EB165 - Soplador DOLMAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EB165 DOLMAR en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EB165 - DOLMAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EB165 de la marca DOLMAR.
MANUAL DE USUARIO EB165 DOLMAR
Sopladora Eléctrica Manual de instrucciones original
ESPAÑOL (Instrucciones originales) DESCRIPCIÓN (Fig. 1 y Fig. 3) 1 Interruptor deslizable de alimentación/velocidad
Mango auxiliar 3 Cable de alimentación 4 Sujetador de cable 5 Portilla de acolchado 6 Botón de bloqueo 7 Tubo de soplador 8 Tubo de acolchador 9 Correa de bandolera 10 Bolsa
1 Área hendida 12 Salida de aire 13 Ranura 14 Botón de bloqueo ESPECIFICACIONES Modelo EB-165 Tensión 22 0–240 V Frecuencia 5 0–60 Hz Potencia de entrada 1.650 W Aislamiento Clase
Velocidad del aire (Soplador) alta 8 3 m/s baja 42 m/s Volumen de aire (Aspiración) alto 1 1 m
/min Peso Con tubo de soplador 3,2 kg Con tubo de acolchador 3,8 kg Relación de acolchado 8:1 Nivel de presión del sonido
: 3 dB (A) Nivel de potencia del sonido L
: 103 dB (A) (2000/14/EC) Nivel de vibración a
Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especicaciones indicadas aquí están sujetas a cambio sin previo aviso. Las especicaciones pueden ser diferentes de un país a otro. Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
SÍMBOLOS Es posible que algunos de los símbolos siguientes sean utilizados en su herramienta. Estúdielos y entienda su signi- cado. Una interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de forma segura y ecaz. Estos símbolos de advertencia se muestran en la herramienta para recordarle sobre las precauciones de seguridad que deberá tomar cuando la utilice.
Esta herramienta deberá ser uti- lizada solamente por las personas que hayan leído y entendido todas las instrucciones de seguridad y operación contenidas en el manual del operario. Tenga en cuenta la se- guridad de todas las personas en el área de trabajo en todo momento.
¡Mantenga a otras personas ale- jadas del área de peligro!
No utilice esta herramienta bajo la lluvia. Evite utilizarla en condiciones húmedas.
Cuando utilice esta herramienta, póngase siempre gafas de protec- ción y protección para los oídos.
Lea estas instrucciones de seguridad y operación en este paneto y guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
Oricio de admisión peligroso. Mantenga las manos y los pies alejados de las aberturas mientras la máquina está en marcha.
- 41 Ventiladores giratorios. Mantenga las manos y los pies alejados de las aberturas mientras la máquina está en marcha.
Retire la clavija de la máquina antes de realizar el mantenimiento o si el cable está dañado.
Los desechos de productos eléc- tricos no deberán tirarse con los residuos del hogar. Recicle donde existan instalaciones para ello. Consulte con las autoridades de su localidad o el distribuidor para que le aconseje sobre el reciclado.
1. Instrucciones de seguridad importantes
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capa- cidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin ex- periencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instruc
ción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica. Los niños no deben jugar con el aparato.
limpieza y mantenimiento que debe hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. Lea todas las instrucciones de seguridad y de ope- ración detenidamente antes de utilizar este producto. Preste atención particular a todas las secciones de este manual del operario que contengan símbolos y avisos de advertencia. Si no sigue las advertencias e instrucciones podrá ocasionar una descarga eléctrica, quemaduras y/o heridas graves. Esta herramienta ha sido prevista para soplar y acol- char. No utilice nunca la herramienta con nes distintos de para los que ha sido prevista, tal como para inar globos. La herramienta solamente debe ser conectada a una fuente de alimentación de la misma tensión que la indicada en la placa de características, y solamente puede ser utilizada con corriente alterna monofásica. La herramienta está doblemente aislada y, por consiguiente, también puede utilizarse con tomas de corriente sin conductor de puesta a tierra.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y la correcta utilización de la herramienta. No permita nunca que los niños utilicen la herramienta.
permita nunca que gente no familiarizada con estas instrucciones utilice la herramienta. Es posible que los reglamentos locales restrinjan la edad del operario. No utilice nunca la herramienta cuando haya gente, especialmente niños o animales domésticos, cerca. El operario o el usuario es el responsable de los ac- cidentes o riesgos ocasionados a otras personas o a sus propiedades.
