DOLMAR EB165 - Souffleur

EB165 - Souffleur DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EB165 DOLMAR au format PDF.

📄 204 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DOLMAR EB165 - page 12
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOLMAR

Modèle : EB165

Catégorie : Souffleur

Type de produit Souffleur
Modèle DOLMAR EB165
Puissance moteur 1,2 kW
Débit d'air 10,2 m³/min
Vitesse de l'air 70 m/s
Poids 4,5 kg
Type de moteur Moteur à essence 2 temps
Capacité du réservoir 0,5 L
Utilisation recommandée Nettoyage de jardins, allées et espaces extérieurs
Maintenance Vérifier régulièrement le filtre à air et le système d'allumage
Sécurité Port de lunettes de protection et de gants recommandé
Accessoires inclus Buse de soufflage
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - EB165 DOLMAR

Le souffleur DOLMAR EB165 ne démarre pas. Que faire ?
Vérifiez que le réservoir est plein et que vous utilisez le bon mélange d'essence et d'huile. Assurez-vous également que le bouton d'arrêt n'est pas en position 'off'.
Comment nettoyer le filtre à air du DOLMAR EB165 ?
Retirez le couvercle du filtre à air et sortez le filtre. Nettoyez-le avec de l'eau et du savon, puis laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Le souffleur dégage une fumée excessive. Que signifie cela ?
Une fumée excessive peut indiquer un mélange d'essence et d'huile incorrect. Assurez-vous de respecter le rapport de mélange recommandé par le fabricant.
Comment puis-je augmenter la puissance du DOLMAR EB165 ?
Vérifiez l'état des bougies d'allumage et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également que le filtre à air est propre et que le carburant est frais.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le DOLMAR EB165 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur DOLMAR local ou via le site officiel de DOLMAR.
Quelle est la durée de garantie du DOLMAR EB165 ?
La durée de garantie standard pour le DOLMAR EB165 est de 2 ans à partir de la date d'achat, sous réserve des conditions d'utilisation appropriées.
Comment entretenir mon DOLMAR EB165 ?
Effectuez un entretien régulier en nettoyant le filtre à air, en vérifiant la bougie d'allumage, et en utilisant un mélange de carburant propre. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Le souffleur fait un bruit étrange. Que dois-je vérifier ?
Un bruit étrange peut être le signe d'un problème mécanique. Vérifiez si des débris bloquent le ventilateur ou si des pièces sont usées ou endommagées.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant du DOLMAR EB165 ?
Le réservoir de carburant du DOLMAR EB165 a une capacité de 0,5 litre.

Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EB165 - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EB165 de la marque DOLMAR.

MODE D'EMPLOI EB165 DOLMAR

Aspiro-Soufeur Electrique Manuel d’instructions original

FRANÇAIS (Instructions originales) DESCRIPTION (Fig. 1 et Fig. 3) 1 Commutateur à glissière d’alimentation/de vitesse 2 Poignée auxiliaire 3 Cordon d’alimentation 4 Dispositif de blocage du cordon 5 Trappe d’aspiration 6 Bouton de verrouillage 7 Tube de soufage 8 Tubes d’aspiration 9 Courroie d’épaules 10 Sac 11 Ergot

2 Sortie d’air 13 Encoche 14 Bouton de verrouillage SPÉCIFICATIONS Modèle EB-165 Tension 22 0–240 V Fréquence 5 0–60 Hz Puissance d’entrée 1 650 W Isolation Classe

Vitesse de l’air (soufage) élevée 8 3 m/s lente 42 m/s Débit d’air (aspiration) élevé 1 1 m

/min Poids Avec tube de soufage 3 ,2 kg Avec tubes d’aspiration 3,8 kg Taux d’aspiration 8:1 Niveau de pression acoustique

: 3 dB (A) Niveau de puissance acoustique L

Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et développement, les spécications contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis. Les spécications peuvent varier suivant les pays. Poids selon la procédure EPTA 01/2003

SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent gurer sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signication. L’interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil efcacement et en toute sécurité. Les symboles d’avertissement suivants gurent sur votre outil an de vous rappeler les mesures de sécurité que vous devez prendre lorsque vous l’utilisez.

