustible gaseoso en las proximidades, paorque existe el riesgo de provocar una explosión o un incendio.

No llene el tanque de combustible con el generador en funcionamiento ni tampoco fume o utilice llama abierta en sus proximidades. Preste atención para no derramar el combustible durante el proceso de reabastecimiento. En caso de que suceda, límpielo y deje que se seque completamente antes de poner en funcionamiento el motor.

MAKITA EG601A - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 4

MAKITA EG601A - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 5

ES

MAKITA EG601A - ES - 1

No acerque ningún tipo de sustancia inflamable al generador ni tampoco combustibles, cerillas, pólvora, trapos manchados de aceite, paja o basura.

MAKITA EG601A - ES - 2

No haga funcionar el generador en lugares cerrados, cuevas, túneles o zonas con escasa ventilación.

Siempre operar la máquina en un área bien ventilada, en caso contrario el motor puede recalentarse, y el gas venenoso de monóxido de carbono, que es inodoro e descolorido, contenido en el gas de escape pondrá en peligro vidas humanas. Operar el generador solamente al aire libre y lejos de ventanas abiertas, de puertas, orificios de ventilación y otras aberturas.

Instalar el generador por lo menos a 1 metro (3 pies) lejos, incluyendo la parte superior, de cualquier estructura o o edifi cio durante su utilización.

MAKITA EG601A - ES - 3

MAKITA EG601A - ES - 4

text_image 1m 1m

MAKITA EG601A - ES - 5

No encierre el generador ni lo proteja con una caja.

El generador dispone de un sistema de refrigeración por aire incorporado y puede sufrir un sobrecalentamiento si se encierra. Si se ha cubierto el generador para protegerlo de los rigores meteorológicos mientras no se utiliza, asegúrese de quitar dicha protección y mantenerla alejada de las inmediaciones del generador durante su utilización.

MAKITA EG601A - ES - 6

MAKITA EG601A - ES - 7

Utilice el generador en una superfi cie nivelada.

El generador no requiere un soporte especial.

Sin embargo, vibrará si se encuentra situado en una superficie irregular; por eso, escoja una superficie lisa y nivelada.

Si el generador se inclina o se mueve mientras está en funcionamiento, puede derramarse el combustible o volcarse el generador, lo que provocaría una situación peligrosa.

La lubricación del motor se verá afectada si el generador se hace funcionar en una superficie en declive o en una pendiente. En este caso, podría griparse el pistón aunque el nivel de aceite se encuentre por encima del máximo.

MAKITA EG601A - ES - 8

Preste atención a los cables de conexión o extensión que van del generador al aparato conectado.

Si el cable queda debajo del generador o en contacto con una pieza en vibración, podría romperse y provocar un incendio, un abrasamiento del generador o el riesgo de una descarga eléctrica.

Sustituya los cables dañados o gastados lo antes posible.

MAKITA EG601A - ES - 9

AVISO

No utilice el generador al aire libre cuando llueva ni tampoco en lugares mojados o húmedos ni con las manos mojadas. El operador podría sufrir una descarga eléctrica si el generador se moja debido a la lluvia o a la nieve.

AVISO

Si se moja, séquelo con un paño antes de ponerlo en funcionamiento. No vierta agua directamente en el generador, ni tampoco lo lave.

AVISO

Siga de forma estricta todos los procedimientos de puesta a tierra del generador siempre que lo utilice, ya que de no hacerlo así, las consecuencias podrían ser mortales.

AVISO

No conecte el generador a las líneas de energía comercial, ya que podría producirle un cortocircuito, estropearlo u ocasionar una descarga eléctrica. Utilice el conmutador de transferencia para conectarlo a la corriente doméstica.

MAKITA EG601A - AVISO - 1

AVISO

No fume mientras manipula la batería, ya que ésta emite un gas de hidrógeno inflamable susceptible a la explosión si se expone al arco eléctrico o a una llama abierta.

Mantenga la zona bien ventilada y no permita que haya llamas abiertas o chispas cerca mientras manipula la batería.

MAKITA EG601A - AVISO - 1

AVISO

El motor alcanza altas temperaturas durante su funcionamiento y éstas se mantienen durante un cierto tiempo una vez apagado. Por ello, mantenga los materiales inflamables alejados de la zona donde se encuentre el generador.

Tenga cuidado de no tocar las partes calientes del motor, en especial la zona refractaria, o podría ocasionarse graves quemaduras.

MAKITA EG601A - AVISO - 1

AVISO

Establezca una distancia de seguridad suficiente entre las zonas de trabajo y los niños y transeúntes.

AVISO

Es imprescindible que sepa utilizar de forma correcta y segura cualquier máquina o aparato que vaya a utilizar. Todos los operadores del generador deben leer y seguir el manual de instrucciones. También deben comprenderse cuáles son los usos y limitaciones de dicha máquina o aparato. Siga todas las instrucciones incluidas en las etiquetas y avisos y guarde los manuales y demás material informativo para utilizarlos como referencia en el futuro.

AVISO

Utilice únicamente cables de extensión "CATALOGADOS".

Cuando utilice una máquina o un aparato al aire libre, emplee exclusivamente los cables de extensión que lleven la marca “Para uso al aire libre”. Guarde los cables de extensión en un lugar seco y ventilado cuando no los utilice.

AVISO

No olvide apagar siempre el disyuntor del circuito de CA y desconecte cualquier máquina o aparato que no esté utilizando antes de proceder a las tareas de mantenimiento, ajuste o instalación de accesorios y acoplamientos.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que el motor esté parado antes de comenzar cualquier tarea de mantenimiento, servicio técnico o reparación. Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones del generador sean realizados sólo por personal cualificado y con experiencia.

Símbolos y significado

En cumplimiento de la normativa europea (Directivas de la CEE), los símbolos que figuran en la siguiente tabla son los que se utilizan en los productos y en el presente manual de instrucciones.

MAKITA EG601A - Símbolos y significado - 1Lea el manual de instrucciones del operador.MAKITA EG601A - Símbolos y significado - 2Prohibido fumar, encender fuego o acercar llama abierta.
MAKITA EG601A - Símbolos y significado - 3Manténgase alejado de la superficie caliente.MAKITA EG601A - Símbolos y significado - 4No conecte el generador a las líneas de energía comercial.
MAKITA EG601A - Símbolos y significado - 5Los gases de escape son venenosos. No lo haga funcionar en un lugar mal ventilado.MAKITA EG601A - Símbolos y significado - 6No utilizar este dispositivo bajo la lluvia o la nieve.
MAKITA EG601A - Símbolos y significado - 7Apague el motor antes de reaprovisionar combustible.MAKITA EG601A - Símbolos y significado - 8Llamada para la manutención.
MAKITA EG601A - Símbolos y significado - 9Cuidado, riesgo de descarga eléctrica.MAKITA EG601A - Símbolos y significado - 10Guardar este dispositivo al seco.
MAKITA EG601A - Símbolos y significado - 11QUEMA, no toque las partes calientes.
ON(alimentación y motor)MAKITA EG601A - Símbolos y significado - 12Posición IN(entrada) de un controlpulsador biestableMAKITA EG601A - Símbolos y significado - 13Arranque del motor(Arranque eléctrico)
OFF(alimentación y motor)MAKITA EG601A - Símbolos y significado - 14Tierra de protección(masa)MAKITA EG601A - Símbolos y significado - 15Parada del motor
Corriente alternaMAKITA EG601A - Símbolos y significado - 16FusibleMAKITA EG601A - Símbolos y significado - 17Gasolina
Corriente continuaMAKITA EG601A - Símbolos y significado - 18Aceite de motorMAKITA EG601A - Símbolos y significado - 19Rápida
Más;polaridad positivaMAKITA EG601A - Símbolos y significado - 20Añadir aceiteMAKITA EG601A - Símbolos y significado - 21Lenta
Menos;polaridad negativaMAKITA EG601A - Símbolos y significado - 22Estado de cargade la bateríaMAKITA EG601A - Símbolos y significado - 23Comienzo decombustible / Marcha
Posición OUT(salida) de un controlpulsador biestableMAKITA EG601A - Símbolos y significado - 24Estrangulador;ayuda de arranqueen fríoMAKITA EG601A - Símbolos y significado - 25Parada decombustible / Parada
P_r Potencia nominal (kW)COPEnergía continua COS_r Factor de potencia nominal
f_r Frecuencia nominal (Hz) U_r Tensión nominal (V) I_r Corriente nominal (A)
H_max Altitud máxima del sitio sobre el nivel del mar (m) T_max Máxima temperatura ambiente (°C)mMasa (kg)

2. COMPONENTES

(Ver Fig. 1)

NOTA

Consulte las ilustraciones del dorso de la portada o de la contraportada correspondientes a las Figs. 1 a 6 que se indican en las frases.