Mientras utiliza la herramienta, lleve puestos siempre calzado robusto y pantalones largos. Vístase de forma apropiada - No se ponga ropa hol- gada ni joyas. Pueden engancharse en las piezas que se mueven. Para trabajar en el exterior se recomienda utilizar guantes recios y calzado robusto. Cúbrase el pelo para protegerlo si lo tiene largo. Póngase gafas de protección mientras realiza la operación. Para evitar irritación a causa del polvo, se recomienda que se ponga una máscara facial. Antes de utilizar la herramienta, compruebe los cables de alimentación y de extensión para ver si hay muestras de daño o envejecimiento. No utilice la herramienta si el cable está dañado o desgastado. No utilice nunca la herramienta con protectores o escu- dos defectuosos, ni sin los dispositivos de seguridad, por ejemplo, la bolsa colectora, en su sitio. Utilice solamente un cable a prueba de agua y del calibre correcto para su máquina.
Tienda siempre el cable hacia atrás alejado de la herramienta. Si el cable se daña durante la utilización, desconéctelo
la toma de corriente inmediatamente. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTARLO DE LA TOMA DE CORRIENTE. No utilice la herramienta si el cable está dañado o desgastado. No transporte la herramienta cogiéndola por el cable. Evite los entornos peligrosos - No utilice la herramienta en lugares mojados o húmedos. Desconecte la herramienta de la toma de corriente siempre que la vaya a dejar sin utilizar, antes de despe- jar un atasco, hacer comprobaciones, y limpiar o hacer trabajos en herramienta. Si la herramienta comienza a vibrar de forma anormal, apáguela inmediatamente, desconéctela de la toma de corriente e inspeccione para ver si hay obstrucciones o daños en ella. Utilice la herramienta solamente en luz diurna o con buena luz articial. No utilice la herramienta donde no alcance y mantenga el equilibrio en todo momento. Asegúrese siempre de que en pendientes apoya bien los pies. Camine, nunca corra. Mantenga todas las entradas del aire de refrigeración despejadas de residuos.
- 42 No sople nunca los residuos en la dirección de los transeúntes. La corriente a la herramienta deberá ser suministrada a través de un interruptor diferencial con una corriente de desconexión de no más de 30 mA.
5. Mantenimiento y almacenamiento
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apre- tados para asegurarse de que la herramienta está en condiciones de trabajo seguras. Compruebe la herramienta con frecuencia para ver si tiene muestras de desgaste o deterioro. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios genuinos. Almacene en interiores las herramientas que no esté utilizando - Cuando no las esté utilizando, las herra- mientas deberán estar guardadas en un lugar seco, y alto o cerrado con llave, fuera del alcance de los niños.
6. Normas de seguridad adicionales para el
soplador/acolchador Póngase siempre ropa de protección adecuada cuando utilice la herramienta para evitar heridas en la cara, ojos, manos, pies, cabeza u oídos. Póngase gafas
seguridad o pantalla facial, botas altas o zapatos robustos, pantalones largos, guantes de trabajo, un casco rígido y orejeras. No ponga en marcha la herramienta cuando esté colocada al revés ni cuando no esté en posición de operación. Apague el motor y desconecte la herramienta de la toma de corriente cuando no la esté utilizando, cuando la deje sin atender, cuando la esté limpiando, la esté trasladando de un lugar a otro o cuando el cable de extensión se enrede o dañe. No utilice la herramienta cerca de gente, especialmente de niños y animales domésticos. Apáguela si se acer- can demasiado. Mantenga una distancia de seguridad de al menos 5 metros desde la gente cuando utilice la herramienta. No dirija nunca el tubo de soplador hacia los tran- seúntes o los animales domésticos. No sople nunca los residuos en la dirección de los transeúntes o los animales domésticos. El operario es el responsable de los accidentes o riesgos ocasionados a otras personas o a sus propiedades. No maneje la clavija ni la herramienta con las manos mojadas y no utilice la herramienta bajo la lluvia. Utilice solamente cables de extensión especicados para uso en exteriores que lleven esa marca. Mantenga el cable de extensión alejado de calor, aceite y bordes cortantes. Asegúrese de que el cable de extensión esté sujeto de manera que no pueda desconectarse del enchufe durante la utilización. Mantenga todas las entradas de aire y el tubo de sopla- dor libres de polvo, pelusa, pelos y otros materiales que puedan causar una reducción del ujo de aire. Mantenga una postura en equilibrio y estable mientras utiliza la herramienta. No encienda la herramienta en espacios cerrados o mal ventilados ni en la presencia de sustancias inamables y/o explosivas tal como líquidos, gases o pólvora.