Cet outil ne doit être utilisé que par des personnes qui ont lu et compris toutes les consignes de sécurité et de fonctionnement du présent manuel d’utilisation. Gardez en permanence à l’esprit la sécurité de toutes les personnes présentes dans la zone de travail.

Faites sortir les autres personnes de la zone de danger !

N’utilisez pas cet outil sous la pluie. Évitez de l’utiliser dans des conditions humides.

Lorsque vous utilisez cet outil, portez toujours des lunettes de sécurité et des protecteurs d’oreilles.

Lisez les consignes de sécurité et de fonctionnement de ce livret et conservez-le pour consultation ultérieure.

Orice d’alimentation dangereux. Ne mettez pas vos mains ou vos pieds dans les ouvertures lorsque la machine est en fonctionnement.

  • 13 Pales en rotation. Ne mettez pas vos mains ou vos pieds dans les ouvertures lorsque la machine est en fonctionnement.

Débranchez toujours la prise de la machine avant entretien ou si le cor- don d’alimentation est endommagé.

Les appareils électriques hors d’usage ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler lorsque les installations adéquates existent. Contactez les autorités locales ou votre fournisseur pour obtenir des conseils sur le recyclage.

1. Consignes de sécurité importantes

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités phy

siques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances s’ils ont pu faire l’objet d’une surveillance ou recevoir des instructions pré- alables concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les risques associés. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.

nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sé- curité et de fonctionnement avant d’utiliser ce produit. Veuillez porter une attention particulière à toutes les parties de ce manuel d’utilisation comportant des sym- boles et des notes d’avertissements. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves.

Cet outil est prévu pour le soufage et l’aspiration. N’utilisez jamais l’outil à des ns autres que celles prévues, par exemple le gonage de ballons.

’outil doit être raccordé uniquement à une alimenta- tion électrique de tension égale à celle indiquée sur la plaque signalétique, et ne peut être utilisé qu’avec une alimentation en courant alternatif monophasé. L’outil comporte une double isolation et peut donc aussi être branché sur des prises sans l de terre. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour consultation ultérieure.

Veuillez lire attentivement les instructions. Familiarisez- vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’outil. Ne laissez jamais les enfants utiliser l’outil. Ne laissez jamais des personnes non familiarisées avec les présentes instructions utiliser l’outil. Des régle- mentations locales peuvent imposer des restrictions sur l’âge de l’opérateur. N’utilisez jamais l’outil à proximité de personnes, en particulier d’enfants, ou d’animaux domestiques. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et dommages causés à des tiers ou à leurs biens.

Lorsque vous utilisez l’outil, portez toujours des chaussures solides et des pantalons. Habillez-vous de façon appropriée - Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. L’utilisation de gants résistants et de chaussures solides est recommandée pour le travail à l’extérieur. Portez un couvre-chef protecteur pour retenir les cheveux longs. Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez l’outil. Le port d’un masque protecteur est recommandé pour éviter l’irritation due à la poussière. Avant toute utilisation, inspectez le cordon d’alimentation et les rallonges pour vérier qu’ils ne présentent aucun signe de détérioration ou de vieillissement. N’utilisez pas l’outil si le cordon est endommagé ou usé. N’utilisez jamais l’outil avec des protections défectueuses ou sans dispositif de sécurité, par exemple sans le sac de collecte. Utilisez uniquement une rallonge électrique résistante aux intempéries et dont les caractéristiques nominales sont adaptées à votre machine.

Le câble doit toujours être dirigé vers l’arrière de l’outil.

le cordon d’alimentation est endommagé en cours d’utilisation, débranchez-le immédiatement de l’alimentation. NE TOUCHEZ PAS LE CORDON AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ DE L’ALIMENTATION. N’utilisez pas l’outil si le cordon est endommagé ou usé. Ne portez pas l’outil en le tenant par le câble. Évitez les environnements dangereux - N’utilisez pas l’outil dans des endroits mouillés ou humides.

