MAKITA EG601A - Gerador

EG601A - Gerador MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho EG601A MAKITA em formato PDF.

📄 270 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA EG601A - page 134
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Gerador portátil
Marca Makita
Modelo EG601A
Tensão nominal (CA) 230 V
Frequência nominal 50 Hz
Potência nominal (CA) 4600 W
Potência máxima (CA) 6000 W
Corrente nominal (CA) 20 A
Saída CC 12 V, 8,3 A
Tipo de motor Robin EX35D, 4 tempos, OHC, refrigeração por ar forçado
Cilindrada 404 cm³
Combustível Gasolina sem chumbo
Capacidade do tanque 22 L
Capacidade de óleo do motor 1,2 L
Sistema de partida Partida por recuo (modelo elétrico opcional)
Dimensões (C x L x A) 725 x 510 x 580 mm
Peso seco 86 kg
Tipo de regulação Regulador automático de tensão (AVR)
Dispositivos de segurança Disjuntor CA, sensor de óleo, disjuntor CC
Tomada CA 1 x 20 A
Tomada CC 1 x 12 V (carregamento de bateria)
Instrumentos Voltímetro, medidor de combustível
Manutenção de rotina Verificação de óleo, filtro de ar, vela, troca de óleo a cada 100 h
Nível de ruído Não especificado

Perguntas frequentes - EG601A MAKITA

Que tipo de óleo de motor usar?
Use um óleo detergente para motor 4 tempos de classe API SE ou superior (SG, SH, SJ recomendado). A viscosidade recomendada para uso geral é SAE 10W-30 ou 10W-40. Ajuste a viscosidade à temperatura ambiente, se necessário.
Que combustível usar?
Use gasolina sem chumbo para automóveis. Não use combustível misturado com óleo (2 tempos). A capacidade do tanque é de 22 L.
Como dar partida no gerador?
1) Coloque o interruptor do motor em LIGADO. 2) Abra a torneira de combustível. 3) Se o motor estiver frio, feche o afogador. 4) Puxe lentamente a alavanca de partida até sentir resistência, depois puxe rapidamente. 5) Após a partida, abra gradualmente o afogador.
O que fazer se o motor não der partida?
Verifique: o nível de combustível, a posição do afogador (fechado a frio), a torneira de combustível aberta, o interruptor do motor em LIGADO, a vela de ignição (limpa e conectada) e o nível de óleo (o sensor de óleo para o motor se estiver baixo).
Qual é a potência máxima que posso usar?
A potência nominal é de 4600 W, a potência máxima de 6000 W para picos curtos. Não exceda esses valores. Considere as sobrecorrentes na partida de motores elétricos.
Como fazer a manutenção do filtro de ar?
Limpe o elemento de espuma de uretano a cada 50 horas. Lave-o em querosene ou solução detergente, enxágue, seque, depois embeba com óleo de motor limpo e torça o excesso.
Com que frequência trocar o óleo?
Troque o óleo após as primeiras 20 horas, depois a cada 100 horas. Use óleo novo de qualidade. Drene com o motor quente, removendo o bujão de dreno e a tampa de enchimento.
Posso usar o gerador na chuva?
Não, nunca o use na chuva, em condições úmidas ou com as mãos molhadas. Risco de choque elétrico. Use-o apenas ao ar livre, em local seco e bem ventilado.
Como armazenar o gerador por longo período?
Drene o combustível do tanque e do carburador (parafuso de dreno). Troque o óleo. Limpe o aparelho. Puxe a alavanca de partida até sentir resistência. Guarde em local seco e arejado.
O que fazer se o disjuntor CA desarmar?
O disjuntor desarma em caso de sobrecarga ou curto-circuito. Desconecte os aparelhos, verifique se não excedem a potência nominal e religue o disjuntor. Se o problema persistir, consulte um centro de serviço Makita.

Perguntas dos utilizadores sobre EG601A MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Gerador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EG601A - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EG601A da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR EG601A MAKITA

Instruções para tratamento como resíduo

Quando eliminar este produto, assegure-se de que o combustível e o óleo são escoados do motor e sujeitos às regulamentações locais.

GR

[Προσάρτημα]

O abaixo assinado, T. Kato, representando o fabricante, declara por meio desta que o produto está em conformidade com as disposições das seguintes directivas da CE:

Outros padrões ou especificações nacionais utilizados:

4. MODO DE FUNCIONAMIENTO

(Ver Fig. 3)

7. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

② “ | ” (AVVIAMENTO)

③ “ 🔍 ” (START)

ATTENZIONE

① “O” (STOP)
② “ | ” (AVVIAMENTO)
③ “ 🔍 ” (START)

Gratos pela aquisição deste GERADOR MAKITA.

Este manual trata do uso e manutenção de seu GERADOR MAKITA.

Este GERADOR MAKITA pode ser usado como fonte de alimentação de corrente alternada (AC) de equipamentos elétricos em geral, eletrodomésticos, lâmpadas e ferramentas.

Quanto à utilização com corrente contínua (DC), os terminais são usados somente para recarregar baterias de 12 volts.

Nunca utilize este gerador para qualquer outra fi nalidade.

Por favor reserve um momento para familiarizar-se com os procedimentos apropriados de uso e manutenção, de modo a dar o aproveitamento mais seguro e efi caz ao produto.

Mantenha o manual do proprietário sempre à mão para poder consultá-lo a qualquer hora.

Em vista dos constantes esforços para aperfeiçoar nossos produtos, certos procedimentos e especificações estão sujeitos a alterações sem aviso.

Ao solicitar peças sobressalentes, informe sempre o MODELO, NÚMERO DE FABRICAÇÃO e NÚMERO DE SÉRIE de seu Produto.

Verifi que, por gentileza, o número de produção e preencha os espaços em branco abaixo. (o local da etiqueta difere, dependendo das especificações de cada Produto).

MAKITA EG601A - ATTENZIONE - 1

text_image PROD No. SER No. PROD N° / SER N° (etiqueta)

ÍNDICE

pág.

  1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA .....2

  2. COMPONENTS....5

  3. VERIFICAÇÕES ANTES DE CADA USO....5

  4. PROCEDIMENTO DE USO....7

  5. INFORMAÇÕES SOBRE WATTAGEM .....11

  6. PÁRA-CHISPAS 12

  7. ESCALA DE MANUTENÇÃO 13

  8. MANUTENÇÃO PRÁTICA .....14

  9. OPERAÇÃO E INSPEÇÃO PERIÓDICAS .....15

  10. TRANSPORTE 15

  11. PREPARAÇÃO PARA O ARMAZENAMENTO....16

  12. GUIA DE SOLUÇÕES.... 16

  13. ESPECIFICAÇÕES....17

  14. DIAGRAMA ELÉTRICO .... 18

  15. PARTES OPCIONAIS .....20

NOTA

As figuras de 1 a 6 indicadas no texto aparecem nas ilustrações das contracapas dianteira e traseira.

1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

Certifi que-se de ler atentamente todas as instruções de advertência.

Preste atenção especial às instruções precedidas pelas seguintes palavras.

ADVERTÊNCIA

"ADVERTÊNCIA" indica sério risco de ferimentos graves ou perda de vida se não forem obedecidas as instruções.

PRECAUÇÃO

"PRECAUÇÃO" indica risco de ferimentos pessoais ou danos aos equipamentos se não forem obedecidas as instruções.

ADVERTÊNCIA

Não use o gerador próximo de gasolina ou combustível gasoso pois há risco de explosão ou incêndio.

Não reabasteça o tanque de gasolina com o motor em funcionamento. Não fume nem use chama direta perto do tanque de combustível. Tenha cuidado para não derramar combustível ao reabastecer. Se o combustível derramar, remova-o e deixe a área afetada secar antes de ligar o motor.

MAKITA EG601A - ADVERTÊNCIA - 1

MAKITA EG601A - ADVERTÊNCIA - 2

ADVERTÊNCIA

Não coloque coisas infl amáveis perto do gerador.

Tenha cuidado para não colocar perto do gerador combustível, fósforos, pólvora, panos impregnados de óleo, palha, detritos ou qualquer substância infl amável.

ADVERTÊNCIA

Não use o gerador dentro de sala, caverna, túnel ou qualquer outra área insufi cientemente ventilada.

Trabalhe sempre uma área bem ventilada, caso contrário, o motor pode apresentar sobre-aquecimento e o gás monóxido de carbono que é venenoso, inodoro, incolor e que se encontra na câmara de exaustão pode causar perigo às pessoas.