EG241A, EG321A, EG321AE, EG441A, EG441AE (Ver Fig. 1 -①)

① ARRANQUE DE RETROCESO
② PALANCA DE ARRANQUE DE RETROCESO
③ COLADOR DE COMBUSTIBLE (LLAVE DE PASO DE COMBUSTIBLE)
④ TANQUE DEL COMBUSTIBLE
⑤ INTERRUPTOR DEL MOTOR
⑥ PANEL DE CONTROL
⑦ INDICADOR DE ACEITE (ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE)
⑧ TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE
⑨ INDICADOR DE COMBUSTIBLE
⑩ TAPA DEL TANQUE
⑪ TAPA DE LA BUJÍA
12 PALANCA DE ESTRANGULADOR
13 FILTRO DE AIRE
14 SALIDA DE AIRE
15 CUBIERTA DEL SILENCIADOR DE ESCAPE

EG601A, EG601AE, EG671A, EG671AE

(Ver Fig. 1 -②)

① ARRANQUE DE RETROCESO
② PALANCA DE ARRANQUE DE RETROCESO
③ COLADOR DE COMBUSTIBLE (LLAVE DE PASO DE COMBUSTIBLE)
④ TAPA DEL TANQUE

⑤ INTERRUPTOR DEL MOTOR

⑥ PANEL DE CONTROL

⑦ INDICADOR DE ACEITE (ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE)

⑧ TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE

⑨ TANQUE DEL COMBUSTIBLE

10 INDICADOR DE COMBUSTIBLE

⑪ PALANCA DE ESTRANGULADOR

⑫ TAPA DE LA BUJÍA

13 FILTRO DE AIRE

14 SILENCIADOR DE ESCAPE

15 SALIDA DE AIRE

3. COMPROBACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

(Ver Fig. 2)

1. COMPROBACIÓN DEL ACEITE DE MOTOR (Ver Fig. 2 -①,②)

Antes de comprobar el nivel de aceite o de reabastecer de aceite el motor, asegúrese de que el generador se encuentre situado en una superfi cie nivelada y estable y de que el motor esté parado.

■ Retire la tapa de llenado y compruebe el nivel de aceite del motor. (Ver Fig2 -①)
① INDICADOR DE ACEITE
② ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE
③ NIVEL SUPERIOR
④ NIVEL INFERIOR

■ Si se encuentra por debajo del mínimo, añada aceite del tipo adecuado (ver tabla) hasta que alcance el nivel máximo. No coloque la tapa cuando compruebe el nivel de aceite. (Ver Fig.2 -②)

① NIVEL SUPERIOR

② NIVEL INFERIOR

■ Cambie el aceite si está contaminado. (Consulte el apartado Modo de mantenimiento.)

Capacidad de aceite (Nivel superior) : (L)
EG241A0,6
EG321A, EG321AE0,6
EG441A, EG441AE1,0
EG601A, EG601AE1,2
EG671A, EG671AE1,2

Aceite de motor recomendado:

Utilice aceites detergentes para motor de 4 tiempos o de la categoría API SE o superior (SG, SH o SJ recomendados). Se recomienda la utilización de aceites SAE 10W-30 o 10W-40 para un uso general con todo tipo de temperaturas. Si se utiliza un aceite monogrado, seleccione el grado de viscosidad adecuado en función de la temperatura existente en la zona donde resida.

MAKITA EG601A - Aceite de motor recomendado: - 1

2. COMPROBACIÓN DEL CARBURANTE (Ver Fig. 2 -③,④)

AVISO

No reabastezca de combustible el generador mientras fuma, cerca de una llama abierta o de otros materiales que puedan provocar un incendio. De no respetar esta prohibición, podría producirse un incendio.

  • Compruebe el nivel de combustible en el indicador del nivel de combustible. (Ver Fig.2 -③)
    ■ Si el nivel de carburante es bajo, llene el depósito con gasolina de automóvil sin plomo.
    ■ Asegúrese de colocar la criba del fi Itro del combustible en el cuello del fi Itro. (Ver Fig2 -④)

① NIVEL
② TAPA DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE
③ CRIBA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE

Cantidad de combustible hasta la posición de "NIVEL": (L)

EG241A12,8
EG321A, EG321AE12,8
EG441A, EG441AE12,8
EG601A, EG601AE22,0
EG671A, EG671AE22,0

AVISO

Compruebe las indicaciones de todos los mensajes de aviso para prevenir el riesgo de incendio.

■ No llene el tanque de combustible cuando el motor esté en funcionamiento o caliente.
■ Cierre el grifo de combustible antes de repostar combustible.
■Impida que caiga polvo, suciedad, agua u otros objetos extraños en el combustible.
■Seque perfectamente el combustible que haya podido derramarse antes de arrancar el motor.
■Mantenga alejadas las llamas abiertas.

3. COMPROBACIÓN DE LOS COMPONENTES

Compruebe los siguientes puntos antes de arrancar el motor:

■ Escapes en la manguera de combustible, etc.
■ Tornillos y tuercas sueltos.
■ Componentes rotos o averiados.
■ No existencia de cables adyacentes en los que esté apoyado el generador.

4. COMPROBACIÓN DEL ENTORNO DEL GENERADOR

AVISO

Compruebe las indicaciones de todos los mensajes de aviso para prevenir el riesgo de incendio.

■ Aleje de la zona cualquier sustancia infl amable o material peligroso.
■ Mantenga el generador a 1 metro de distancia como mínimo de cualquier edifi cio o estructura.
■ Utilice el generador sólo en zonas secas y bien ventiladas.
■ Mantenga el tubo de salida de gases libre de objetos extraños.
■ Mantenga el generador alejado de las llamas abiertas. No fume NUNCA!
■ Mantenga el generador en una superfi cie nivelada y estable.
■ No bloquee los orifi cios de ventilación con papel ni otro tipo de materiales.

5. PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR

Para poner a tierra el generador, conecte la pestaña de masa del generador a la escarpia de masa clavada en el suelo o al conductor que haya sido previamente puesto a tierra. (Ver Fig2 -⑤)
① ESCARPIA DE MASA
■ Si no se dispone de tal conductor o electrodo de masa, conecte la pestaña al terminal de masa del aparato o de la máquina que esté utilizando. (Ver Fig2 -⑥)
① TERMINAL DE TIERRA

6. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

(Ver Fig. 2 -⑦)

(Modelo de arranque eléctrico)

Batería recomendada

Tipo ; Batería de plomo-ácido

Capacidad

(Ah/5 horas) ; 12V-21AH o más

Tamaño ; Menos de 185(L) x 125(W) x 160(H) mm

① CABLE DE TIERRA (NEGRO)
② CABLE DEL ARRANCADOR (ROJO)
③ PLACA DE AJUSTE
④ PERNO DE FIJACIÓN
⑤ PLACA DE LA BATERÍA
⑥ BASTIDOR DE LA BATERÍA #1
⑦ BASTIDOR DE LA BATERÍA #2
⑧ PLACA DE PROTECCIÓN
⑨ PERNO
10 TUERCA

AVISO

Si no se siguen con cuidado las instrucciones se correrá el peligro de muerte, heridas personales y/o daños materiales.

■Emplee una batería de la capacidad recomendada.