No se distraiga y concéntrese siempre en lo que está haciendo. Emplee el sentido común. No utilice una herramienta cuando esté cansado, enfermo o bajo la inuencia de alcohol u otras drogas.
utilice la herramienta con cabello largo suelto ni con joyas que le queden colgando. Recójase el pelo suelto largo hacia atrás y quítese las joyas que le queden colgando. No permita que la herramienta recoja ningún material ardiendo o al rojo vivo como cenizas, colillas de ciga- rrillos, etc. No intente recoger objetos rompibles como cristales, plásticos, porcelana china, etc.
utilice la herramienta en operación de acolchado sin estar colocada la bolsa colectora. No utilice la herramienta en el modo de acolchado ni en el modo de soplador en supercies con grava. Utilice la herramienta solamente durante plena luz del día o con luz articial adecuada. Cuando no esté utilizando la herramienta, almacénela en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Después de utilizarla, desconecte la herramienta de la fuente de alimentación e inspecciónela para ver si hay muestras de desgaste o daños. Si tiene la más ligera duda, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Utilice la herramienta solamente de acuerdo con las instrucciones ofrecidas en este manual. Compruebe regularmente que los tornillos estén apretados. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante. No intente reparar la herramienta ni acceder a las piezas internas. Póngase en contacto con los centros de servicio autorizados solamente. Se recomienda utilizar la herramienta con un interrup- tor diferencial con una corriente de desconexión de no más de 30 mA. MONTAJE DESEMBALAJE Extraiga con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Inspeccione el producto con cuidado para asegurarse de que no ha sufrido roturas o daños durante el transporte. No tire el material de embalaje hasta que haya inspec- cionado con cuidado y utilizado satisfactoriamente el producto. Si alguna pieza está dañada o falta, llame al centro de servicio Dolmar para que le asistan. La herramienta se suministra con algunos compo- nentes desmontados. Para montarlos, proceda como se indica a continuación: ADVERTENCIA: Para evitar heridas personales graves, asegúrese de que el interruptor está en la posición OFF, que la he- rramienta está desenchufada, y que los impulsores se han detenido antes de colocar o retirar los tubos.
- 43 MONTAJE COMO SOPLADOR (Fig. 3) Deslice el tubo de soplador hacia adelante hasta que las áreas hendidas de la carcasa de soplador produz- can un chasquido al encajar en las ranuras del tubo. MONTAJE COMO ACOLCHADOR (accesorio opcional) (Fig. 2) Deslice los tubos de acolchador delantero y trasero juntos hasta bloquearlos. (Consulte la Fig. 2.) Tire del botón de bloqueo hacia adelante para soltar la portilla. Mantenga la portilla abierta. (Consulte la Fig.
Inserte la presilla con extremo “en forma de cuña” del tubo de acolchador en la presilla trasera. (Consulte la Fig. 2.2.) Empuje la presilla con extremo “en forma de gancho” del tubo de acolchador al interior de la presilla delantera. (Consulte la Fig. 2.3.) Pulse el botón de blo- queo hacia atrás para acoplar el tubo de acolchador. (Consulte la Fig. 2.4.) Para retirar los tubos de acolchador, siga los pasos de arriba a la inversa. Inserte el adaptador de bolsa en la salida del soplador. Bloquee el adaptador de bolsa con el botón de bloqueo. Para retirar la bolsa, simplemente presione el botón de bloqueo y retire la bolsa. (Consulte la Fig. 4.) NOTA:
posible que sea necesario retirar el tubo de soplador o los tubos de acolchador para soltar un tubo o el impul- sor bloqueado. INSTALACIÓN DE LA BOLSA CON CORREA DE BANDOLERA (Fig. 4) Mientras está en la posición de operación ajuste la lon- gitud de acuerdo con el tamaño del operario. Tire de la lengüeta para alargar, y tire de la correa para acortar. OPERACIÓN CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN (Fig. 5) Sujete el cable de extensión en la carcasa del motor utilizando el sujetador de cable. Esto evitará que el cable eléctrico pueda desconectarse accidentalmente. Conecte el extremo hembra del cable de extensión con la clavija de la unidad.
PUESTA EN MARCHA/PARADA DEL SOPLADOR/
ACOLCHADOR (Fig. 6) Para poner en marcha, deslice el interruptor deslizable de alimentación/velocidad. ‘1’ indica que la herramienta funciona a velocidad baja, y ‘2’ a velocidad alta. Para apagar, deslice el interruptor hasta ‘0’. IMPORTANTE: Mientras está en modo de acolchador (accesorio opcional), el soplador TIENE que estar en posición de velocidad alta.