Trabalhe com o gerador apenas ao ar livre e longe de janelas e portas abertas, entradas de ventilação e doutras aberturas.

Durante o uso, mantenha o gerador pelo menos a 1 metro (3 pés) de distância de qualquer estrutura ou prédio.

MAKITA EG601A - ADVERTÊNCIA - 1

MAKITA EG601A - ADVERTÊNCIA - 2

text_image 1m 1m

ADVERTÊNCIA

Não cubra nem coloque caixa alguma sobre o gerador.

O gerador incorpora um sistema de resfriamento com circulação forçada de ar, e poderá aquecer-se demais se for coberto.

Se cobrir o gerador para protegê-lo das intempéries quando a unidade estiver fora de uso, certifique-se de remover a cobertura e de manter a cobertura bem afastada da área de uso do gerador.

MAKITA EG601A - ADVERTÊNCIA - 1

ADVERTÊNCIA

Use o gerador em superfície nivelada.

Não é necessário preparar uma base especial para a instalação do gerador.

Contudo, como o gerador vibra em superfícies irregulares, deve-se escolher um local nivelado, sem superfície irregular. Se o gerador for inclinado ou movido durante o uso, poderá haver derramamento de combustível e/ou o gerador poderá tombar, criando uma situação perigosa.

Não é de esperar que haja uma lubrificação adequada quando o gerador é utilizado em ladeira ou declive íngreme.

Neste caso, pode acontecer gripagem de pistão mesmo que o óleo esteja acima do nível superior.

ADVERTÊNCIA

Tenha cuidado com a disposição dos fi os ou cabos de extensão entre o gerador e o aparelho conectado.

Se estiverem debaixo do gerador ou em contato com uma parte vibratória, os fios poderão se partir e causar incêndio, queima do gerador ou risco de choque elétrico.

Substitua cabos estragados ou usados com urgência.

MAKITA EG601A - ADVERTÊNCIA - 1

ADVERTÊNCIA

Não use o gerador em chuva, em local molhado ou úmido, ou com as mãos molhadas.

O operador pode sofrer forte choque elétrico se o gerador funcionar molhado em razão de chuva ou neve.

ADVERTÊNCIA

Se o gerador estiver molhado, enxugue-o e seque-o bem antes de ligá-lo. Não verga água diretamente sobre o gerador, nem o lave com água.

ADVERTÊNCIA

Tenha extremo cuidado em seguir todos os procedimentos necessários de ligação elétrica à terra a cada uso. Deixar de tomar tais providências poderá ser fatal.

ADVERTÊNCIA

Não estabeleça contato entre o gerador e fios da rede elétrica. A conexão com fios da rede elétrica pode causar curto-circuito no gerador e avariá-lo ou causar risco de choque elétrico. Para conexão com a rede elétrica, use a chave de transferência.

MAKITA EG601A - ADVERTÊNCIA - 1

ADVERTÊNCIA

Não fume ao manusear a bateria. A bateria emite gás de hidrogênio inflamável, que pode explodir se for exposto a centelha elétrica ou chama direta.

Mantenha a área bem ventilada e conserve distância de chamas diretas/faíscas ao manusear a bateria.

MAKITA EG601A - ADVERTÊNCIA - 1

ADVERTÊNCIA

O motor fi ca extremamente quente durante o uso ou até algum tempo depois do uso. Mantenha materiais combustíveis bem afastados da área do gerador.

Tenha muito cuidado para não tocar em nenhuma parte do motor aquecido, principalmente na área do silenciador, pois há risco de queimaduras graves.

MAKITA EG601A - ADVERTÊNCIA - 1

ADVERTÊNCIA

Mantenha crianças e curiosos a uma distância segura das áreas de trabalho.

ADVERTÊNCIA

É absolutamente essencial estar ciente do modo seguro e apropriado de uso da ferramenta ou aparelho a motor de combustível ou elétrico que se pretende usar. Todos os operadores devem ler, entender e seguir o manual de instruções da ferramenta/aparelho. Devem ser compreendidas as aplicações e as limitações da ferramenta ou aparelho.

Siga todas as instruções dadas em etiquetas e advertências. Mantenha todos os manuais de instruções e material de referência em local seguro para consulta futura.

ADVERTÊNCIA

Use somente cabos de extensão "AUTORIZADOS".

Quando pretender usar ferramentas ou aparelhos ao ar livre, use exclusivamente cabos de extensão com a inscrição "Para uso ao ar livre". Quando não estiverem em uso, os cabos de extensão devem ser armazenados em local seco e bem ventilado.

ADVERTÊNCIA

Sempre desligue o disjuntor do circuito de AC do gerador e desconecte ferramentas ou aparelhos quando não estejam em uso, antes de convertar, ajustar ou instalar acessórios e peças sobresselentes.

PRECAUÇÃO

Certifi que-se de que o motor esteja desligado antes de iniciar qualquer manutenção ou conserto.

Certifique-se de que qualquer manutenção ou conserto do aparelho gerador sejam executados exclusivamente por pessoal adequadamente treinado.

Símbolos e significados

Conforme exigências européias (Diretivas eec), os símbolos especificados na tabela seguinte são usados nos produtos e neste manual de instruções.

MAKITA EG601A - Símbolos e significados - 1Leia o manual de instruções do operador.MAKITA EG601A - Símbolos e significados - 2Proibição de fogo, lâmpada sem proteção e fumo.
MAKITA EG601A - Símbolos e significados - 3Mantenha-se afastado da superfície aquecida.MAKITA EG601A - Símbolos e significados - 4Não conecte o gerador com fios da rede elétrica.
MAKITA EG601A - Símbolos e significados - 5Gases de exaustão tóxicos. Não use em sala mal ventilada.MAKITA EG601A - Símbolos e significados - 6Não operar debaixo de chuva ou neve.
MAKITA EG601A - Símbolos e significados - 7Desligue o motor antes de reabastecer.MAKITA EG601A - Símbolos e significados - 8Solicitação de manutenção.
MAKITA EG601A - Símbolos e significados - 9Cuidado: risco de choque elétrico.MAKITA EG601A - Símbolos e significados - 10Manter seco.
MAKITA EG601A - Símbolos e significados - 11QUENTE — Evite tocar na área aquecida.
ON(eletricidade e motor ligados)Posição de acionamento de controle de pressão biestávelPartida do motor(partida elétrica)
OFF(eletricidade e motor desligados)Ligação à terraMotor parado
Corrente alternadaFusívelGasolina
Corrente contínuaÓleo do motorRápido
Polaridade positivaAcrescentar óleoLento
Polaridade negativaBateria em recargaInício de abastecimento de combustível / Funcionar
Posição de não-acionamento de controle de pressão biestávelAfogador: auxílio para partida no frioInterrupção de abastecimento de combustível / Parar
P_r Potência nominal (kW)COPPotência contínua COS _r Fator de potência nominal
f_r Frequência nominal (Hz) U_r Voltagem nominal (V) I_r Corrente nominal (A)
H_max Altitude máxima em relação ao nível do mar (m) T_max Temperatura ambiente máxima (°C)mPeso (kg)

2. COMPONENTS 3. VERIFICAÇÕES ANTES DE

(Veja a fi g. 1 )

NOTA

As figuras de 1 a 6 indicadas no texto aparecem nas ilustrações das contracapas dianteira e traseira.