Gire el interruptor de arranque a la posición “○” (PARADA) antes de montar o desmontar la batería. Cuando monte la batería, conecte primero el cable positivo (+), y luego el cable negativo (-) a la batería. Tenga cuidado para no cortocircuitar los cables de la batería. Cuando desmonte la batería, desconecte primero el cable negativo (-).

CABLE ROJO : Al terminal positivo (+)

CABLE NEGRO : Al terminal negativo (-)

6i la conexión se hace incorrectamente, el generador se averiará.

Apriete con seguridad los pernos y las tuercas de los terminales para que no se afl ojen con las vibraciones.

Desconecte los cables de la batería cuando cargue la batería.

1. ARRANQUE DEL GENERADOR

PRECAUCIÓN

Verifi que el nivel de aceite antes de cada una de las operaciones tal y como se detalla en el artículo "COMPROBACIÓN DEL ACEITE DE MOTOR"

(a) Gire el interruptor del motor a la posición “ | ” (ON).

(Ver Fig.3 -①)

(c) Gire la palanca del estrangulador para cerrarlo si el motor está frío. (Ver Fig.3 -③)

① PALANCA DEL ESTRANGULADOR
② CERRAR
③ ABRIR

Tire de la palanca del motor lentamente hasta traspasar el punto de compresión (experimentará una cierta resistencia), después vuelva a situar la palanca en su posición original y tire de ella con Fuerza. (Ver Fig.3 -④)

① TIRE CON FUERZA

■ Si el motor no se pone en marcha después de varios intentos, repita los procedimientos arriba mencionados con la perilla del estrangulador otra vez abierta.
■ No tire de la cuerda hasta el final.
- Una vez se haya puesto en marcha, deje que la empuñadura del arrancador vuelva a su posición original sin soltarla.

(e) [Modelo de arranque eléctrico]

Inserte la llave en el interruptor de la llave y gírela hacia la derecha a la posición “ | ” (MARCHA) para poner en marcha el motor.

Luego, gire más la llave a la posición “ 🔍 ” (ARRANQUE). El motor de arranque pondrá en marcha el motor.

(Ver Fig.3 -⑤)

No vire el motor de arranque más de 5 segundos seguidos.

Si el motor no se pone en marcha, coloque de nuevo la llave en la posición “ | ” (MARCHA) y espere unos 10 segundos antes de volver a intentar la puesta en marcha.

■No gire el interruptor de la llave a la posición “☐” (ARRANQUE) cuando el motor esté en marcha para evitar dalos en el motor de arranque.

Cuando arranque el motor con el arrancador de retroceso, ponga el interruptor de la llave en la posición “ | ” (MARCHA) y tire de la empuñadura del arrancador.

(f) Después de haber arrancado el motor, haga retornar gradualmente la palanca del estrangulador a la posición de abertura "ABRIR". (Ver Fig.3 -⑥)

① PALANCA DEL ESTRANGULADOR
② CERRAR
③ ABRIR

(g) Caliente el motor sin aplicarle ninguna carga durante algunos minutos.

2. UTILIZACIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO

AVISO

■ Asegúrese de que el aparato se encuentre apagado antes de conectarlo al generador.
■ No mueva el generador mientras esté en funcionamiento.
Asegúrese de poner a tierra el generador si el aparato conectado lo está. Si no lo hace, podría provocar una descarga eléctrica.

PANEL DE CONTROL

(EG241A, EG321A, EG321AE)
MAKITA EG601A - PANEL DE CONTROL - 1

text_image [Modelo de arranque eléctrico] Interruptor de la llave Interruptor del motor Terminal de tierra (masa) Receptáculo de CA 20A Disyuntor de circuito de CA Voltímetro Disyuntor de circuito de CC Receptáculo de CC

(EG441A, EG441AE, EG601A, EG601AE, EG671A, EG671AE)
MAKITA EG601A - PANEL DE CONTROL - 2

text_image [Modelo de arranque eléctrico] Interruptor de la llave Interruptor del motor Terminal de tierra (masa) Receptáculo de CA 20A Disyuntor de circuito de CA Voltímetro Disyuntor de circuito de CC Receptáculo de CC

(1) APLICACIÓN DE CA

(a) Compruebe que la tensión sea la adecuada en el voltímetro. (Ver Fig.4 -①)
■ Este generador ha sido completamente probado y ajustado en fábrica.
Si el generador no produce la tensión espécifi cada, consulte a la fábrica Makita o taller de servicio autorizado que le quede más cercano.
(b) Apague el interruptor del aparato eléctrico antes de conectarlo al generador.
(c) Inserte la clavija del aparato eléctrico en el receptáculo.

MAKITA EG601A - APLICACIÓN DE CA - 1

  • Compruebe la intensidad de corriente de los receptáculos y asegúrese de que la corriente no exceda el amperaje especificado.
    ■ Compruebe, asimismo, que el voltaje total de todos los aparatos no excede la potencia nominal del generador.

PRECAUCIÓN

No coloque objetos extraños en el receptáculo de la clavija.

MAKITA EG601A - PRECAUCIÓN - 1

Asegúrese de poner a tierra el generador si el dispositivo eléctrico conectado lo está.

NOTA

Cuando el disyuntor del circuito de CA se desactiva durante la operación, signifi ca que el generador está sobrecargado o que el aparato está averiado.

Pare inmediatamente el generador, compruebe el aparato y/o el generador para ver si hay sobrecarga, y solicite a una fábrica Makita o taller de servicio autorizado que reparen lo que sea necesario.

(d) Comprobar y confi rmar si el disyuntor del circuito se encuentra a la posición “ | ” (ON). (Ver Fig.4 -②)
① “ | ” (ON)
(e) Encienda el interruptor del aparato.

(2) APLICACIÓN DE CC

(Solamente para cargar la batería de 12 voltios)

Receptáculo de CC (solamente para cargar la batería de 12 voltios) (Ver Fig.4 -③)

① CABLE ROJO
② CABLE NEGRO

Para cargar la batería de 12 voltios, 12V-8,3A (100 W) de CA máxima se puede tomar desde el receptáculo de CC por medio del cable exclusivo de CC. (Ver Fig.4 -④)

El cable exclusivo de CC se proporciona con el sistema de generador (incluido en el paquete). (Ver Fig.4 -⑤).

Disyuntor de circuito de CC

El disyuntor de circuito de CC se desconecta para cerrar la alimentación de CC, cuando la CC está fuera de la gama de uso o la batería es defectuosa.

Comprobar el generador y/o la batería para saber si hay sobrecarga o defecto, y girar el interruptor de CC después de que no se descubra ningún problema y defecto.

Conexión del cable exclusivo de CC :

■ Conectar el clip (rojo) positivo del cable de CC con el terminal positivo (+) en la batería.
■ Conectar el clip (negro) negativo del cable de CC con el terminal negativo (-) en la batería.

Procedimientos de carga de la batería :

1) Pare el motor.
2) Quite todas las conexiones de la batería.
3) Inserte el enchufe del cable exclusivo de CC en receptáculo de CC.
4) Conecte el clip (rojo) positivo del cable de CC con el terminal positivo (+) en la batería, luego conecte el clip (negro) negativo del cable de CC con el terminal negativo (-) en la batería.
5) Retire todos los enchufes en los orificios de llenado del fluido electrolito de la batería.
6) Compruebe el nivel del fluido electrolito, y rellene el agua destilada si es necesario.
7) Arranque el motor.
8) Asegúrese de que la lámpara piloto esté encendida.
9) Asegúrese de que el interruptor de CC esté en la posición ON (Marcha).
10) La carga de la batería será activada.