  • 14 Débranchez l’outil de l’alimentation réseau lorsque vous ne l’utilisez plus, avant de déboucher un tube, et avant toute vérication, nettoyage ou intervention sur l’outil. Si l’outil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement, débranchez l’outil de l’alimentation et vériez s’il présente une obstruction ou une détérioration. Utilisez l’outil uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage articiel.

vous penchez pas trop en avant et gardez votre équilibre en permanence. Vériez vos points d’appui dans les pentes. Marchez, ne courrez jamais. Maintenez toutes les entrées d’air libres de débris. Ne soufez jamais de débris en direction de personnes. L’outil doit être alimenté via un disjoncteur différentiel dont le courant de déclenchement est inférieur ou égal à 30 mA.

5. Entretien et rangement

Veillez à ce que tous les écrous, les boulons et les vis soient bien serrés an que l’outil fonctionne en toute sécurité. Inspectez régulièrement l’outil pour vérier l’absence d’usure ou de détérioration. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Utilisez uniquement des pièces et des accessoires d’origine. Entreposez à l’intérieur les outils non utilisés - Les outils non utilisés doivent être entreposés à l’intérieur dans un endroit sec et en hauteur ou fermé - hors de portée des enfants.

6. Règles de sécurité supplémentaires pour

soufeur/aspirateur Portez toujours des vêtements de protection appropriés lorsque vous utilisez l’outil, an d’éviter des blessures

visage, aux yeux, aux mains, aux pieds, à la tête et des blessures auditives. Portez des lunettes de sécurité ou un masque de protection, des bottes hautes ou des chaussures solides, des pantalons, des gants de travail, un casque et des protecteurs d’oreilles. Ne démarrez pas l’outil s’il est à l’envers ou s’il n’est pas en position de fonctionnement. Arrêtez le moteur et débranchez l’outil lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le laissez sans surveillance, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous le déplacez d’un endroit à un autre ou lorsque la rallonge électrique est emmêlée ou endommagée. N’utilisez pas l’outil à proximité de personnes, en particulier d’enfants, ou d’animaux domestiques. Arrêtez l’outil s’ils s’approchent trop près. Lorsque vous utilisez l’outil, maintenez une distance de sécurité d’au moins 5 m par rapport aux personnes présentes. Ne dirigez jamais le tube du soufeur vers une personne ou un animal. Ne soufez jamais les débris vers une personne ou un animal. L’opérateur est responsable des accidents et dommages causés à des tiers ou à leurs biens. Ne manipulez pas la prise électrique ou l’outil avec les mains mouillées et n’utilisez pas l’outil sous la pluie. Utilisez uniquement une rallonge électrique résistante aux intempéries. Tenez la rallonge à l’écart des sources de chaleur, de l’huile et des objets tranchants.

Veillez à ce que la rallonge soit xée de façon à ce qu’elle ne puisse pas se déconnecter de la prise pen- dant l’utilisation. Maintenez toutes les entrées d’air et le tube du soufeur libres de poussières, bres, cheveux et autres matériaux pouvant entraîner une réduction du débit d’air. Gardez une position équilibrée et stable pendant que vous utilisez l’outil. Ne mettez pas l’outil en marche dans des endroits fermés ou mal ventilés ou en présence de substances inammables et/ou explosives (liquides, gaz, poudres). Ne vous laissez pas distraire et concentrez-vous en permanence sur ce que vous faites. Faites appel à votre bon sens. N’utilisez jamais l’outil lorsque vous êtes malade, fatigué ou sous l’inuence d’alcool ou de médicaments. N’utilisez jamais l’outil avec des cheveux longs déliés ou des bijoux pendants. Attachez les cheveux longs en arrière et enlevez les bijoux pendants. N’aspirez aucun matériau en combustion ou incandes- cent, comme par exemple des cendres ou des mégots de cigarettes. N’aspirez pas d’objets cassants (verre, plastique, porcelaine, etc.). N’utilisez pas l’outil en mode aspiration sans le sac de collecte. N’utilisez pas l’outil en mode aspiration ou soufage sur des surfaces recouvertes de gravier. Utilisez l’outil uniquement à la lumière du jour ou sous un éclairage articiel adapté. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, entreposez-le dans un endroit sec et hors de portée des enfants. Après utilisation, débranchez l’outil de l’alimentation et vériez s’il présente une usure ou une détérioration. En cas de doute, contactez un centre technique agréé. Conformez-vous toujours aux instructions du présent manuel lorsque vous utilisez l’outil. Vériez régulièrement que les vis sont serrées. Utilisez uniquement les pièces de rechange et les ac- cessoires recommandés par le fabricant. N’essayez pas de réparer l’outil ou d’accéder aux pièces internes. Contactez uniquement des centres techniques agréés. Nous vous recommandons d’alimenter l’outil via un disjoncteur différentiel résiduel dont le courant de déclenchement est inférieur ou égal à 30 mA. MONTAGE DÉBALLAGE Sortez soigneusement le produit et les accessoires de la boîte. Inspectez soigneusement le produit pour vérier que rien n’a été cassé ou endommagé pendant le transport. Ne jetez pas l’emballage tant que vous n’avez pas réalisé cette inspection et utilisé le produit de manière satisfaisante. En cas de pièces endommagées ou manquantes, veuillez demander de l’aide au centre technique Dolmar le plus proche.