EG241A, EG321A, EG321AE, EG441A, EG441AE (Veja a fig. 1 -①)

① ARRANCADOR RETRÁTIL
② MANÍPULO DO ARRANCADOR RETRÁTIL
③ FILTRO DE COMBUSTÍVEL (TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL)
④ TANQUE DE COMBUSTÍVEL
⑤ INTERRUPTOR DO MOTOR
⑥ PAINEL DE CONTROLE
⑦ INDICADOR DE ÓLEO (ABASTECEDOR DE ÓLEO)
⑧ BUJÃO DO DRENO DE ÓLEO
⑨ INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
⑩ TAMPA DO TANQUE
⑪ CACHIMBO DA VELA DE IGNICÃO
⑫ ALAVANCA DO AFOGADOR
13 FILTRO DE AR
14 ESCAPE
15 CAPUZ DO SILENCIADOR

EG601A, EG601AE, EG671A, EG671AE (Veja a fig. 1 -②)

① ARRANCADOR RETRÁTIL
② MANÍPULO DO ARRANCADOR RETRÁTIL
③ FILTRO DE COMBUSTÍVEL (TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL)
④ TAMPA DO TANQUE
⑤ INTERRUPTOR DO MOTOR
⑥ PAINEL DE CONTROLE
⑦ INDICADOR DE ÓLEO (ABASTECEDOR DE ÓLEO)
⑧ BUJÃO DO DRENO DE ÓLEO
⑨ TANQUE DE COMBUSTÍVEL
10 INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
11 ALAVANCA DO AFOGADOR
⑫ CACHIMBO DA VELA DE IGNICÃO
⑬ FILTRO DE AR
14 SILENCIADOR
15 ESCAPE

(Veja a fi g. 2 )

1. VERIFICAR O ÓLEO DO MOTOR

(Veja a fig. 2 -①,②)

Antes de verifi car ou reabastecer o óleo do motor, certifi que-se de que o gerador esteja em superfície estável e nivelada, e que o motor esteja parado.

■ Remova a tampa do abastecedor de óleo e verifi que o nível do óleo do motor. (Veja a fi g2 -①)
① INDICADOR DE ÓLEO
② ABASTECEDOR DE ÓLEO
③ NÍVEL SUPERIOR
④ NÍVEL INFERIOR
Se o nível de óleo estiver abaixo da linha de nível inferior, reabasteça com óleo apropriado (veja a tabela) até a linha de nível superior. Não rosqueie a tampa do abastecedor de óleo ao verifi car o nível do óleo. (Veja a fi 2 - ②)
① NÍVEL SUPERIOR
② NÍVEL INFERIOR
■ Troque o óleo se ele estiver sujo (Veja “MANUTENÇÃO PRÁTICA”)

Capacidade de óleo (Nível superior) : (L)
EG241A0,6
EG321A, EG321AE0,6
EG441A, EG441AE1,0
EG601A, EG601AE1,2
EG671A, EG671AE1,2

Usar óleo automotivo detergente para motor de quatro tempos da classe de serviço API SE ou de classifi cação superior (recomenda-se SG, SH ou SJ).

Recomenda-se SAE 10W-30 ou 10W-40 para uso geral em qualquer temperatura. Se usar óleo de viscosidade única, selecione a viscosidade apropriada para a temperatura média de sua região.

MAKITA EG601A - VERIFICAR O ÓLEO DO MOTOR - 1

bar | Classification | Temperature (°C) | Classification | | :--- | :--- | :--- | | única | -20 | 5W | | única | -4 | 10W | | única | -10 | 20W | | única | -14 | #20 | | única | 0 | #30 | | única | 10 | #40 | | múltipla | -20 | 10W-30 | | múltipla | -4 | 10W-40 | | múltipla | 0 | 32 | | múltipla | 10 | 50 | | múltipla | 20 | 68 | | múltipla | 30 | 86 | | múltipla | 40°C | 104°F | Classificação única: 5W Classificação única: 10W Classificação única: 20W Classificação única: #20 Classificação única: #30 Classificação única: #40 Classificação múltipla: 10W-30 Classificação múltipla: 10W-40 Temperatura ambiente: -20 (-4), -10 (-14), 0 (32), 10 (50), 20 (68), 30 (86), 40°C (104°F)

2. VERIFICAR O COMBUSTÍVEL DO MOTOR (Veja a fig. 2 -③,④)

ADVERTÊNCIA

Não reabasteça ao fumar, quando estiver próximo de chama direta ou em outras situações de risco de incêndio.

■ Verifi que o nível do combustível no indicador do nível de combustível. (Veja a fi g2 -③)
■ Se nível do combustível estiver baixo, reabasteça com gasolina automotiva sem chumbo.
■ Certifi que-se de usar a tela do fi Itro de combustível no gargalo do fi Itro de combustível. (Veja a fi g2 -④)
① NÍVEL
② TAMPÃO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
③ TELA DO FILTRO DO COMBUSTÍVEL

Quantidade de combustível até à posição "NÍVEL": (L)

EG241A12,8
EG321A, EG321AE12,8
EG441A, EG441AE12,8
EG601A, EG601AE22,0
EG671A, EG671AE22,0

ADVERTÊNCIA

Leia atentamente cada advertência para evitar riscos de incêndio.

■Não reabasteça o tanque com o motor em funcionamento ou aquecido.
■Fecha a torneira de combustível antes de reabastecer o combustível.
■Tenha cuidado para não deixar que se misture ao combustível pó, sujeira, água ou qualquer substância estranha.
■Remova qualquer combustível derramado antes de ligar o motor.
■Mantenha o gerador distante de chamas diretas.

3. VERIFICAR COMPONENTES

Verifi que os itens seguintes antes de ligar o motor:

■ Vazamento de combustível na mangueira de combustível, etc.
■ Afrouxamento de parafusos e porcas.
■ Dano ou quebra de componentes.
■ Posição não estável do gerador ou adjacência a fi os elétricos.

4. VERIFICAR AS PROXIMIDADES DO GERADOR

ADVERTÊNCIA

Leia atentamente cada advertência para evitar riscos de incêndio.

■ Mantenha a área livre de infl amáveis ou outras substâncias perigosas.
■ Mantenha o gerador pelo menos a 1 metro de distância de prédios ou outras estruturas.
■ Use o gerador somente em local seco e bem ventilado.
■ Mantenha o tubo de escape livre de objetos estranhos.
■ Mantenha o gerador afastado de chama direta. Não fume!
■ Mantenha o gerador em superfície estável e nivelada.
- Não bloqueie as aberturas de ventilação do gerador com papel ou qualquer outro material.

5. LIGAÇÃO DO GERADOR À TERRA

  • Para ligar o gerador à terra, conecte o borne-terra do gerador ao espigão enterrado no solo ou a um fi o condutor que já tenha sido ligado à terra. (Veja a fi g.2 -⑤)
    ① ESPIGÃO PARA LIGAÇÃO À TERRA
    ■ Se não estiver disponível o condutor ligado à terra nem um eletrodo de ligação à terra, conecte o borneterra do gerador ao terminal de ligação à terra da ferramenta ou aparelho elétrico utilizado. (Veja a fi g.2 -⑥)
    ① TERMINAL DE LIGAÇÃO À TERRA

6. NSTALAÇÃO DA BATERIA

(Veja a fig. 2 -⑦)

(Modelo com arranque elétrico)

Bateria recomendada

(Ah/5 horas) ; 12V-21AH ou mais

Tamanho ; Inferior a 185(L) x 125(W) x 160(H) mm

① CABO DE TERRA (PRETO)
③ CHAPA DE AJUSTE
④ PARAFUSO DE AJUSTE
⑤ PLACA DA BATERIA
⑥ ARMAÇÃO DA BATERIA N° 1
⑦ ARMAÇÃO DA BATERIA N° 2
⑧ CHAPA DE PROTECÇÃO
⑨ PARAFUSO
10 PORCA

② CABO DO ARRANCADOR (VERMELHO)

ADVERTÊNCIA

Pode ocorrer a morte, ferimentos pessoais e/ou estragos à propriedade se as instruções não forem observadas escrupulosamente.

Use baterias com a capacidade recomendada.

Ligue o interruptor do arrancador na posição “○” (PARAR) ao montar ou desmontar a bateria. Quando montar a bateria, ligue primeiro o cabo positivo (+) e depois o cabo negativo (-) à bateria. Tome cuidado para não causar curto-circuito nos cabos. Quando desmontar a bateria, desligue primeiro o cabo (-).

CABO VERMELHO: Para o borne positivo (+)

CABO PRETO: Para o borne negativo (-)

Se a ligação for feita de forma incorrecta, o gerador vai estragar-se.

Aperte devidamente os parafusos e as porcas aos bornes para que não fi quem folgados com as vibrações.

Desligue os cabos da bateria quando for carregá-la.

4. PROCEDIMENTO DE USO

(Veja a fi g. 3 )

1. LIGAR O GERADOR

PRECAUÇÃO

Verifi que o nível do óleo antes de cada operação, como descrito no artigo “VERIFICAR O ÓLEO DO MOTOR”.