PRECAUCIÓN

■ No utilice las salidas de CA y CC en el mismo tiempo.
■ Instalar el cable positivo (rojo) o negativo (negro) correcto a la polaridad correcta de la batería.
■ Conecte y desconecte el cable de CC con el motor parado.
■ Un gas de hidrógeno explosivo se descarga a través de los agujeros del respiradero en la batería durante la carga.
No permita que haya llamas abiertas o chispas alrededor del generador o de la batería durante la carga.
■ El fl uído electrolito contiene ácido sulfúrico, y el líquido puede quemar los ojos y la ropa. Tenga cuidado de evitar el contacto con él.
En caso de lesión, limpie el área afectada inmediatamente con grandes cantidades de agua y consulte a un médico para el tratamiento.
■ El tiempo de carga varía según el tipo de batería y el nivel de descarga de la batería.
Mida la gravedad especifi ca del fl uido electrolito por medio del aerómetro cada hora durante la carga de la batería.
Asegúrese de que el interruptor de CC no se desconecta.
Se termina la carga de la batería cuando la gravedad especifi ca está en la gama de 1,26 a 1,28.

3. PARADA DEL GENERADORR

(a) Apague el interruptor del equipo eléctrico y desenchufe el cable del receptáculo del generador.
(b) Deje que el motor se enfríe durante 3 minutos aproximadamente sin carga antes de pararlo.

(c) [Modelo de arranque retroceso]

Sitúe el interruptor del motor en la posición “O” (OFF). (Ver Fig.4 -⑥)

[Modelo de arranque eléctrico]

Gire el interruptor de la llave a la posición de PARADA. (Ver Fig.4 -⑦)

① “○” (PARADA)
② “ | ” (MARCHA)
③ “ 🔍 ” (ARRANQUE)

(a) Detecta la disminución de aceite en el cáter y detiene de forma automática el motor cuando el nivel de aceite se encuentra por debajo de un nivel previamente determinado.
(b) Si el motor se para de forma automática, desactive el disyuntor del circuito de CA del generador y compruebe el nivel de aceite.

Reabastezca de aceite el generador hasta que alcance el nivel máximo, como se indica en la página 5, y arranque de nuevo el motor.

(c) Si el motor no arranca siguiendo los procedimientos de arranque habituales, compruebe el nivel de aceite.

5. TENSIÓN

Algunos aparatos necesitan una "sobreintensidad" momentánea cuando se encienden.

Esto significa que la cantidad de suministro eléctrico necesaria para encender el aparato puede sobrepasar la que se necesita para mantenerlo en funcionamiento.

Los aparatos eléctricos generalmente llevan una etiqueta en la que se indican la tensión eléctrica, los ciclos/Hz, la intensidad (amperios) y el suministro eléctrico necesarios para hacer funcionar esa máquina o aparato.

Consulte al distribuidor o al servicio técnico de su localidad las dudas relativas a la sobreintensidad de determinados aparatos o máquinas.

■ Por ejemplo, las lámparas incandescentes o las placas de calefacción requieren la misma intensidad para encenderse que para mantenerse en funcionamiento.
■ Las lámparas fluorescentes necesitan al encenderse un número de voltios 1,2 o dos veces superior al que se indica.
■ Las lámparas de mercurio necesitan durante el encendido el doble o el triple del número de voltios.
- Los motores eléctricos necesitan una corriente inicial considerable, que varía en función del tipo de motor y de su utilización. Una vez obtenida la “sobreintensidad” necesaria para arrancar el motor, el aparato requerirá únicamente entre un 50% y un 30% de la tensión para continuar funcionando.
■ La mayor parte de los aparatos eléctricos requieren de 1,2 a 3 veces su tensión para funcionar en condiciones de carga. Por ejemplo, un generador de 5000 vatios puede hacer funcionar una máquina eléctrica de 1800 a 4000 vatios.
- Otros, como las bombas sumergibles y los compresores de aire, requieren una fuerza considerable para arrancar, ya que necesitan entre 3 y 5 veces su tensión normal. Por ejemplo, un generador de 5000 vatios sólo podrá impulsar una bomba de 1000 a 1700 vatios.

NOTA

La tabla que aparece a continuación con los diferentes voltajes es sólo una guía general. Para conocer el voltaje exacto del aparato que va a utilizar, consulte las especificaciones que acompañan al aparato.

Para determinar la tensión total que se requiere para hacer funcionar un aparato o una máquina en particular, multiplique el número de voltios de la máquina o del aparato por su número de amperios. La información relativa a la tensión y a la intensidad de corriente (amperios) se encuentra en la placa de identifi cación que acompaña normalmente a las máquinas y aparatos.

AplicacionesTensión aplicable (aprox. W)
EG241AEG321A EG321AEEG441A EG441AEEG601A EG601AEEG671A EG671AE
Lámpara incandescente, Calefactor 20002400 3600 4600 5500
Lámpara fluorescente, Aparato eléctrico1100 1300 2000 2550 3050
Lámpara de mercurio 800 950 1450 18500 2200
Bomba, Compresor 500 600 900 11501400

CAÍDA DE TENSIÓN EN LOS CABLES DE EXTENSIÓN

Cuando se utiliza un cable de extensión para conectar un aparato o una máquina al generador, puede producirse una cierta pérdida o disminución de la tensión del cable, lo que reducirá la tensión efectiva útil para la máquina o el aparato.

La tabla que aparece a continuación se ha elaborado para ilustrar la pérdida aproximada de tensión cuando se utiliza un cable de extensión de unos 100 metros para conectar un aparato o una máquina al generador.

Nominal transversal secciónA.W.G.Permissible corrienteN° de hilos/diám hilosResistenciaTensión de corriente
mm^2 No. A No./mmΩ /100m 1A 3A 5A 8A10A 12A 15ACaída de voltaje
0,7518730/0,182,4772,5V8V12,5V
1,27161250/0,161,4861,5V5V7,5V12V15V18V
2,0141737/0,260,9521V3V5V8V10V12V15V
3,512 a 102345/0,320,5171,5V2,5V4V5V6,5V7,5V
5,510 a 83570/0,320,3321V 2V 2,5V 3,5V 4V 5V

6. PARACHISPAS

En un lugar seco o de madera, se recomienda emplear el producto con un parachispas. Algunos lugares requieren el empleo de un parachispas. Verifique las leyes y regulaciones locales antes de poner en funcionamiento su producto.

El parachispas debe limpiarse con regularidad para que siga funcionando como está diseñado.

Un parachispas obstruido :

  • Evita el fl ujo de los gases de escape
  • Reduce la salida del motor
  • Incrementa el consumo de combustible
    •Difi culta el arranque

Si el motor ha estado en marcha, el silenciador y el parachispas estarán muy calientes. Deje que el silenciador se enfríe antes de limpiar el parachispas.

Forma de extraer el parachispas

  1. Extraiga los pernos de brida de la cubierta del silenciador y extraiga la cubierta del silenciador.
  2. Extraiga el tornillo especial del parachispas y extraiga el parachispas del silenciador.

Cómo limpiar la pantalla del parachispas

Emplee un cepillo para sacar las acumulaciones de carbonilla de la rejilla del parachispas.

Tenga cuidado para evitar dañar la rejilla.

El parachispas debe estar exento de roturas y de agujeros. Reemplace el parachispas si está dañado.

Instale el parachispas y el protector del silenciador en el orden inverso al del desmontaje.

MAKITA EG601A - Cómo limpiar la pantalla del parachispas - 1

text_image EG601A, EG601AE EG671A, EG671AE Silenciador Tornillo Rejilla del parachispas

MAKITA EG601A - Cómo limpiar la pantalla del parachispas - 2

text_image EG601A, EG601AE EG671A, EG671AE Rejilla del parachispas
DIARIO■ Compruebe el nivel de aceite.■ Revise todos los componentes según el apartado “COMPROBACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO”.
CADA50 HORAS■ Lave los fi ltros: con una frecuencia mayor si el generador se utiliza en entornos con suciedad o polvo.■ Revise la bujía y límpiela en caso necesario.
CADA100 HORAS■ Cambie el aceite del motor: *con una frecuencia mayor si el generador se utiliza en entornos con suciedad o polvo.■ Limpie el parachispas.
CADA200 HORAS■ Ajuste la tapa de la bujía.■ Limpie el fi ltro del combustible.
CADA500 HORAS■ Sustituya la bujía y fi ltros.■ Limpie y ajuste el carburador, el juego de válvulas, y el asiento de las válvulas junto a la culata.■ Compruebe y reemplace las escobillas de carbón.
CADA1.000 HORAS(24 MESES)■ Inspeccione las piezas del panel de control.■ Revise el rotor y el arrancador.■ Sustituya el soporte de goma del motor.■ Revise el motor.■ Cambie los tubos de combustible.