  • 15 Certains composants de l’outil fourni ne sont pas assemblés. Pour les assembler, veuillez procéder comme suit

Pour éviter des blessures graves, assurez-vous que le commutateur est sur OFF (arrêt), que l’appareil n’est pas branché et que les pales sont arrêtées avant d’installer ou de démonter les tubes. ASSEMBLAGE POUR SOUFFLAGE (Fig. 3) Poussez le tube du soufeur jusqu’à ce que l’ergot situé sur le corps du soufeur s’insère dans l’encoche du tube. ASSEMBLAGE POUR ASPIRATION (accessoire en option) (Fig. 2) Insérez le tube d’aspiration inférieur dans le tube supérieur jusqu’au verrouillage. (Voir Fig. 2.) Poussez le bouton de verrouillage vers l’avant pour débloquer la trappe. Maintenez la trappe ouverte. (Voir Fig. 2.1.) Insérez l’ergot de xation “biseau” situé sur le tube d’aspiration dans la partie femelle correspondante située à l’arrière de l’orice. (Voir Fig. 2.2.) Poussez l’ergot de xation “crochet” situé sur le tube d’aspiration dans la partie femelle correspondante située à l’avant de l’orice. (Voir Fig. 2.3.) Remettez le bouton de ver- rouillage en place pour bloquer le tube d’aspiration. (Voir Fig. 2.4.) Pour démonter les tubes d’aspiration, inversez les étapes ci-dessus. Insérez l’adaptateur pour sac dans la sortie du soufeur. Bloquez l’adaptateur pour sac au moyen du bouton de verrouillage. Pour enlever le sac, il suft d’appuyer sur le bouton de verrouillage. (Voir Fig. 4.) REMARQUE : Il peut être nécessaire de démonter le tube de soufage

les tubes d’aspiration pour dégager un tube bouché ou une pale bloquée. MISE EN PLACE DU SAC AVEC LA COURROIE D’ÉPAULES (Fig. 4) Lorsque vous êtes debout en position d’utilisation, ajustez la longueur de la courroie en fonction de la taille

l’opérateur. Tirez sur la boucle de la courroie pour allonger, tirez sur la courroie pour raccourcir. UTILISATION

CONNEXION DU CORDON D’ALIMENTATION

(Fig. 5) Fixez la rallonge au corps de l’outil au moyen du dis- positif de blocage du cordon. Ceci évite que le cordon électrique ne se détache accidentellement. Branchez la prise femelle de la rallonge sur la prise mâle de l’appareil.

DÉMARRAGE/ARRÊT DU SOUFFLEUR/

ASPIRATEUR (Fig. 6) Pour mettre l’outil en marche, faites glisser le commuta- teur à glissière d’alimentation/de vitesse. ‘ 1 ’ correspond à la vitesse lente et ‘ 2 ’ à la vitesse élevée. Pour arrêter l’outil, faites glisser le commutateur sur ‘ 0 ’.

IMPORT ANT : En mode aspiration (accessoire en option), le soufeur DOIT être en position vitesse élevée.

Avant d’utiliser l’outil, mettez-vous en position de fonctionnement. Vériez les points suivants : Portez des vêtements appropriés : bottes, lunettes de sécurité, protecteurs d’oreilles, gants, pantalons, manches longues.

Pour éviter des blessures graves, portez en permanence des lunettes de sécurité conformes aux normes EN 166 ou ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez cet appareil. Portez un masque protecteur ou un masque anti-poussière dans les endroits poussiéreux.