(a) Gire a chave liga–desliga do motor à posição “|” (LIGADO). (Veja a fi g3 -①)

① “ | ” (LIGADO)
② “O” (DESLIGADO)

(b) Abra a torneira de combustível. (Veja a fi g3 -②)

① ABRIR
② FECHAR

(c) Gire a alavanca do afogador para fechar se o gerador estiver frio. (Veja a fi g3 -③)

① ALAVANCA DO AFOGADOR
② FECHAR
③ ABRIR

Puxe o manípulo do arranque lentamente até ultrapassar o ponto de compressão (deverá sentir resistência). Retorne então o manípulo à posição original e puxe com rapidez. (Veja a fi g3 -④)

① PUXE COM RAPIDEZ

■ Se o gerador não começar a funcionar depois de várias tentativas, repita os procedimentos anteriores com o botão do afogador de volta à posição de "ABRIR".
- Não puxe a corda completamente.
■ Depois de ligar o gerador, deixe o manípulo do arranque retornar à posição original sem soltá-lo em seu retorno.

(e) [Modelo com arranque elétrico]

Coloque a chave na ignição e vire-a para a direita até a posição “ | ” (ACIONAR) para ligar o motor.

Vire então a chave mais para a direita até a posição “💡” (LIGAR).

O motor do gerador será ligado pelo motor de arranque..(Veja a fi g3 -⑤)

① “○” (PARAR)
② “ | ” (ACIONAR)
③ “ (LIGAR)

PRECAUÇÃO

Não deixe o motor de arranque funcionar continuamente por mais de cinco segundos. Se o motor do gerador não ligar, recoloque a chave na posição “ | ” (ACIONAR). Aguarde então cerca de dez segundos e volte a tentar o arranque.

De modo a evitar danos ao motor de arranque, não vire a chave de ignição até a posição “ ⚙ ” (LIGAR) com o motor do gerador em movimento.

Ao ligar o motor com o arrancador retrátil, coloque a chave de ignição na posição “ | ” (ACIONAR) e puxe o manípulo do arranque.

(f) Depois de ligar o gerador, recoloque gradualmente a alavanca do afogador na posição “ABRIR”. (Veja a fi g3 -⑥)

① ALAVANCA DO AFOGADOR
② FECHAR
③ ABRIR

(g) Deixe o gerador aquecer sem carga por alguns minutos.

2. USO DA ELETRICIDADE

ADVERTÊNCIA

■ Certifi que-se de que o aparelho esteja desligado antes de conectá-lo ao gerador.
- Não mova o gerador durante seu funcionamento.
■ Certifique-se de ligar o gerador à terra se o aparelho conectado tiver ligação à terra. Se não ligar o gerador à terra, haverá risco de choque elétrico.

PAINEL DE CONTROLE

(EG241A, EG321A, EG321AE)
MAKITA EG601A - PAINEL DE CONTROLE - 1

text_image [Modelo com arranque elétrico] Chave de ignição Interruptor do motor Terminal de ligação à terra Tomadas de CA 20A Disjuntor do circuito de CA Voltímetro Disjuntor do circuito de CC Tomadas de CC

(EG441A, EG441AE, EG601A, EG601AE, EG671A, EG671AE)
MAKITA EG601A - PAINEL DE CONTROLE - 2

text_image [Modelo com arranque elétrico] Chave de ignição Interruptor do motor Tomadas de CA 20A Disjuntor do circuito de CA Voltímetro Disjuntor do circuito de CC Terminal de ligação à terra Tomadas de CC

(1) USO DE CORRENTE ALTERNADA—CA

(a) Verifi que com o voltímetro se a voltagem é adequada. (Veja a fi g4 -①)

■ Este gerador é inteiramente testado e ajustado na fábrica. Se o gerador não produzir a voltagem especifica cada, consulte a fábrica da Makita ou o centro de assistência autorizada mais próximo.
(b) Desligue o(s) aparelho(s) elétrico(s) antes de conectá-lo(s) ao gerador.
(c) Introduza na tomada o plugue do(s) aparelho(s) elétrico(s).

MAKITA EG601A - USO DE CORRENTE ALTERNADA—CA - 1

■ Verifi que a amperagem das tomadas e certifi que-se de não usar uma corrente que exceda a amperagem especificada.
■ Certifi que-se de que a soma da wattagem de todos os aparelhos não exceda a potência nominal do gerador.

PRECAUÇÃO

Não introduza objetos estranhos na tomada do plugue.

MAKITA EG601A - PRECAUÇÃO - 1

Certifi que-se de ligar o gerador à terra se o aparelho conectado tiver ligação à terra.

NOTA

Se o disjuntor do circuito de AC desligar-se durante o funcionamento da unidade, o gerador estará com sobrecarga ou o aparelho estará avariado. Desligue o gerador imediatamente, verifi que se o aparelho e/ou o gerador não estão com sobrecarga e solicite inspeção para conserto à fábrica da Makita ou a um centro de assistência autorizada.

(d) Verifi que e confi rme se o disjuntor do circuito está na posição “ | ” (LIGADO). (Veja a fi g4 -②)
① “ | ” (LIGADO)
(e) Ligue o aparelho.

(2) USO DE CORRENTE CONTÍNUA — CC (Apenas para a carga da bateria de 12 V)

Tomada CC (apenas para a carga da bateria de 12 V) (Veja a fi g4 -③)

① CABO VERMELHO
② CABO PRETO

Para a carga da bateria de 12 V, o regime máximo de potência CA que pode ser obtido da tomada CC é de 12 V-8.3A (100W) através do cabo exclusivo de CC. (Veja a fi g4 -④)

O cabo exclusivo de CC acompanha o seu gerador (incluído na embalagem). (Veja a fi g4 -⑤).

O disjuntor CC é desligado para cortar a alimentação CC, quando o uso da CC estiver acima do regime nominal ou quando a bateria estiver com defeito.

Inspeccione a existência de sobrecarga ou defeito no gerador e/ou na bateria e ligue o disjuntor CC depois de verifi car que não há nenhum problema nem defeito.

Ligação do cabo exclusivo de Corrente Continua:

■ Ligue o terminal positivo (vermelho) do gerador ao borne positivo (+) da bateria.
■ Ligue o terminal negativo (preto) do gerador ao borne negativo (−) da bateria.

1) Desligue o motor.
2) Remova todas as conexões da bateria.
3) Insira a fi cha do cabo DC exclusivo na tomada DC.
4) Ligue o clipe positivo (vermelho) do cabo DC ao borne positivo (+) na bateria e seguidamente ligue o clipe negativo (negro) do cabo DC ao borne negativo (-) na bateria.
5) Retire todos os conectores existentes nas portas de enchimento de fl uído electrólito.
6) Verifi que o nível de fl uído electrólito e reabasteça de água destilada conforme necessário.
7) Ligue o motor.
8) Assegure-se de que a lâmpada piloto está acesa.
9) Assegure-se de que o disjuntor DC se encontra na posição ON (ligado).
10) O carregamento da bateria terá início.

PT

PRECAUÇÃO

  • Não utilize as saídas AC e DC ao mesmo tempo.
    ■ Instale o cabo positivo (vermelho) ou negativo (preto) correcto na polaridade correcta na bateria.
    ■ Conecte e desconecte o cabo DC com o motor desligado.
  • Durante o processo de carregamento é descarregado um gás explosivo de hidrogénio através dos orifícios de ventilação existentes na bateria.
    Não permita faíscas ou chamas desprotegidas perto do gerador ou da bateria durante o processo de carregamento.
  • O fl uído electrólito contém ácido sulfúrico e como tal o fl uído pode queimar os olhos e o vestuário. Tenha muito cuidado para evitar o contacto.
    Em caso de lesão, lavar imediatamente a área afectada abundantemente com água e consultar um médico para efeitos de tratamento.
  • O tempo de carregamento varia de acordo com o tipo de bateria e o nível de descarregamento desta.
    Meça a densidade do fl uído electrólito mediante um densímetro de hora a hora durante o carregamento da bateria. Assegure-se de que o disjuntor DC não se encontra desligado. O carregamento da bateria está concluído quando a densidade se encontra dentro da amplitude de variação de 1.26 a 1.28.

3. DESLIGAMENTO DO GERADOR

(a) Desligue o equipamento elétrico e desconecte seu plugue a tomada do gerador.
(b) Antes de desligar o gerador, deixe esfriá-lo por aproximadamente três minutos sem nenhuma carga.