NOTA : (\*)

■ El cambio inicial del aceite debería realizarse tras las primeras veinte (20) horas de uso. En ocasiones sucesivas, debe cambiarse cada 100 horas.
■ Antes de proceder a cambiar el aceite, busque la manera más conveniente de deshacerse del aceite usado.
No lo vierta en depuradoras de aguas residuales, tierra de jardín o arroyos.
Las regulaciones medioambientales regionales le proporcionarán instrucciones más precisas.

8. MODO DE MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que el motor esté parado antes de comenzar cualquier tarea de mantenimiento, servicio técnico o reparación.

NOTA

Le recomendamos emplear protectores para los oídos cuando opere, efectúe el mantenimiento o repare el generador.

CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR

(Ver Fig. 5 -①)

■ Cambie el aceite del motor cada 100 horas. (En el caso de motores nuevos, cambie el aceite cada 20 horas).
(a) Retire el tapón de vaciado y la tapa del orificio de llenado mientras esté caliente el motor.
① TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE
(b) Vuelva a colocar de tapón de vaciado y reabastezca el motor con aceite hasta alcanzar el nivel superior de la tapa del orifi cio de llenado.
- Utilice aceite lubricante nuevo y de alta calidad que se ajuste al nivel señalado en la página 5. La utilización de aceite contaminado o usado o en cantidad insufi ciente producirá daños en el motor y acortará sensiblemente su vida.

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

(Ver Fig. 5 -② a ④)

Es muy importante mantener el fi ltro en buenas condiciones. La suciedad provocada por piezas instaladas incorrectamente, con un mantenimiento defectuoso o inadecuadas causa daños y desgasta el motor. Por eso, mantenga siempre limpio el elemento.

① BASE
② ELEMENTO
③ TAPA DEL FILTRO DEL AIRE
④ PERNO

(a) Quite el perno de la cubierta del fi ltro de aire. (EG601A, EG601AE, EG671A, EG671AE) (Ver Fig. 5 -④)
Quite la cubierta del fi ltro de aire y el elemento del limpiador.

(b) Elemento de uretano: Limpie el elemento de uretano en queroseno o combustible diesel.
Entonces sature el elemento en una mezcla de 3 porciones de queroseno o combustible diesel y 1 porción de aceite de motor. Exprime el elemento para quitar la mezcla. Luego, instale el elemento en el fi Itro de aire. Squeeze the element to remove the mixture and install it in the air cleaner.

NOTA

En lugar de utilizar aceite de limpiado (queroseno), es posible limpiar el elemento de espuma de uretano con una solución de agua detersiva neutra y caliente.

En ese caso aclarar el elemento completamente en agua bien propia.

Dejar el elemento secarse completamente. Empapar el elemento en aceite a motor propio, luego eliminar el excedente de aceite.

LIMPIEZA Y AJUSTE DE LA BUJÍA (Ver Fig. 5 -⑤)

(a) Si la bujía está sucia de carbón, límpiela usando un limpiador de bujías o un cepillo metálico.

(b) Ajuste la separación de las puntas del electrodo a 0,6 o 0,7 mm.

Bujía : BR-6HS (NGK)

LIMPIEZA DEL COLADOR DE COMBUSTIBLE (Ver Fig. 5 -⑥)

El colador de combustible extrae la suciedad y el agua del combustible.

(a) Extraiga la taza del colador y tire el agua y la suciedad.
(b) Limpie la rejilla y la taza del colador con gasolina.
(c) Apriete con seguridad la taza al cuerpo principal, asegurándose de que no queden fugas de combustible.

COMPROBACIÓN DE LAS ESCOBILLAS DE CARBÓN

Puntos esenciales para el mantenimiento de las escobillas de carbón (longitud útil)

Las escobillas de carbón constituyen el área que toca el anillo de deslizamiento, y su superfi cie se debe mantener lisa.

Si no es lisa entonces el carbón y otras sustancias adherirán entre las escobillas y el anillo de deslizamiento.

Se debe pulimentar con papel de lija o similares porque es peligroso.

La longitud usable de las escobillas es de 5\~11 mm, así que si las escobillas son de 5 mm de largo o menos, substituye por nuevas escobillas. (Ver Fig. 5 -⑦)

① LONGITUD CUANDO EL DISPOSITIVO ES NUEVO
② LONGITUD EFICAZ DE LAS ESCOBILLAS

Esto se hace porque si la longitud de las escobillas llega a ser más corto, su presión de contacto con el anillo de deslizamiento disminuirá, dando por resultado una caída de la efi cacia del generador y la tensión de salida.

Comprueba las escobillas cada 500 horas para confi rmar su longitud.

Además, comprueba la longitud de las escobillas si el generador no funciona correctamente, por ejemplo cuando no está generando energía o su tensión es baja.

Puntos esenciales para el mantenimiento de las escobillas (desmontaje y montaje) (Ver Fig. 5 -⑧)

① ESCOBILLAS
② ANILLO DE DESLIZAMIENTO
③ SOSTENEDOR DE LAS ESCOBILLAS
④ PERNOS DE BRIDAS
⑤ CUBIERTA DE SOPORTE
⑥ PERNOS DE BRIDA

Desmontaje

  1. Quite los dos pernos de brida (M5 x 20), luego quite la cubierta de soporte.
  2. Quite los dos pernos de brida (M5 x 16), luego quite las escobillas.

Montaje

  1. Mientras que se presionan las escobillas contra el anillo de deslizamiento, fijalo (1,5\~2N•m) apretándolo con los dos pernos de brida (M5 x 16).
    Al hacer así, confi rme que las escobillas está en la posición apropiada con respecto al anillo de deslizamiento.
  2. Fije la cubierta de soporte (3\~4N•m) apretándolo con los dos pernos de brida (M5 x 20).

9. OPERACIÓN E INSPECCIÓN PERIÓDICAS

Cuando instale el generador como fuente de alimentación eléctrica de emergencia, deberá realizar la operación e inspección periódicas.

El combustible (gasolina) y el aceite de motor se deterioran con el tiempo, lo cual produce difi cultades para arrancar el motor, un funcionamiento inadecuado del motor, y averías.

PRECAUCIÓN

Puesto que el combustible (gasolina) se deteriora con el tiempo, cambie periódicamente el combustible (gasolina) por otro nuevo; se recomienda cambiarlo una vez cada tres (3) meses.

(a) Compruebe el combustible (gasolina), el aceite de motor y el fi ltro de aire.
(b) Arranque el motor.
(c) Con el aparato, como puedan ser unas luces, conectado, deje en marcha el motor durante más de 10 minutos.
(d) Compruebe los elementos siguientes:

■ Funcionamiento adecuado del motor.
■ Salida adecuada y encendido correcto de la lámpara indicadora.
■ El interruptor del motor funciona con normalidad.
■ No hay fugas de aceite de motor ni de combustible (gasolina)

10. TRANSPORTE

Cuando transporte el generador, asegúrese de haber drenado el combustible (gasolina) del depósito.

AVISO

  • Para evitar que se derrame el combustible debido a las vibraciones y golpes, no transporte nunca el generador con combustible (gasolina) en el depósito.
    ■ Cierre con seguridad la tapa del depósito.
    Para evitar el peligro que supone la infl amabilidad de la gasolina, no deje nunca el generador en un lugar expuesto a la luz directa del sol ni con altas temperaturas durante mucho tiempo.
  • Cuando lo transporte, conserve el combustible (gasolina) en el depósito de almacenaje hecho de acero.

(a) Gire el interruptor del motor a la posición "PARADA".
(b) Drene el combustible del depósito.
(c) Cierre la tapa del depósito.

