GWS 22230 P Professional - Broyeur BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GWS 22230 P Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Broyeur BOSCH GWS 22230 P Professional, puissance 2200 W, diamètre du disque 230 mm, vitesse à vide 6600 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le meulage, le découpage et le ponçage de divers matériaux tels que le métal et la pierre. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement l'état du disque, nettoyer les éventuels résidus, et s'assurer du bon fonctionnement du système de protection. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Assurez-vous que la protection du disque est en place avant utilisation. |
| Informations Générales | Poids de l'appareil : 5,2 kg. Garantie constructeur de 2 ans. Conçu pour un usage professionnel intensif. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GWS 22230 P Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GWS 22230 P Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GWS 22230 P Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GWS 22230 P Professional BOSCH
Switching On With Locking Mechanism To start the power tool, first press the on/off switch(2) ➊, then slide it forwards ➋ and then press and hold it ➌. To lock the pressed on/off switch(2), slide the on/off switch(2) further forwards ➍.To switch off the power tool, release the on/off switch(2);or, if the switch is locked, briefly press the on/off switch(2)and then release it.Switching On Without Locking Mechanism To start the power tool, first press the on/off switch(2) ➊, then slide it forwards ➋ and then press and hold it ➌. To switch off the power tool, release the on/off switch(2).u Always check abrasive tools before using them. Theabrasive tool must be fitted properly and be able tomove freely. Carry out a test run for at least oneminute with no load. Do not use abrasive tools that aredamaged, run untrue or vibrate during use. Damagedabrasive tools can burst apart and cause injuries. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Pull the plug out of the socket before carrying out anywork on the power tool.u To ensure safe and efficient operation, always keepthe power tool and the ventilation slots clean.u In extreme conditions, always use a dust extractor ifpossible. Blow out ventilation slots frequently and in-stall a residual current device (RCD) upstream. Whenmachining metals, conductive dust can settle inside thepower tool, which can affect its protective insulation.Store and handle the accessories carefully.In order to avoid safety hazards, if the power supply cordneeds to be replaced, this must be done by Bosch or by anafter-sales service centre that is authorised to repair Boschpower tools. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern-ing maintenance and repair of your product as well as spareparts. You can find explosion drawings and information onspare parts at: www.bosch-pt.comThe Bosch product use advice team will be happy to help youwith any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please alwaysinclude the 10‑digit article number given on the nameplateof the product.Great BritainRobert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham UxbridgeUB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrangethe collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.comYou can find further service addresses at:www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal The power tool, accessories and packaging should be re-cycled in an environmentally friendly manner.Do not dispose of power tools along withhousehold waste.Only for EU countries:According to the European Directive 2012/19/EU on WasteElectrical and Electronic Equipment and its implementationinto national law, power tools that are no longer usable mustbe collected separately and disposed of in an environment-ally friendly manner.If disposed incorrectly, waste electrical and electronicequipment may have harmful effects on the environment andhuman health, due to the potential presence of hazardoussubstances.Only for United Kingdom:According to The Waste Electrical and Electronic EquipmentRegulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), productsthat are no longer usable must be collected separately anddisposed of in an environmentally friendly manner. Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé-curité, les instructions, les illustra-tions et les spécifications fournisavec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructionsBosch Power Tools 1 609 92A 9HM | (22.03.2024)28 | Français énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. 1 609 92A 9HM | (22.03.2024) Bosch Power ToolsFrançais | 29 u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique ou de tronçonnage: u Cet outil électrique est prévu pour fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique, scie emporte- pièce ou tronçonneuse. Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifica- tions fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. u Les opérations de lustrage ne doivent pas être réali- sées à l'aide de cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été prévu peuvent occasionner un danger et provoquer des blessures. u Ne pas modifier cet outil électrique de sorte qu'il fonc- tionne d'une manière pour laquelle il n'est pas spécifi- quement conçu ou qui n'est pas spécifiée par le fabri- cant de l'outil. Une telle modification peut entraîner une perte de contrôle et provoquer de graves blessures. u Ne pas utiliser d'accessoires qui n'ont pas été spécifi- quement conçus et spécifiés par le fabricant de l'outil. Le simple fait qu'un accessoire puisse être fixé sur l'outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé- curité. u La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur le marquage de l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à leur vitesse assignée peuvent se bri- ser et être projetés. u Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'accessoire doivent être compris dans la capacité assignée de l'outil électrique. Les accessoires dont les dimensions sont incorrectes ne peuvent pas être protégés ou contrô- lés de manière adéquate. u Les dimensions du montage des accessoires doivent correspondre aux dimensions du matériel de montage de l'outil électrique. Les accessoires qui ne corres- pondent pas au matériel de montage de l'outil électrique fonctionnent de manière déséquilibrée, produisent des vibrations excessives et peuvent entraîner une perte