(c) [Modelo com arrancador retrátil]

Vire a chave do motor até a posição “O” (DESLIGADO). (Veja a fi g4 -⑥)

① “ | ” (LIGADO)
② “O” (DESLIGADO)

[Modelo com arranque elétrico]

Vire a chave de ignição até a posição PARAR. (Veja a fi g4 -⑦)

① “○” (PARAR)
② “ | ” (ACIONAR)
③ “ (LIGAR)

(a) O sensor de óleo detecta a queda do nível do óleo no cárter e automaticamente desliga o motor quando o nível de óleo fi ca abaixo de um limite predeterminado.

(b) Se o motor parar de funcionar automaticamente, desligue o disjuntor do circuito de AC do gerador e verifi que o nível do óleo. Reabasteça o óleo do motor até o nível superior conforme as instruções da página 5 e volte a ligar o motor.

(c) Se o motor não ligar através dos procedimentos de arranque habituais, verifi que o nível do óleo.

5. INFORMAÇÕES SOBRE WATTAGEM

Alguns aparelhos consomem uma sobrecarga de energia ao começar a funcionar.

Isto signifi ca que a energia elétrica necessária para fazer com que o aparelho comece a funcionar pode exceder a energia necessária para mantê-lo em funcionamento.

Aparelhos elétricos e ferramentas normalmente apresentam uma etiqueta com a indicação da voltagem, ciclos/Hz, amperagem (ampères) e potência elétrica necessária ao seu funcionamento.

Consulte o revendedor autorizado ou o centro de assistência em sua região sobre dúvidas relacionadas à sobrecarga de energia consumida por alguns aparelhos ou ferramentas elétricas.

■ Dispositivos elétricos como lâmpadas incandescentes e chapas elétricas consomem, ao começar a funcionar, a mesma wattagem necessária para a manutenção de seu funcionamento.
■ Dispositivos como lâmpadas fluorescentes precisam, para começar a funcionar, de 1,2 a duas vezes a wattagem indicada para a manutenção de seu funcionamento.
- Dispositivos como lâmpadas de mercúrio precisam, para começar a funcionar, de duas a três vezes a wattagem indicada para a manutenção de seu funcionamento.

- Motores elétricos precisam de muita corrente elétrica para começar a funcionar. O consumo de energia depende do tipo de motor e de sua utilização. Uma vez consumida a “sobrecarga” elétrica para o início de seu funcionamento, o motor passa a consumir, para continuar a funcionar, somente entre 50% e 30% da wattagem.

A maioria das ferramentas elétricas precisa de 1,2 vez a três vezes a wattagem necessária para seu funcionamento sob carga. Por exemplo, um gerador de 5.000 watts pode alimentar uma ferramenta elétrica de 1.800 a 4.000 watts.

- Aparelhos como bombas submersíveis e compressores de ar precisam de muita energia para começar a funcionar. Exigem, logo que são ligados, de três a cinco vezes sua wattagem normal de funcionamento. Por exemplo, um gerador de 5.000 watts só é capaz de alimentar bombas de 1.000 a 1.700 watts.

NOTA

A tabela de wattagem seguinte serve somente como guia genérico. Veja a wattagem correta em seu próprio aparelho.

Para determinar a wattagem total necessária ao funcionamento de um aparelho elétrico ou ferramenta em particular, multiplique o número correspondente à voltagem do aparelho/ferramenta por sua respectiva amperagem (ampères).

Os números correspondentes à voltagem e à amperagem (ampères) podem ser encontrados na placa de identifi cação normalmente afi xada no aparelho elétrico ou ferramenta.

AplicaçõesWattagem aplicável (aprox. W)
EG241AEG321A EG321AEEG441A EG441AEEG601A EG601AEEG671A EG671AE
Lâmpada incandescente, aquecedor 2000 2400 3600 46005500
Lâmpada fluorescente, ferramenta elétrica1100 1300 20002550 3050
Lâmpada de mercúrio 800 950 1450 18502200
Bomba, compressor 500 600 900 1150 1400

QUEDA DE VOLTAGEM EM CABOS ELÉTRICOS DE EXTENSÃO

Quando um longo cabo elétrico de extensão é usado para conectar um aparelho ou ferramenta ao gerador, uma certa queda ou perda de voltagem acontece no cabo de extensão, o que reduz a voltagem efetiva disponível para o aparelho ou ferramenta.

A tabela abaixo foi preparada para ilustrar a perda aproximada de voltagem que se verifi ca quando se usa um cabo de extensão de cerca de 100 metros para conectar um aparelho ou ferramenta ao gerador.

Corte transversal nominalA.W.G.Corrente admissívelN° de fios/diâm. dos fiosResistênciaAmperagem de corrente
mm^2 No. A No./mmΩ /100m 1A 3A5A 8A10A12A15AQueda de voltagem
0,7518730/0,182,4772,5V8V12,5V
1,27161250/0,161,4861,5V5V7,5V12V15V18V
2,0141737/0,260,9521V3V5V8V10V12V15V
3,5de 12 a 102345/0,320,5171,5V2,5V4V5V6,5V7,5V
5,5de 10 a 83570/0,320,3321V 2V 2,5V 3,5V 4V 5V

6. PÁRA-CHISPAS

Numa área seca ou arborizada, recomendamos que se use o equipamento com um pára-chispas. Algumas áreas requerem o uso dum pára-chispas. Consulte as leis e códigos na sua região antes de pôr o seu equipamento a funcionar.

O pára-chispas deve ser limpo regularmente para poder funcionar do modo projetado.

Um pára-chispas obstruído:

  • Impede o fl uxo de gás de exaustão
  • Reduz o rendimento do motor
  • Aumenta o consumo de combustível
    • Difi culta o arranque

Depois de o motor ter funcionado por certo tempo, o silenciador e o pára-chispas ficam muito aquecidos. Deixe o silenciador esfriar antes de limpar o pára-chispas.

Modo de remover o pára-chispas

(a) Retire os parafusos de fl ange da tampa do silenciador e remova a tampa do silenciador.
(b) Retire o parafuso especial do pára-chispas e remova o pára-chispas do silenciador.

PT

MAKITA EG601A - Modo de remover o pára-chispas - 1

text_image EG601A, EG601AE EG671A, EG671AE Silenciador Tela do pára-chispas Parafuso

Modo de limpar a tela do pára-chispas

Com uma escova, remova o carvão acumulado na tela do pára-chispas.

Tenha cuidado para não danifi car a tela.

O pára-chispas deve estar sem rupturas ou orifícios. Substitua o pára-chispas se estiver danifi cado.

Instale o pára-chispas e o protetor do silenciador na ordem inversa de desmontagem.

MAKITA EG601A - Modo de limpar a tela do pára-chispas - 1

text_image EG601A, EG601AE EG671A, EG671AE Tela do pára-chispas

7. ESCALA DE MANUTENÇÃO

DIARIAMENTE■ Verifi car o nível do óleo.■ Verificar todos os componentes de acordo com “VERIFICAÇÕES ANTES DE CADA USO”.
A CADA 50 HORAS■ Lavar o elemento do fi Itro — com maior frequência se for usado em ambient sujos ou poeirentos.■ Verifi car a vela de ignição e limpá-la, se necessário.
A CADA 100 HORAS■ Trocar o óleo do motor — * com maior frequência se for usado em ambient sujos ou poeirentos.■ Limpeza do parascintille.
A CADA 200 HORAS■ Ajustar o espaçamento da vela de ignição.■ Limpar o fi Itro de combustível.
A CADA 500 HORAS■ Substituir a vela de ignição e o elemento do fi Itro.■ Limpar e ajustar o carburador, a folga da válvula e a sede da válvula, assim como a cabeça do cilindro.■ Inspeccione e substitua as escovas de carvão.
A CADA 1.000 HORAS (24 MESES)■ Inspecionar as peças do painel de controle.■ Verifi car o rotor e o arranque.■ Substituir a borracha do berço do motor.■ Efetuar uma revisão geral do motor.■ Trocar a tubulação do combustível.

NOTAS : (\*)

A troca de óleo inicial deve ser efetuada depois das primeiras vinte (20) horas de uso. A partir de então, trocar o óleo a cada 100 horas.
■ Antes de trocar o óleo, verifi que um modo satisfatório de descartar o óleo usado. Não derrame o óleo usado em drenos de esgoto, sobre terra de pátio ou jardim, ou em cursos de água abertos. Regulamentações ou normas ambientais locais devem apresentar instruções mais detalhadas sobre o modo apropriado de descarte.