PRECAUCIÓN

■ No ponga ningún objeto pesado sobre el generador.
■ Seleccione y coloque el generador en la posición adecuada del vehículo de transporte de modo que el generador no pueda moverse ni caerse. Ate el generador con cuerdas si es necesario.

11. PREPARACIÓN PARA SU ALMACENAMIENTO

(Ver Fig. 6 )

Antes de almacenar el generador por un periodo de 6 meses o más, deberá seguir los pasos que se indican a continuación.

■ Vacíe totalmente el tanque de combustible desconectando el tubo de combustible.
Si queda gasolina en el tanque, se deteriorará con el tiempo y dificultará el arranque del motor.
■ Extraiga el tornillo de drenaje de la cámara del flotador del carburador y descargue el combustible. (Ver Fig.6 -①)

① TORNILLO DE DRENAJE

■ Cambie el aceite del motor.
■ Compruebe si alguna tuerca o tornillo está suelto y apriételo en caso necesario.

■ Limpie completamente el generador con un trapo impregnado de aceite. Rocíelo con alguna sustancia antidegradante, si dispone de ella. NUNCA UTILICE AGUA PARA LIMPIAR EL GENERADOR

■ Tire de la palanca de arranque hasta que experimente una cierta resistencia y déjela en esa posición.

■ Almacene el generador en una zona bien ventilada y poco húmeda.

12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si el generador no arranca después de varios intentos, o si no llega electricidad a la toma de salida, consulte la tabla que aparece a continuación. Si el generador continúa sin arrancar o generar electricidad, póngase en contacto con la fábrica Makita o taller de servicio autorizado que le quede más cercano para que le proporcionen más información o algún tipo de solución.

Si el motor no arranca:

Compruebe si la palanca del estrangulador está en la posición correcta.Ponga la palanca del estrangulador en la posición de “CERRAR”.
Compruebe si la llave de combustible está abierta.Si está cerrada, abra la llave de combustible.
Compruebe el nivel de combustible.Si está vacío, rellene el tanque de combustible teniendo cuidado de que no rebose.
Compruebe si el interruptor del motor está en la posición “OFF”.Gire el interruptor del motor a la posición “ON”.
Asegúrese de que el generador no se encuentre conectado a ningún aparato.Si está conectado, apague el interruptor del aparato conectado y desenchúfelo.
Compruebe que la tapa de la bujía no esté suelta.Si estuviese suelta, empuje la tapa de la bujía para volver a colocarla en su sitio.
Compruebe que la bujía no esté sucia. Extraiga la bujía y limpie el electrodo.

Si no se genera electricidad en el receptáculo:

Asegúrese que el disyuntor del circuito de CA esté en la posición “ON”.←→Después de haberse asegurado que el vataje total del aparato eléctrico está dentro de los límites permisibles y que el aparato no esté defectuoso, ponga el disyuntor del circuito de CA en la posición “ON”.Si siguen desactivándose los disyuntores, consulte al concesionario de servicio que le quede más cerca.
Compruebe que no estén sueltas las conexiones del receptáculo de CA y de los terminales de CC.Apriételas en caso necesario.
Verifique si se intentó arrancar el motor con aparatos ya conectados a él.Apague el interruptor del aparato y desconecte el cable del receptáculo. Vuelva a conectarlo una vez que el generador haya arrancado correctamente.
Baja potencia.Las escobillas de carbón están demasiado gastadas.

13. ESPECIFICACIONES

MODELO EG241AEG321AEG321AEEG441AEG441AEEG601AEG601AEEG671AEG671AE
AlternadorTipo Monofásico, 2 polos, autoexcitación, con escobillas
Sistema de regulación de tensión Tipo de Regulador Automático de Voltaje
Salida CATensión, frecuencia nominal V-Hz 230 - 50
Corriente nominal A 8,7 10,4 15,7 20,0 23,9
Salida nominal VA (W) 2000 2400 3600 4600 5500
Salida máxima VA (W) 2400 3200 4400 6000 6700
Factor de potencia nominal 1,0
Tipo de dispositivo de seguridad Disyuntor sin fusible
Salida CCTensión nominal V 12
Corriente nominal A 8,3
Tipo de dispositivo de seguridad Disyuntor sin fusible
MotorModeloEX17DEX21DEX30DEX35DEX40D
TipoMotor de gasolina ROBIN, árbol de levas en cabeza,4 tiempos, enfriado por aire
Desplazamiento mL169 211287404
CombustibleGasolina automotor sin plomo
Capacidad del tanque de combustible L12,822,0
Capacidad de aceite de motor L0,61,01,2
Funcionamiento continuado nominal H10,59,05,67,56,6
BujíaBR-6HS (NGK)
Sistema de arranqueArranque de retrocesoArranque eléctrico / Retroceso
Consumo de combustible de carga 3/4 L/H1,01,31,92,72,9
Sentido de rotaciónHacia la izquierda
DimensionesLongitud mm600620(870)*1675(925)*1725(975)*1
Profundidad mm420 450510530
Altura mm500 500540580
Peso en seco kg4751(56)*267(77)*286(96)*288(98)*2
Peso bruto kg5761(66)*278(88)*2104(114)*2106(116)*2
Peso según el procedimiento EPTA 01/2003

Estas especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.

*1: ( ) indica las dimensiones con el bastidor de la batería.
*2: ( ) indica el peso con el arranque eléctrico.

EG241A, EG321A (50Hz-230V) [Modelo de arranque retroceso]
MAKITA EG601A - ESPECIFICACIONES - 1

flowchart
graph TD
    subgraph MOTOR
        A["Bujía"] --> B["Blk"]
        B --> C["Organ"]
        C --> D["Blk"]
        D --> E["Unidad del sensor de aceite"]
        E --> F["Y/R"]
        F --> G["Interruptor del motor"]
    end

    subgraph GENERADOR
        H["ROTOR"] --> I["Anillo de deslizamiento"]
        I --> J["Blu"]
        J --> K["Stator"]
        K --> L["Devanado de CA 1"]
        K --> M["Devanado de CA 2"]
        K --> N["Regulador Automático de Voltaje Unidad"]
        N --> O["Stator"]
        O --> P["Devanado de CC"]
        O --> Q["Diodo de puente"]
        Q --> R["Brm"]
        R --> S["Grn/Y"]
    end

    subgraph CAJA DE CONTROL
        T["Blk"] --> U["Grn"]
        U --> V["Interruptor del motor"]
        V --> W["Filtro de ruido"]
        W --> X["Disyuntor de circuito de CA"]
        X --> Y["Gry"]
        Y --> Z["GryOrg"]
        Z --> AA["Voltimetro"]
        AA --> AB["R"]
        AB --> AC["Receptáculo de salida de CA"]
        AC --> AD["Receptáculo de salida de CA"]
        AD --> AE["DC12V"]
        AE --> AF["W"]
        AF --> AG["Disyuntor de circuito de CC"]
        AG --> AH["W"]
        AH --> AI["Receptáculo de salida de CC"]
        AI --> AJ["Terminal de tierra (masa)"]
    end

    style MOTOR fill:#f9f,stroke:#333
    style GENERADOR fill:#ccf,stroke:#333
    style CAJA DE CONTROL fill:#cfc,stroke:#333
    style Regulador Automático de Voltaje Unidad fill:#fcc,stroke:#333
    style Terminal de tierra (masa) fill:#fff,stroke:#333