Pour éviter des blessures graves ou l’endommagement de l’appareil, assurez-vous que le tube de soufage ou les tubes d’aspiration ainsi que le sac sont en place avant d’utiliser l’appareil. CONSEILS D’UTILISATION (Fig. 7) Assurez-vous que l’appareil n’est pas dirigé vers une personne ou des débris en vrac avant de le démarrer. Assurez-vous que l’appareil est en bon état de marche. Vériez que les tubes et les protections sont en place et xés correctement. Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsque vous l’utilisez. Tenez fermement les poignées avant et arrière. Il est nécessaire de porter des protecteurs d’oreilles an de réduire les risques de perte d’audition liés aux niveaux sonores. Utilisez la courroie d’épaules lorsque l’appareil est en mode aspiration. Vériez que le sac est correctement installé et que la glissière est fermée (mode aspiration). Utilisez les équipements motorisés à des heures raisonnables - ni tôt le matin ni tard le soir lorsque vous risquez de déranger le voisinage. Conformez-vous aux heures indiquées par la réglementation locale. Horaires d’utilisation habituellement recommandés : de 9h00 à 17h00, du lundi au samedi. An de réduire le niveau sonore, limitez le nombre d’équipements utilisés simultanément. An de réduire le niveau sonore, utilisez l’outil à vitesse lente si possible. Utilisez des râteaux et des balais pour décompacter les débris avant soufage. Dans des milieux poussiéreux, humidiez légèrement les surfaces. Économisez l’eau en utilisant le soufeur au lieu de tuyaux d’arrosage pour de nombreux travaux de jardin, y compris le nettoyage de caniveaux, treillages, patios, grilles, porches. Prenez garde aux enfants, animaux familiers, fenêtres ouvertes ou voitures fraîchement lavées, et soufez les débris en direction opposée. Nettoyez après utilisation du soufeur ou d’autres équi- pements. Éliminez les débris de manière appropriée.

  • 16 REMARQUE : Assurez-vous que la trappe d’aspiration est complètement fermée et verrouillée.

OUVERTURES D’AÉRATION

Ne couvrez jamais les ouvertures d’aération. Maintenez- les libres de toute obstruction et de tous débris. Elles doivent toujours rester propres pour permettre un refroidissement correct du moteur.

Pour éviter des blessures graves, ne portez pas de vêtements amples, foulards, chaînes, colliers, cravates ou autres articles de même nature qui pourraient être aspirés dans les ouvertures d’aération. Pour éviter que des cheveux longs ne soient aspirés dans les ouver- tures d’aération, attachez-les en arrière.

UTILISATION EN MODE SOUFFLAGE

Tenez le soufeur fermement. Effectuez un mouvement de balayage avec la buse à quelques centimètres du sol. Avancez doucement, en gardant la pile de débris accumulés devant vous. La plupart des opérations de soufage à sec sont plus efcaces à vitesse lente qu’à vitesse élevée. Le soufage à vitesse élevée est plus adapté au déplacement d’éléments plus lourds, comme des débris de grande taille ou du gravier. UTILISATION EN MODE ASPIRATION (accessoire en option) Tenez l’outil fermement, inclinez les tubes d’aspiration (5–10 cm) et effectuez un mouvement de balayage pour collecter les débris légers. Les débris sont envoyés dans le sac. Des éléments comme les petites feuilles et brindilles sont aspirés lors de leur passage dans le boîtier du ventilateur. Pour prolonger la durée de vie du sac et améliorer les performances, videz le sac souvent. DÉGAGER UN TUBE BOUCHÉ/UNE PALE BLOQUÉE

Pour éviter des blessures graves, assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché avant de nettoyer les pales.

Pour éviter des blessures graves, portez toujours des gants de protection lorsque vous manipulez les pales ou d’autres objets tranchants. Faites glisser le commutateur à glissière d’alimentation/ de vitesse sur OFF (arrêt) et attendez que l’appareil soit complètement arrêté. Débranchez l’appareil. Démontez le tube de soufage ou les tubes d’aspiration et le sac. Enlevez soigneusement les matériaux bouchant le tube ou bloquant la pale. Vériez que les pales n’ont pas été endommagées. Faites tourner les pales à la main pour vérier que l’obstruction a été entièrement éliminée. Remontez le tube de soufage ou les tubes d’aspiration

le sac. Rebranchez l’appareil.