8. MANUTENÇÃO PRÁTICA

PRECAUÇÃO

Certifi que-se de que o motor esteja desligado antes de iniciar qualquer manutenção ou conserto.

NOTA

Recomenda-se o uso de protetores de ouvidos para a execução de tarefas de manutenção ou conserto do aparelho gerador.

■ Trocar o óleo do motor a cada 100 horas de uso. (No caso de motor novo, trocar o óleo após 20 horas de uso.)

(a) Drene o óleo removendo o bujão do dreno e a tampa do abastecedor de óleo enquanto o motor estiver aquecido.

① BUJÃO DO DRENO DE ÓLEO

(b) Reinstale o bujão do dreno e encha o motor de óleo até o nível superior da tampa do abastecedor de óleo.

■ Use óleo lubrifi cante novo e de alta qualidade até o nível especifici cado, conforme as instruções da página 5. O uso de óleo com impurezas ou deteriorado ou o abastecimento de óleo do motor em volume insufi ciente ocasiona danos e encurta consideravelmente a vida do motor.

MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR

(Veja a fig. 5 -② a ④)

É muito importante manter o fi Itro de ar em condição satisfatória.

A sujeira induzida por instalação inadequada, manutenção imprópria ou elemento inadequado danifi ca e desgasta o motor. Mantenha sempre limpo o elemento.

① BASE
② ELEMENTO
③ TAMPA DO FILTRO DE AR
④ PARAFUSO

(a) Retire o parafuso da tampa do fi Itro de ar.
(EG601A, EG601AE, EG671A, EG671AE)
(Veja a fi g5 -④)
Retire a tampa do fi ltro de ar e o elemento fi ltrante.

(b) Modelo de uretano: Lave o elemento fi ltrante de uretano com querosene ou com gasóleo.
Em seguida, sature o elemento com uma mistura de 3:1 partes de querosene ou gasóleo para 1 parte de óleo de motor.
Aperte o elemento para retirar a mistura e instale-o no fi Itro de ar.

NOTA

É possível lavar o elemento de espuma de uretana em uma solução de detergente suave e água morna, em vez de em solvente (querosene). Em seguida enxágue completamente o elemento em água limpa. Deixe o elemento secar completamente. Embeba o elemento em óleo de motor limpo e comprima o elemento para remover o excesso de óleo.

LIMPEZA E AJUSTE DA VELA DE IGNICÇÃO (Veja a fig. 5 -⑤)

(a) Se a vela estiver impregnada de carvão, remova-o usando um limpador de velas ou uma escova de aço.
(b) Ajuste o espaçamento do eletrodo para uma distância entre 0,6 e 0,7 mm.

Vela de ignição : BR-6HS (NGK)

LIMPEZA DO FILTRO DE COMBUSTÍVE (Veja a fig. 5 -⑥)

Impurezas e água contidas no combustível são retidas pelo fi Itro de combustível.

(a) Retire o copo do fi Itro, e jogue fora água e impurezas.
(b) Limpe a tela e o copo do fi ltro com gasolina.
(c) Aperte bem o copo no corpo principal, certifi cando-se de evitar vazamento de combustível.

INSPECÇÃO DA ESCOVA DE CARVÃO

Manutenção da escova - principal (comprimento útil)

A escova é a área que entra em contacto com o anel colector, pelo que a sua superfície deve estar lisa.

Se não estiver lisa, então o carvão e as outras substâncias não aderirão ao espaço entre a escova e o anel colector.

Deve ser polida com lixa ou um produto similar, por ser perigosa.

O comprimento útil da escova é de 5mm a 11mm, por isso se ela tiver 5mm ou menos de comprimento, substitua-a por uma nova. (Veja a fi g5 -⑦)

① COMPRIMENTO DA ESCOVA NOVA
② COMPRIMENTO ÚTIL DA ESCOVA

Isto é feito, porque se o comprimento da escova fi car mais pequeno, a sua pressão de contacto com o anel colector diminuirá, o que leva a uma queda na efi ciência do gerador e na tensão de saída.

Inspeccione a escova a cada 500 horas para atestar o seu comprimento.

Além disso, inspeccione o comprimento da escova se o gerador vier a apresentar problemas, por exemplo, quando não estiver a gerar potência ou a sua tensão for baixa.

Manutenção da escova - principal (Desmontagem e montagem) (Veja a fig. 5 -⑧)

① ESCOVA
② ANEL COLECTOR
③ PORTA-ESCOVAS
④ PARAFUSOS DE FLANGE
⑤ TAMPA DO SUPORTE
⑥ PARAFUSOS DE FLANGE

Desmontagem

  1. Retire os dois parafusos de fl ange (M5 x 20), depois retire a tampa do suporte.
  2. Retire os dois parafusos de fl ange (M5 x 16), depois retire a escova.

Montagem

  1. Enquanto aperta a escova contra o anel colector, fi xe-a (1,5\~2N•m) apertando-a com os dois parafusos de fl ange (M5 × 16).

Ao fazê-lo, verifi que se a escova está na posição certa relativamente ao anel colector.

  1. Fixe a tampa do suporte (3\~4N•m) apertando-a com os dois parafusos de fl ange (M5 × 20).

9. OPERAÇÃO E INSPEÇÃO PERIÓDICAS

Para o uso do gerador como fonte de energia elétrica de emergência, sua operação e inspeção periódicas são necessárias.

O combustível (gasolina) e o óleo do motor deterioram-se com o tempo, difi cultando o arranque e causando funcionamento inadequado e avaria.

PRECAUÇÃO

Como o combustível (gasolina) se deteriora com o tempo, troque periodicamente o combustível (gasolina) por novo; recomenda-se que a troca seja feita uma vez a cada três (3) meses.

(a) Verifi que o combustível (gasolina), o óleo do motor e o fi Itro de ar.
(b) Ligue o motor.
(c) Com algum aparelhos ligados (p. ex., lâmpadas), deixe o motor funcionar durante mais de dez minutos.
(d) Verifi que os seguintes pontos;
■ Funcionamento adequado do motor.
■ Geração adequada de energia e acendimento correto da lâmpada indicadora.
- Funcionamento normal da chave liga–desliga do motor.
■ Inexistência de vazamento do óleo ou do combustível (gasolina) do motor.

10. TRANSPORTE

Antes de transportar o gerador, certifi que-se de drenar todo o combustível (gasolina) do tanque.

ADVERTÊNCIA

  • Para evitar vazamento de combustível em consequência de vibração ou impacto, nunca transporte o gerador com o tanque cheio de combustível (gasolina).
    ■ Aperte bem a tampa do tanque.
  • Para reduzir o risco do combustão acidental da gasolina, nunca deixe por muito tempo o gerador em local exposto a luz solar direta ou a altas temperaturas.
    ■ Durante o transporte, mantenha o combustível (gasolina) no tanque especial de aço para armazenamento de gasolina.

(a) Coloque a chave do motor na posição "PARAR".
(b) Drene o combustível do tanque.
(c) Feche bem tampa do tanque.

PRECAUÇÃO

  • Não coloque nenhum objeto pesado sobre o gerador.
    ■ Seleccione uma posição adequada para a colocação do gerador no veículo de transporte de modo tal que o gerador não se mova fora desta posição nem caia.
    Se for necessário, fi xe o gerador com uma corda.

11. PREPARAÇÃO PARA O ARMAZENAMENTO

(Veja a fi g. 6 )

O procedimento abaixo deve ser seguido antes do armazenamento de seu gerador por seis meses ou períodos mais longos.

■ Drene cuidadosamente a gasolina do tanque de combustível mediante a desconexão do tubo de combustível. Qualquer resto de gasolina remanescente no tanque de combustível virá a se deteriorar e dificultar o acionamento do motor.
■ Remova o parafuso do dreno da cuba de nível constante do carburador e drene o combustível. (Veja a fi g6 -①) ① PARAFUSO DO DRENO
■ Troque o óleo do motor.
■ Verifi que se há parafusos frouxos e aperte-os, caso seja necessário.
■ Limpe completamente o gerador com um pano embebido em óleo. Borrife líquido protetor, se disponível. NUNCA USE ÁGUA PARA LIMPAR O GERADOR!
■ Puxe o manípulo do arranque até sentir resistência, deixando o manípulo nessa posição.
■ Armazene o gerador em local bem ventilado e de baixa umidade.