Color del cable

Blk : Negro

Blk/W : Negro/Blanco

Blu : Azul marino

LBlu : Azul claro

Brn : Marrón

Brn/W : Marrón/Blanco

Grn : Verde

Grn/W: Verde/Blanco

Org : Naranja

Gry ; Gris

R : Rojo

W : Blanco

Y : Amarillo

W/Blk : Blanco/Negro

Grn/Y : Verde/Amarillo

Pur : Morado

EG321AE (50Hz-230V) [Modelo de arranque eléctrico]
MAKITA EG601A - ESPECIFICACIONES - 2

flowchart
graph TD
    subgraph MOTOR
        A["Blk"] --> B["R"]
        B --> C["+"]
        C --> D["Bujia"]
        D --> E["Regulador Automático de Voltaje Unidad"]
    end

    subgraph CAJA DE CONTROL
        F["Blk"] --> G["Gry"]
        G --> H["Grn"]
        H --> I["Interruptor de la llave"]
        I --> J["Terminal de tierra (masa)"]
    end

    subgraph GENERADOR
        K["Blu"] --> L["Gry"]
        L --> M["Grn"]
        M --> N["Disyuntor de circuito de CA"]
        N --> O["Voltímetro"]
        O --> P["Receptáculo de salida de CA"]
        P --> Q["DC12V DC12V"]
    end

    subgraph ESTATOR
        R["St"] --> S["Gry IG"]
        T["ST"] --> U["Gry"]
        V["ST"] --> W["Gry"]
        X["ST"] --> Y["Gry"]
        Z["ST"] --> AA["Gry"]
        AB["ST"] --> AC["Gry"]
        AD["ST"] --> AE["Gry"]
        AF["ST"] --> AG["Gry"]
        AH["ST"] --> AI["Gry"]
        AJ["ST"] --> AK["Gry"]
        AL["ST"] --> AM["Gry"]
        AN["ST"] --> AO["Gry"]
        AP["ST"] --> AQ["Gry"]
        AR["ST"] --> AS["Gry"]
        AT["ST"] --> AU["Gry"]
        AV["ST"] --> AW["Gry"]
        AX["ST"] --> AY["Gry"]
        AZ["ST"] --> BA["Gry"]
        BB["ST"] --> BC["Gry"]
        BD["ST"] --> BE["Gry"]
        BF["ST"] --> BG["Gry"]
        BH["ST"] --> BI["Gry"]
        BJ["ST"] --> BK["Gry"]
        BL["ST"] --> BL["Gry"]
        BN["ST"] --> BO["Gry"]
        BP["ST"] --> BP["Gry"]
        BQ["ST"] --> BR["Gry"]
        BS["ST"] --> BT["Gry"]
        BU["ST"] --> BV["Gry"]
        BW["ST"] --> BX["Gry"]
        BY["ST"] --> BZ["Gry"]
        CA["ST"] --> CB["Gry"]
        CC["ST"] --> CD["Gry"]
        DD["ST"] --> DP["Gry"]
        QD["ST"] --> DQ["Gry"]
        RZ["ST"] --> RZ["Gry"]
        SC["ST"] --> SC["Gry"]
        SD["ST"] --> SD["Gry"]
        TX["ST"] --> TX["Gry"]
        TXG["ST"] --> TXG["Gry"]
        TXA["ST"] --> TXA["Gry"]
        TXB["ST"] --> TXB["Gry"]
        TXC["ST"] --> TXC["Gry"]
        TXD["ST"] --> TXD["Gry"]
        TXE["ST"] --> TXE["Gry"]
    end

    subgraph Regulator
        Y["Y"] --> Z["Bu"]
        AA["Y"] --> AB["Bu"]
        AC["Y"] --> AD["Bu"]
        AD --> AE["Bu"]
        AE --> AF["Bu"]
    end

    subgraph ESTATOR
        AG["Y"] --> AH["Y"]
        AI["Y"] --> AJ["Y"]
        AK["Y"] --> AL["Y"]
    end

    subgraph GENERADOR
        AM["Y"] --> AN["Antilo de deslizamiento"]
    end

    subgraph ESTATOR
        AO["Y"] --> AP["Bu"]
    end

    subgraph REGULATOR
        AQ["Y"] --> AR["Bu"]
    end

    subgraph ESTATOR
        AS["Y"] --> AT["Bu"]
    end

    subgraph GENERADOR
        AU["Y"] --> AV["Bu"]
    end

    subgraph ESTATOR
        AW["Y"] --> AX["Bu"]
    end

    subgraph GENERADOR
        AY["Y"] --> AZ["Bu"]
    end

    subgraph ESTATOR
        BA["Y"] --> BB["Bu"]
    end

    subgraph GENERADOR
        BC["Y"] --> BD["Bu"]
    end

    subgraph ESTATOR
        BE["Y"] --> BF["Bu"]
    end

    subgraph GENERADOR
        BG["Y"] --> BH["Bu"]
    end

    subgraph ESTATOR
        BI["Y"] --> BJ["Bu"]
    end

    subgraph GENERADOR
        BK["Y"] --> BL["Bu"]
    end

    subgraph ESTATOR
        BM["Y"] --> BN["Bu"]
    end

    subgraph GENERADOR
        BO["Y"] --> BP["Bu"]
    end

    subgraph ESTATOR
        BQ["Y"] --> BR["Bu"]
    end

    subgraph GENERADOR
        BS["Y"] --> BT["Bu"]

EG441A, EG601A, EG671A (50Hz-230V) [Modelo de arranque retroceso]
MAKITA EG601A - ESPECIFICACIONES - 3

flowchart
graph TD
    subgraph CAJA DE CONTROLMOTOR
        A["Generator"] --> B["Regulador Automático de Voltaje Unidad"]
        B --> C["Regulador Automático de Estator"]
        C --> D["Regulador Automático de Estator"]
        D --> E["Regulador Automático de Estator"]
        E --> F["Regulador Automático de Estator"]
        F --> G["Regulador Automático de Estator"]
        G --> H["Regulador Automático de Estator"]
        H --> I["Regulador Automático de Estator"]
        I --> J["Regulador Automático de Estator"]
        J --> K["Regulador Automático de Estator"]
        K --> L["Regulador Automático de Estator"]
        L --> M["Regulador Automático de Estator"]
        M --> N["Regulador Automático de Estator"]
        N --> O["Regulador Automático de Estator"]
        O --> P["Regulador Automático de Estator"]
        P --> Q["Regulador Automático de Estator"]
        Q --> R["Regulador Automático de Estator"]
        R --> S["Regulador Automático de Estator"]
        S --> T["Regulador Automático de Estator"]
        T --> U["Regulador Automático de Estator"]
        U --> V["Regulador Automático de Estator"]
        V --> W["Regulador Automático de Estator"]
        W --> X["Regulador Automático de Estator"]
        X --> Y["Regulador Automático de Estator"]
        Y --> Z["Regulador Automático de Estator"]
        Z --> AA["Regulador Automático de Estator"]
        AA --> AB["Regulador Automático de Estator"]
        AB --> AC["Regulador Automático de Estator"]
        AC --> AD["Regulador Automático de Estator"]
        AD --> AE["Regulador Automático de Estator"]
        AE --> AF["Regulador Automático de Estator"]
        AF --> AG["Regulador Automático de Estator"]
        AG --> AH["Regulador Automático de Estator"]
        AH --> AI["Regulador Automático de Estator"]
        AI --> AJ["Regulador Automático de Estator"]
        AJ --> AK["Regulador Automático de Estator"]
        AK --> AL["Regulador Automático de Estator"]
        AL --> AM["Regulador Automático de Estator"]
        AM --> AN["Regulador Automático de Estator"]
        AN --> AO["Regulador Automático de Estator"]
        AO --> AP["Regulador Automático de Estator"]
        AP --> AQ["Regulador Automático de Estator"]
        AQ --> AR["Regulador Automático de Estator"]
        AR --> AS["Regulador Automático de Estator"]
        AS --> AT["Regulador Automático de Estator"]
        AT --> AU["Regulador Automático de Estator"]
        AU --> AV["Regulador Automático de Estator"]
        AV --> AW["Regulador Automático de Estator"]
        AW --> AX["Regulador Automático de Estator"]
        AX --> AY["Regulador Automático de Estator"]
        AY --> AZ["Regulador Automático de Estator"]
        AZ --> BA["Regulador Automático de Estator"]
        BA --> BB["Regulador Automático de Estator"]
        BB --> BC["Regulador Automático de Estator"]
        BC --> BD["Regulador Automático de Estator"]
        BD --> BE["Regulador Automático de Estator"]
        BE --> BF["Regulador Automático de Estator"]
        BF --> BG["Regulador Automático de Estator"]
        BG --> BH["Regulador Automático de Estator"]
        BH --> BI["Regulador Automático de Estator"]
        BI --> BJ["Regulador Automático de Estator"]
        BJ --> BK["Regulador Automático de Estator"]
        BK --> BL["Regulador Automático de Estator"]
        BL --> BM["Regulador Automático de Estator"]
        BM --> BN["Regulador Automático de Estator"]
        BN --> BO["Regulador Automático de Estator"]
        BO --> BP["Regulador Automático de Estator"]
        BP --> BQ["Regulador Automático de Estator"]
        BQ --> BR["Regulador Automático de Estator"]
        BR --> BS["Regulador Automático de Estator"]
        BS --> BT["Regulador Automático de Estator"]
        BT --> BU["Regulador Automático de Estator"]
        BU --> BV["Regulador Automático de Estator"]
        BV --> BW["Regulador Automático de Estator"]
        BW --> BX["Regulador Automático de Estator"]
        BX --> BY["Regulador Automático de Estator"]
        BY --> BZ["Regulador Automático de Estator"]
        BZ --> CA["Regulador Automático de Estator"]
        CA --> CB["Regulador Automático de Estator"]
        CB --> CC["Regulador Automático de Estator"]
        CC --> CD["Regulador Automático de Estator"]
        CD --> CE["Regulador Automático de Estator"]
        CE --> CF["Regulador Automático de Estator"]
        CF --> CG["Regulador Automático de Estator"]
        CG --> CH["Regulador Automático de Estator"]
        CH --> CI["Regulador Automático de Estator"]
        CI --> CJ["Regulador Automático de Estator"]
        CJ --> CK["Regulador Automático de Estator"]
        CK --> CR["Regulador Automático de Estator"]
        CR --> CS["Regulador Automático de Estator"]
        CS --> CT["Regulador Automático de Estator"]
        CT --> CU["Regulador Automático de Estator"]
        CU --> CV["Regulador Automático de Estator"]
        CV --> CW["Regulador Automático de Estator"]