SUJECIÓN DE LA HERRAMIENTA
Antes de utilizar la unidad, póngase en la posición de operación. Compruebe lo siguiente: Póngase ropa apropiada, tal como botas, gafas de seguridad o antiparras, protección para orejas/oídos, guantes, pantalones largos y camisa de mangas largas. ADVERTENCIA: Para evitar heridas personales graves, póngase antiparras o gafas de seguridad que cumplan con normativas EN 166 o ANSI Z87.1 en todo momento cuando utilice la unidad. Póngase una máscara facial o máscara contra el polvo en lugares polvorientos. ADVERTENCIA: Para evitar heridas personales graves o daños a la unidad, asegúrese de que el tubo de soplador o los tubos de acolchador y la bolsa están en su sitio antes
utilizar la unidad. CONSEJOS PARA LA OPERACIÓN (Fig. 7) Asegúrese de que no está apuntando con la unidad a nadie ni a residuos sueltos antes de poner en marcha la unidad. Verique que la unidad está en buenas condiciones de funcionamiento. Asegúrese de que los tubos y los protectores están en su sitio y bien sujetos. Sujete siempre la unidad con ambas manos cuando la esté utilizando. Mantenga empuñados rmemente los mangos de- lantero y trasero o empuñaduras. Para reducir el riesgo de pérdida auditiva asociada con el nivel(es) de sonido, se requiere la utilización de protección para los oídos. Utilice la correa de bandolera cuando utilice la unidad como acolchador. Asegúrese de que la bolsa está instalada correcta- mente y cerrada la cremallera (cuando es utilizada como acolchador). Utilice equipo eléctrico solamente a horas razonables - no a horas tempranas por la mañana ni tarde por la noche cuando se pueda molestar a la gente. Obedezca los horarios indicados en la ordenanzas locales. Las recomendaciones corrientes son de 9:00 de la mañana a 5:00 de la tarde, de lunes a sábado. Para reducir los niveles de ruido, limite el número de unidades de herramienta utilizadas al mismo tiempo. Para reducir los niveles de ruido, utilice la herramienta a baja velocidad si es posible. Utilice rastrillos y escobas para aojar los residuos antes de soplarlos. En condiciones polvorientas, humedezca ligeramente las supercies. Ahorre agua utilizando sopladores eléctricos en lugar de mangueras para muchas aplicaciones de césped y jardín, incluidas áreas tales como canalones, pantallas, patios, rejillas, porches, y jardines. Conrme que no hay niños, animales domésticos, ven- tanas abiertas o automóviles recién lavados, y sople los residuos de forma segura. Limpie alrededor después de utilizar sopladores y otros equipos. Deseche los residuos de forma apropiada.
- 44 NOTA: Asegúrese de que la portilla de acolchado está comple- tamente cerrada y bloqueada.
ORIFICIOS DE VENTILACIÓN
No cubra nunca los oricios de ventilación. Manténgalos libres de obstrucciones y residuos. Deberán mantenerse siempre despejados para una apropiada refrigeración del motor. ADVERTENCIA: Para evitar heridas personales graves, no se ponga ropa holgada ni artículos tales como bufandas, collares, cadenas, corbatas, etc., que puedan ser atraídos al interior de los oricios de ventilación. Para asegurarse de que el cabello largo no sea atraído al interior de los oricios de ventilación, recójalo hacia atrás.
OPERACIÓN COMO SOPLADOR
Sujete el soplador rmemente. Barra de un lado para otro con la boquilla a pocos centímetros por encima del suelo o piso. Avance despacio la unidad, manteniendo el montón acumulado de residuos enfrente de usted. La mayoría de las operaciones de soplado de residuos secos se hacen mejor a velocidades bajas, en lugar de a altas. El soplado a velocidad alta es una forma mejor de mover objetos más pesados como residuos grandes o gravilla. OPERACIÓN COMO ACOLCHADOR (accesorio opcional) Sujete la herramienta rmemente, inclinando los tubos de acolchador (5–10 cm), y utilice un movimiento de barrido para recoger los residuos ligeros. Los residuos pasarán al interior de la bolsa. Objetos tales como hojas y ramas pequeñas serán acolchados al pasar a través del aloja- miento del ventilador. Para alargar la vida útil de la bolsa y aumentar el rendimiento, vacíela con frecuencia.