12. GUIA DE SOLUÇÕES

Se o motor do gerador não ligar depois de várias tentativas ou se não houver fluxo de eletricidade na tomada de saída, consulte a tabela seguinte. Se ainda assim o gerador não puder ser ligado ou não gerar eletricidade, entre em contato com a fábrica da Makita ou com o centro de assistência autorizada mais próximo para obter informações adicionais ou conhecer procedimentos corretivos.

Se o motor não ligar:

Verifique se a alavanca do afogador está na posição correta.Coloque a alavanca do afogador na posição “FECHAR”.
Verifique se a torneira de combustível está aberta.Se à torneira de combustível estiver fechada, abra-a.
Verifique o nível do combustível.Se o tanque estiver vazio, reabasteça certificando-se de não encher demais.
Verifique se a chave liga–desliga do gerador está na posição “DESLIGADO”.Gire a chave liga–desliga do gerador à posição “LIGADO”.
Certifique-se de que o gerador não esteja conectado a um aparelho.Se estiver conectado, desligue o interruptor de alimentação do aparelho conectado e retire o plugue da tomada.
Certifique-se de que o cachimbo da vela de ignição não esteja frouxo.Se estiver frouxo, empurre o cachimbo da vela de ignição de volta à posição original.
Certifique-se de que a vela de ignição não esteja impregnada de carvão.Retire a vela de ignição e limpe o eletrodo.

Se não houver fl uxo de eletricidade na tomada:

Certifique-se de que o disjuntor do circuito de CA esteja na posição “LIGADO”.←→Depois de se certificar de que a wattagem total do aparelho elétrico esteja dentro dos limites permissíveis e que o aparelho não esteja avariado, gire o disjuntor do circuito de CA à posição “LIGADO”.Se os disjuntores continuarem a ser ativados, consulte a assistência técnica do revendedor mais próximo.
Certifique-se de que não esteja frouxa a conexão dos terminais de CC e das tomadas de AC.Aperte a conexão, se necessário.
Verifique se o acionamento do motor foi tentado com aparelhos já conectados ao gerador.←→Desligue o interruptor de alimentação do aparelho e desconecte o cabo da tomada. Volte a conectar depois de acionar corretamente o gerador.
Energia fraca.As escovas de carvão estão excessivamente desgastadas

13. ESPECIFICAÇÕES

MODELO EG241AEG321AEG321AEEG441AEG441AEEG601AEG601AEEG671AEG671AE
AlternadorTipo Monofásico, de 2 pólos, auto-excitado, com escovas
Sistema de regulação da tensão Regulador Automático de Voltagem
Saída de CAVoltagem nominal-Frequência V-Hz 230 - 50
Corrente nominal A 8,7 10,4 15,7 20,0 23,9
Potência nominal VA (W) 2000 2400 3600 4600 5500
Potência máxima VA (W) 2400 3200 4400 6000 6700
Fator de potência nominal 1,0
Tipo de dispositivo de segurança Disjuntor sem fusível
Saída de CCVoltagem nominal V 12
Corrente nominal A 8,3
Tipo de dispositivo de segurança Disjuntor sem fusível
MotorModelo EX17D EX21D EX30D EX35D EX40D
TipoROBIN, Motor do tipo OHC a gasolina de 4 tempos,de resfriamento com circulação de ar
Cilindrada mL 169211 287404
CombustívelGasolina automotiva sem chumbo
Capacidade do tanque de L combustível12,822,0
Capacidade de óleo do motor L0,61,01,2
Operação contínua estimada H10,59,05,67,56,6
Vela de igniçãoBR-6HS (NGK)
Sistema de arranqueArranque retrátilArranque elétrico / Retrátil
Consumo de combustível a 34 da carga L/H1,01,31,92,72,9
Sentido da rotaçãoSentido anti-horário
DimensõesComprimento mm600620(870)*1675(925)*1725(975)*1
Largura mm420 450510530
Altura mm500 500540580
Peso seco kg4751(56)*267(77)*286(96)*288(98)*2
Peso Bruto kgPeso de acordo com o procedimento 01/2003 da EPTA5761(66)*278(88)*2104(114)*2106(116)*2

As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

*1: ( ) mostra as dimensões com a armação da bateria.
*2: ( ) mostra o peso com o arrancador eléctrico.

14. DIAGRAMA ELÉTRICO

EG241A, EG321A (50Hz-230V) [Modelo com arrancador retrátil]
MAKITA EG601A - DIAGRAMA ELÉTRICO - 1

flowchart
graph TD
    subgraph PAINEL DE CONTROLEMOTOR
        A["Blk"] --> B["Interruptor do motor"]
        C["Vela de ignição"] --> D["Bobina de ignição"]
        E["Y/R"] --> F["Sensor de óleo"]
        G["Sensor de óleo"] --> H["Org"]
        I["Blk"] --> J["Blk"]
        K["Blk"] --> L["Blk"]
        M["Blk"] --> N["Blk"]
        O["Blk"] --> P["Blk"]
        Q["Blk"] --> R["Blk"]
        S["Blk"] --> T["Blk"]
        U["Blk"] --> V["Blk"]
        W["Blk"] --> X["Blk"]
        Y["Blk"] --> Z["Blk"]
        AA["Blk"] --> AB["Blk"]
        AC["Blk"] --> AD["Blk"]
        AE["Blk"] --> AF["Blk"]
        AG["Blk"] --> AH["Blk"]
        AI["Blk"] --> AJ["Blk"]
        AK["Blk"] --> AL["Blk"]
        AM["Blk"] --> AN["Blk"]
        AO["Blk"] --> AP["Blk"]
        AQ["Blk"] --> AR["Blk"]
        AS["Blk"] --> AT["Blk"]
        AU["Blk"] --> AV["Blk"]
        AW["Blk"] --> AX["Blk"]
        AY["Gry"] --> AZ["Gry"]
        BA["Gry"] --> BB["GryOrg"]
        BC["Gry"] --> BD["Gry"]
        BE["Gry"] --> BF["GryOrg"]
        BG["Gry"] --> BH["GryOrg"]
        BI["Gry"] --> BJ["GryOrg"]
        BK["Gry"] --> BL["GryOrg"]
        BM["Gry"] --> BN["GryOrg"]
        BO["Gry"] --> BP["GryOrg"]
        BQ["Gry"] --> BR["GryOrg"]
        BS["Gry"] --> BT["GryOrg"]
        BU["Gry"] --> BV["GryOrg"]
        BW["Gry"] --> BX["GryOrg"]
        BY["Gry"] --> BZ["GryOrg"]
        CA["Gry"] --> CB["GryOrg"]
        CC["Gry"] --> CD["GryOrg"]
        DD["Gry"] --> DP["GryOrg"]
        EQ["Gry"] --> RZ["GryOrg"]
        SC["Gry"] --> TX["GryOrg"]
        AUG["Gry"] --> DU["GryOrg"]
        DV["Gry"] --> DW["GryOrg"]
        DX["Gry"] --> DXV["GryOrg"]
        DXV --> DXC["GryOrg"]
        DXC --> DCG["Tomadas de CC DC12V"]
    end
    subgraph GERADOR
        D
        E
        F
        G
        H
        I
        J
        K
        L
        M
        N
        O
        P
        Q
        R
    end
    subgraph ROTOR ESTATOR
        S
        T
        U
        V
        W
    end
    subgraph Terminal de ligação à terra
    X
    Y
    Z
    AA
    AB
    AC
    AD
    AE
    AF
    AG
    AH
    AI
    AJ
    AK
    AL
    AM
    AN
    AO
    AP
    AQ
    AR
    AS
    AT
    AU
    AV
    AW
    AX
    AY
    AZ
    BA
    BB
    BC
    DA
    AE
    AF
    AG
    AH
    AI
    AJ
    AK
    AL
    AM
    AN
    AO
    AP
    AQ
    AR
    AS
    AT
    AU
    AV
    AW
    AX
    AY
    AO
    AP
    AQ
    AH
    AI
    AJ
    AK
    AL
    AM
    AN
    AO
    AP
    AQ
    AH
    AI
    AJ
    AK
    AL
    AM
    AN
    AO
    AP
    AQ
    AH
    AI
    AJ
    AK
    AL
    AM
    AN
    AO
    AP
    AQ
    AH
    AI
    AJ
    AK
    AL