Color del cable

Blk : Negro

Blk/W : Negro/Blanco

Blu : Azul marino

LBlu : Azul claro

Brn : Marrón

Brn/W : Marrón/Blanco

Grn : Verde

Grn/W: Verde/Blanco

Org : Naranja

Gry : Gris

R : Rojo

W : Blanco

Y : Amarillo

W/Blk : Blanco/Negro

Grn/Y : Verde/Amarillo

Pur : Morado

EG441AE, EG601AE, EG671AE (50Hz-230V) [Modelo de arranque eléctrico]
MAKITA EG601A - Color del cable - 1

flowchart
graph TD
    subgraph GENERADOR
        A["Regulador Automático de Voltaje Unidad"] --> B["Regulador"]
        B --> C["Bobina secundaria"]
        C --> D["Devanado de CA 1"]
        C --> E["Devanado de CA 2"]
        C --> F["Devanado de CC"]
        C --> G["Divido de puente"]
        H["BUjia"] --> I["Bobina de encendido senegurog acéite"]
        I --> J["BUjia"]
        K["BUjia"] --> L["BUjia"]
        M["Y/R"] --> N["Y/RC"]
        O["BUjia"] --> P["BUjia"]
        Q["Gry"] --> R["Gry"]
        S["Gry"] --> T["Gry"]
        U["Gry"] --> V["Gry"]
        W["Gry"] --> X["Gry"]
        Y["Gry"] --> Z["Gry"]
        AA["Gry"] --> AB["Gry"]
        AC["Gry"] --> AD["Gry"]
        AE["Gry"] --> AF["Gry"]
        AG["Gry"] --> AH["Gry"]
    end

    subgraph CAJA DE CONTROL
        AI["BLK"] --> AJ["Blk"]
        AK["BIu"] --> AL["BIu"]
        AM["BIu"] --> AN["BIu"]
        AO["BIu"] --> AP["BIu"]
        AQ["BIu"] --> AR["BIu"]
        AS["BIu"] --> AT["BIu"]
        AU["BIu"] --> AV["BIu"]
        AW["BIu"] --> AX["BIu"]
        AY["BIu"] --> AZ["BIu"]
        BA["Gry"] --> BB["Gry"]
        BC["Gry"] --> BD["Gry"]
        BE["Gry"] --> BF["Gry"]
        BG["Gry"] --> BH["Gry"]
        BI["Gry"] --> BJ["Gry"]
        BK["Gry"] --> BL["Gry"]
        BM["Gry"] --> BN["Gry"]
        BO["Gry"] --> BP["Gry"]
        BQ["Gry"] --> BR["Gry"]
        BS["Gry"] --> BT["Gry"]
        BU["Gry"] --> BV["Gry"]
        BW["Gry"] --> BX["Gry"]
        BY["Gry"] --> BZ["Gry"]
    end

    subgraph TERMINAL DE TIERRA (masa)
        CA["DC12V"] --> DC["Receptáculo de salida de CC"]
        DC --> DD["Disyuntor de circuito de CA"]
        DC --> EE["Disyuntor de circuito de CC"]
        DC --> FF["Disyuntor de circuito de CA"]
        DC --> GG["Disyuntor de circuito de CA"]
        DC --> HH["Disyuntor de circuito de CA"]
    end

    subgraph MOTOR
        AI --> AJ["Blk"]
        AJ --> AK["R"]
        AK --> AL["BIu"]
        AL --> AM["BIu"]
        AM --> AN["BIu"]
        AN --> AO["BIu"]
        AO --> AP["BIu"]
        AP --> AQ["BIu"]
        AQ --> AR["BIu"]
        AR --> AS["BIu"]
    end

    subgraph CAJA DE CONTROL
        AI --> AJ
        AJ --> AK
        AK --> AL
        AL --> AM
        AL --> AN
        AL --> AO
        AL --> AP
        AL --> AQ
        AL --> BB
        AL --> BC
        AL --> DA
        AL --> DW
    end

    subgraph TERMINAL DE TIERRA
        CA --> DB["DC12V"]
    end

15. PARTES DE OPCIÓN

Instalación del equipo de rueda

(1) Comprobar los accesorios proporcionados.
(2) Preparación de las herramientas

■ Grúa o barra cuadrada (aprox. 100mm x 100mm)
■ Pinzas
■ 2 juegos de claves (12mm)

(3) Método de instalación

A) Levantar el generador a aprox. 100mm con la grúa o la barra cuadrada.
B) Instalar la rueda y el bloque en el árbol de rueda.

Instalar el árbol de rueda ⑤ sobre el bloque ① de modo que la rueda ② esté insertada entre los dos, luego fi jar con el pasador ③.

Luego, apretar el árbol de rueda ⑤ y del bloque ① con la tuerca ④.

Instalar la rueda ② y el disco ⑧ sobre el árbol de rueda ⑤ y fi jarlos con el pasador ③.

C) Comprobar si la rueda vuelve suavemente.
D) Afl ojar la tuerca ^9 de ajuste de longitud para el árbol de rueda ^5 y del perno ^10 , luego alinear la posición del agujero sobre el marco con el agujero de apoyo del árbol de rueda ^5 y apretar el perno ^6 y la tuerca ^7 para fi jarlos en posición.

Par de apriete: De 20 a 25N-m (de 2,0 \~ 2,5kg-m)

E) Apretar la tuerca ⑨ de ajuste de longitud para el árbol de rueda ⑤ y del perno ⑩ para ajustar la longitud del árbol de rueda ⑤.

MAKITA EG601A - Instalación del equipo de rueda - 1

CAVO NERO : al terminale negativo (-)

CAMBIO DELL'OLIO DEL MOTORE

(Vedere Fig. 5 -①)

Óleo de motor recomendado:

Tipo ; Bateria de chumbo

Capacidade

Disjuntor Corrente Continua

Procedimentos de Carregamento de Bateria:

TROCA DO ÓLEO DO MOTOR

(Veja a fig. 5 -①)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : EG601A

Categoría : Generador