DESPEJE DE UN TUBO/IMPULSOR BLOQUEADO
ADVERTENCIA: Para evitar heridas personales graves, asegúrese de que la unidad está APAGADA y desenchufada antes de despejar el impulsor. ADVERTENCIA: Para evitar heridas personales graves, póngase guantes siempre para protegerse de las cuchillas del impulsor u otros objetos cortantes. Deslice el interruptor deslizable de alimentación/ velocidad hasta la posición OFF, y espere hasta que la unidad se detenga completamente. Desenchufe la unidad. Retire el tubo de soplador o los tubos de acolchador y la bolsa. Retire con cuidado el material que está bloqueando
tubo o el impulsor. Inspeccione las cuchillas para asegurarse de que no se han producido daños. Gire las cuchillas del impulsor a mano para asegurarse de que el atasco ha sido despejado completamente.
uelva a instalar el tubo de soplador o los tubos de acolchador y la bolsa. Vuelva a enchufar la unidad en la fuente de alimentación.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: No utilice nunca agua para limpiar la unidad, utilice solamente un paño seco. No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría resultar en descoloración, deformación o grietas. Apague la unidad y desconecte la fuente de alimentación antes de limpiar o comprobar la unidad. Vacíe siempre la bolsa colectora. Almacene siempre la unidad en un lugar seco ase- gurándose de que el cable no corre riesgo de dañarse.
LIMPIEZA DE LA BOLSA COLECTORA
Vacíe la bolsa colectora después de cada utilización para evitar el deterioro y la obstrucción del ujo de aire que reduciría el rendimiento de la unidad. Limpie la bolsa colectora según se necesite. Con la protección para ojos puesta, dé la vuelta de dentro a fuera a la bolsa después del vaciado inicial y agí- tela vigorosamente para vaciar los restos de polvo y residuos. DESECHO Los desechos de productos eléctricos no deberán tirarse junto con los residuos del hogar. Recicle donde existan instalaciones para ello. Consulte con las autoridades de su localidad o el distribuidor para que le aconseje sobre el reciclado.
INFORMACIÓN SOBRE MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO Antes de limpiar o realizar mantenimiento, asegúrese siempre de que el cable de alimentación ha sido retirado de la fuente de alimentación eléctrica. Cuando haya terminado de utilizar la herramienta, compruebe siempre para asegurarse de que está limpia y libre de suciedad y residuos. No utilice disolventes para limpiar la herramienta. Almacene la herramienta en un lugar seco, y fuera del alcance de los niños.
MANTENIMIENTO DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN Si el cable de alimentación necesita ser reemplazado, la tarea deberá ser realizada en un centro de servicio autorizado para evitar un riesgo para la seguridad. Si el cable de alimentación se daña, deberá ser reem- plazado por un centro de servicio Dolmar para evitar riesgos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La unidad no sopla ni acolcha.
Bolsa llena 1. Vacíe la bolsa.
2. Tubo atascado 2. Despeje el atasco.
3. Impulsor bloqueado 3. Despeje el atasco.
6. Bolsa con la cremallera abierta 6. Cierre la cremallera de la bolsa.
7. Unidad desenchufada
7. Enchúfela en una toma de corriente o en un
cable de extensión. La unidad no se pone en marcha. 1. La unidad está desenchufada.
1. Compruebe el cable para asegurarse de
que está enchufado en la toma de corriente eléctrica.
2. El interruptor deslizable de
alimentación/velocidad está en
2. Deslice el interruptor hasta la posición alta o
3. Los tubos de acolchador y
la bolsa no están instalados correctamente.
. Compruebe los tubos de acolchador y la bolsa para asegurarse de que permiten al interruptor accionarse cuando están correctamente instalados.
4. La portilla de admisión/tapa no
Asegúrese de que la portilla/tapa está completamente cerrada y bloqueada.
5. El circuito del hogar puede
5. Compruebe el cuadro de distribución de la
pared y repóngalo si es necesario.46 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V. Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Bélgica Autorizamos a Yasushi Fukaya para la compilación del archivo técnico y declaramos ante nuestra sola responsabilidad que el(los) producto(s); Designación: Sopladora Eléctrica Designación de tipo(s): EB-165 Cumple todas las provisiones pertinentes de 2006/42/CE y está fabricado de acuerdo con los estándares unicados siguientes:
EN 60335-1:2012+A11:2014, IEC 60335-2-100:2002
& EN 15503:2009+A1:2013 y también cumplen con todas las provisiones pertinentes de las Directivas CE/UE siguientes: 2014/30/UE (2004/108/CE hasta 19.04.2016), 2011/65/UE, 2000/14/CE El procedimiento de valoración de conformidad requerido por la Directiva 2000/14/CE ha sido realizado de acuerdo con el Anexo V. Nivel de potencia de sonido medido: 102,5 dB (A) Nivel de potencia de sonido garantizado: 103 dB (A) Lugar y fecha de la declaración: Kortenberg, Bélgica. Persona responsable: Yasushi Fukaya, Director – Makita Europe N.V.
ligado à tomada eléctrica.
ManualFacil