Códigos de cor dos fios

Blk : Preto

Blk/W : Preto/Branco

Blu : Azul

LBlu : Azul-claro

Brn : Marrom

Brn/W : Marrom/Branco

Grn : Verde

Grn/W : Verde/Branco

Org : Laranja

Gry ; Cinza

R : Vermelho

W : Branco

Y : Amarelo

W/Blk : Branco/Preto

Grn/Y : Verde/Amarelo

Pur : Violeta

EG321AE (50Hz-230V) [Modelo com arranque elétrico]
MAKITA EG601A - DIAGRAMA ELÉTRICO - 2

flowchart
graph TD
    subgraph PAINEL DE CONTROLEMOTOR
        A["Baleria"] --> B["Blk"]
        B --> C["Org"]
        C --> D["Sensor de óleo"]
        D --> E["Arranque elétrico"]
        E --> F["Comulador magnética"]
        F --> G["Blu"]
        G --> H["Gry"]
        H --> I["Grn"]
        I --> J["Gry IG"]
        J --> K["Chave de ignição"]
        K --> L["Grn"]
        L --> M["Fusível"]
    end

    subgraph GERADOR
        N["Rotor Estator"] --> O["Anel collector"]
        O --> P["Y"]
        P --> Q["Blu"]
        Q --> R["Sub-bobine"]
        R --> S["Y"]
        S --> T["Unidade de Regulador Automático de Voltagem"]
        T --> U["Y"]
        U --> V["Brn"]
        V --> W["Diodo de ponte"]
        W --> X["Brn"]
        X --> Y["Enrolamento de CA N° 1"]
        Y --> Z["Gry"]
        Z --> AA["Org"]
        AA --> AB["Blu"]
        AB --> AC["Blu"]
        AC --> AD["Enrolamento de CA N° 2"]
        AD --> AE["Gry"]
        AE --> AF["Org"]
        AF --> AG["Blu"]
        AG --> AH["Enrolamento de CA N° 2"]
        AH --> AI["Gry"]
        AI --> AJ["Org"]
        AJ --> AK["Blu"]
        AK --> AL["Enrolamento de CA N° 2"]
        AL --> AM["Gry"]
        AM --> AN["Org"]
        AN --> AO["Blu"]
        AO --> AP["Gry"]
        AP --> AQ["Org"]
    end

    subgraph Terminal de ligação à terra
        AR["Tomadas de CC"] --> AS["DC12V"]
        AS --> AT["Terminal de ligação à terra"]
    end

    style PAINEL DE CONTROLEMOTOR fill:#f9f,stroke:#333
    style GERADOR fill:#ccf,stroke:#333
    style Terminal de ligação à terra fill:#cfc,stroke:#333

EG441A, EG601A, EG671A (50Hz-230V) [Modelo com arrancador retrátil]
MAKITA EG601A - DIAGRAMA ELÉTRICO - 3

flowchart
graph TD
    subgraph PAINEL DE CONTROLEMOTOR
        A["Blk"] --> B["Interruptor do motor"]
        C["Vala de ignição"] --> D["Bobina de ignição"]
        E["Org"] --> F["Interruptor do sensor de óleo"]
        G["Y/R"] --> H["Sensor de óleo"]
        I["Sensor de óleo"] --> J["Blk"]
        K["Blk"] --> L["Blk"]
        M["Grn"] --> N["Interruptor do motor"]
    end

    subgraph GERADOR
        O["Rotor ESTATOR"] --> P["Anel colector"]
        Q["Enrolamento de CA N° 1"] --> R["Gry"]
        S["Enrolamento de CA N° 2"] --> T["Org"]
        U["Sub-bobine"] --> V["Blu"]
        W["Unidade de Regulador Automático de Voltagem"] --> X["Enrolamento CC"]
        Y["Brn"] --> Z["Diodo de ponte"]
        AA["Brn"] --> AB["Blk"]
        AC["Grn/Y"] --> AD["Ground"]
    end

    subgraph Terminal de ligação à terra
        AE["Tomadas de CC"] --> AF["DC12V"]
        AG["Tomadas de CA"] --> AH["Voltímetro"]
        AI["Tomadas de CA"] --> AJ["R"]
        AK["Filtro de ruído circuito de CA"] --> AL["V"]
    end

    style PAINEL DE CONTROLEMOTOR fill:#f9f,stroke:#333
    style GERADOR fill:#ccf,stroke:#333
    style Terminal de ligação à terra fill:#fff,stroke:#000

Códigos de cor dos fios

Blk : Preto

Blk/W : Preto/Branco

Blu : Azul

LBlu : Azul-claro

Brn : Marrom

Brn/W : Marrom/Branco

Grn : Verde

Grn/W : Verde/Branco

Org : Laranja

Gry : Cinza

R : Vermelho

W : Branco

Y : Amarelo

W/Blk : Branco/Preto

Grn/Y : Verde/Amarelo

Pur : Violeta

EG441AE, EG601AE, EG671AE (50Hz-230V) [Modelo com arranque elétrico]
MAKITA EG601A - DIAGRAMA ELÉTRICO - 4

flowchart
graph TD
    subgraph PAINEL DE CONTROLEMOTOR
        A["Bateria"] --> B["Blk"]
        B --> C["Org"]
        C --> D["Sensor de óleo"]
        D --> E["Arranque elétrico"]
        E --> F["Comutador magnética"]
        F --> G["Bobine de carga"]
        G --> H["Blu"]
        H --> I["Gry"]
        I --> J["Grn"]
        J --> K["Chave de ignição"]
        K --> L["Fusível"]
        M["GRm"] --> N["Gry IG"]
        O["St"] --> P["M+"]
        Q["Grn"] --> R["Chave de ignição"]
    end

    subgraph GERADOR
        S["Rotor ESTATOR"] --> T["Anel colector"]
        T --> U["Enrolamento de CA N° 1"]
        U --> V["Enrolamento de CA N° 2"]
        V --> W["Org Org"]
        W --> X["Blu Blu"]
        X --> Y["Sub-bobine"]
        Y --> Z["Enrolamento CC"]
        Z --> AA["Brn"]
        AA --> AB["Diodo de ponte"]
        AB --> AC["Unidade de Regulador Automático de Voltagem"]
        AD["Grn/Y"] --> AE["Grn"]
    end

    subgraph Terminal de ligação à terra
        AF["Tomadas de CC"] --> AG["DC12V"]
        AH["Disjuntor do circuito de CC"] --> AI["W"]
        AJ["Terminal de ligação à terra"] --> AK["DC12V"]
    end

    style PAINEL DE CONTROLEMOTOR fill:#f9f,stroke:#333
    style GERADOR fill:#ccf,stroke:#333
    style Terminal de ligação à terra fill:#fff,stroke:#000

Instalação do jogo de rodas

(1) Verifi que os acessórios que acompanham.
(2) Preparação da ferramenta

■ Guindaste ou barra quadrada (cerca de 100 mm por 100 mm)
■ Alicate
■ 2 jogos de chaves inglesas (12 mm)

(3) Procedimentos para a instalação

A) Levante o gerador cerca de 100 mm com o guindaste ou com a barra quadrada.
B) Instale a roda e o batente no eixo da roda.

Instale o eixo da roda ⑤ no batente ① para que a roda ② seja introduzida entre eles e aperte com o pino ③.

Depois, aperte o eixo da roda ⑤ e o batente ① com a porca ④.

Instale a roda ② e a anilha ⑧ no eixo da roda ⑤ e aperte com o pino ③.

C) Observe se a roda se movimenta livremente.
D) Desaperte a porca de ajuste do comprimento⑨ no eixo da roda ⑤ e no parafuso ⑩, em seguida, alinhe a posição do furo na armação com o furo de montagem do eixo da roda ⑤ e aperte o parafuso ⑥ e a porca ⑦ para fi xá-lo ao lugar.

Binário de aperto: 20 a 25N-m (2,0 a 2,5kg-m)

E) Aperte a porca de ajuste do comprimento ⑨ no eixo da roda ⑤ e no parafuso ⑩ para fi xar o comprimento do eixo da roda ⑤.

MAKITA EG601A - Instalação do jogo de rodas - 1

① “ | ” (PÅ)
② “○” (AV)

[Modell med elektrisk startmotor]

Drei nøkkelen til stillingen STOPP.

(Se fig.4 -⑦)

① “○” (STOPP)
② “ | ” (PÅ)
③ “ 🔍 ” (START)

① “ | ” (PÅ)
② “○” (AV)

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : EG601A

Categoria : Gerador