N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer l’appareil. Utilisez uniquement un chiffon sec. N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. Arrêtez l’outil et débranchez-le de l’alimentation électrique avant de le nettoyer ou de l’inspecter. Videz toujours le sac de collecte. Entreposez toujours l’outil dans un endroit sec où le câble ne risque pas d’être endommagé.

NETTOYAGE DU SAC DE COLLECTE

Videz le sac de collecte après chaque utilisation pour éviter sa détérioration et l’obstruction du ux d’air, qui entraîneraient une diminution des performances de l’appareil. Nettoyez le sac de collecte aussi souvent que néces- saire. Mettez une protection oculaire, puis retournez le sac à poussière après l’avoir vidé, et secouez-le vigou- reusement pour éliminer la poussière et les débris.

Les appareils électriques hors d’usage ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler lorsque les installations adéquates existent. Contactez les autorités locales ou votre fournisseur pour obtenir des conseils sur le recyclage.

INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN ET LE

RANGEMENT Avant le nettoyage ou tout entretien, assurez-vous toujours que la prise a été débranchée de l’alimentation électrique. Lorsque vous avez ni d’utiliser l’outil, vériez toujours qu’il est propre et exempt de salissures et de débris. N’utilisez pas de solvants pour nettoyer l’outil. Entreposez l’outil dans un endroit sec et hors de portée des enfants.

ENTRETIEN DU CORDON D’ALIMENTATION

S’il est nécessaire de remplacer le cordon d’alimentation, conez cette tâche à un centre technique agréé an d’éviter tout risque d’accident. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre technique agréé Dolmar an d’éviter tout risque d’accident.

L’appareil ne soufe pas

1. Sac plein 1. Videz le sac.

2. Tube bouché 2. Éliminez l’obstruction.

3. Pale bloquée 3. Éliminez l’obstruction.

4. Sac encrassé 4. Nettoyez le sac.

5. Sac déchiré 5. Remplacez le sac.

6. La glissière du sac est ouverte. 6. Fermez la glissière.

7. Appareil débranché

7. Branchez l’appareil sur une prise ou sur une

’appareil ne démarre pas.

L’appareil est débranché.

1. Vériez que le cordon d’alimentation est

branché sur une prise électrique.

2. Le commutateur à glissière

d’alimentation/de vitesse est sur OFF (arrêt).

2. Faites glisser le commutateur sur vitesse

3. Les tubes d’aspiration et le

sac ne sont pas correctement installés.

Vériez que les tubes d’aspiration et le sac sont installés correctement et permettent d’actionner le commutateur.

4. La trappe/le couvercle

d’admission n’est pas fermé(e).

4. Vériez que la trappe/le couvercle est bien

fermé(e) et verrouillé(e).

5. Le disjoncteur a probablement

Vériez le tableau électrique et réarmez le disjoncteur si nécessaire.18 Pour les pays européens uniquement Déclaration de conformité CE Nous, Makita Europe N.V., en tant que fabricant, ayant pour adresse commerciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgique, autorisons Yasushi Fukaya à compiler le chier technique et déclarons sous notre entière responsabilité que le produit ; Désignation : Aspiro-Soufeur Electrique Désignation de type : EB-165 satisfait toutes les dispositions pertinentes de 2006/42/CE et est fabriqué conformément aux normes standardisées suivantes :

EN 60335-1:2012+A11:2014, IEC 60335-2-100:2002

& EN 15503:2009+A1:2013 et satisfait également toutes les dispositions pertinentes des directives CE/UE suivantes : 2014/30/UE (2004/108/CE jusqu’au 19/04/2016), 2011/65/UE, 2000/14/CE La procédure d’évaluation de la conformité requise par la Directive 2000/14/CE a été réalisée en conformité avec l’Annexe V. Niveau de puissance acoustique mesuré : 102,5 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti : 103 dB (A) Lieu et date de la déclaration : Kortenberg, Belgique. Responsable : Yasushi Fukaya, Directeur – Makita Europe N.V.