de contrôle. u Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Inspecter l'accessoire avant chaque utilisation, par exemple en recherchant les ébréchures et les fissures sur les meules abrasives, en recherchant les fissures, les bri- sures ou l'usure excessive sur le plateau porte-disque, ou en recherchant les fils détachés ou fendus sur les brosses métalliques. Si l'outil électrique ou l'acces- soire tombe, vérifier que l'accessoire n'est pas en- dommagé ou installer un accessoire non endommagé. Après la vérification et l'installation d'un accessoire, se tenir et maintenir les personnes présentes à l'écart du plan de rotation de l'accessoire et faire fonctionner l'outil électrique à sa vitesse maximale à vide pendant une minute. Normalement, les accessoires endommagés se briseront et seront projetés pendant ce temps d'essai. u Porter un équipement de protection individuelle. Se- lon l'application, utiliser une visière de protection, des lunettes-masques ou des lunettes de protection. S'il y a lieu, porter un masque antipoussière, des pro- tecteurs d'oreilles, des gants et un tablier d'atelier ca- pables d'arrêter les particules abrasives ou les frag- ments de la pièce à travailler. La protection des yeux doit être capable d'arrêter les débris volants générés par les diverses applications. Le masque antipoussière ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules géné- rées par l'application donnée. Une exposition prolongée à un niveau sonore de forte intensité peut entraîner une perte d'audition. u Eloigner les personnes présentes de la zone de travail en respectant une distance de sécurité. Toute per- sonne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments Bosch Power Tools 1 609 92A 9HM | (22.03.2024)30 | Français de la pièce à travailler ou un accessoire brisé peuvent être éjectés et provoquer des blessures au-delà des environs immédiats de la zone d'opération. u Tenir l'outil électrique seulement par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'ac- cessoire de coupe peut être en contact avec des fils dissimulés ou avec son propre câble. Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties métalliques exposées de l'outil élec- trique "sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur. u Eloigner le câble de l'accessoire en rotation. En cas de perte de contrôle, le câble peut être sectionné ou accro- ché, et peut entraîner la main ou le bras vers l'accessoire en rotation. u Ne jamais poser l'outil électrique avant que l'acces- soire soit à l'arrêt complet. L'accessoire en rotation peut agripper la surface et entraîner l'outil électrique hors de contrôle. u Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en le trans- portant à ses côtés. En cas de contact accidentel, l'ac- cessoire en rotation pourrait s'accrocher aux vêtements et entraîner l'accessoire vers l'utilisateur. u Nettoyer régulièrement les aérations de l'outil élec- trique. Le ventilateur du moteur aspire les poussières à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre métallique peut occasionner un danger élec- trique. u Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Les étincelles pourraient enflammer ces matériaux. u Ne pas utiliser d'accessoire qui exige d'utiliser des li- quides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'un autre liquide de refroidissement peut provoquer une élec- trocution ou un choc électrique. Recul et avertissements associés: Le recul est une réaction soudaine qui se produit lorsque la meule, le plateau porte-disque, la brosse ou tout autre ac- cessoire en rotation est pincé ou accroché. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation, et l'outil électrique non contrôlé est alors projeté dans la direction opposée au sens de rotation de l'accessoire au point de blocage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à travailler, le bord de la meule qui arrive sur le point du pincement peut creuser la surface du matériau, pro- voquant le retrait ou l'éjection de la meule. La meule peut être éjectée en direction de l'utilisateur ou au loin, selon le sens du mouvement de la meule au point du pincement. Les meules abrasives peuvent également se briser dans ces conditions. Le recul résulte d'une mauvaise utilisation de l'outil élec- trique et/ou de modes opératoires ou de conditions de fonc- tionnement incorrects et peut être évité en prenant les pré- cautions nécessaires indiquées ci-dessous. u Tenir l'outil électrique fermement des deux mains et positionner le corps et les bras de manière à résister aux forces de recul. Utiliser toujours la poignée auxi- liaire, le cas échéant, pour un contrôle maximal sur le recul ou sur la réaction de couple au démarrage. L'utili- sateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de recul en prenant les précautions nécessaires. u Ne jamais placer la main à proximité de l'accessoire en rotation. Le recul de l'accessoire peut se produire en di- rection de la main. u Ne pas se positionner dans la zone où l'outil électrique partira en cas de recul. Le recul propulsera l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point d'accrochage. u Porter une attention particulière au travail sur les coins, les arêtes vives, etc. Eviter les rebonds et l'ac- crochage de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebonds ont tendance à provoquer des accrochages de l'accessoire en rotation et à entraîner une perte de contrôle ou un recul. u Ne pas monter de fraise-disque à chaîne pour la sculp- ture sur bois, de disque diamanté à segments dont l'écart périphérique est supérieur à 10 mm ou de lame de scie dentée. Ces types de lames créent souvent des reculs et des pertes de contrôle. Avertissements de sécurité spécifiques pour les opérations de meulage et de tronçonnage: u Utiliser uniquement des types de meules spécifiés pour l'outil électrique et le protecteur de meule conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu ne peuvent pas être proté- gées correctement et ne sont pas sûres. u La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée de manière à ne pas dépasser le bord du protecteur de meule. Une meule montée de manière inadéquate qui dépasse la lèvre du protecteur de meule ne peut pas être protégée correctement. u Le protecteur de meule doit être fixé solidement à l'outil électrique et positionné de manière à offrir une sécurité maximale, en laissant le moins de surface possible de la meule exposée en direction de l'utilisa- teur. Le protecteur de meule aide à protéger l'utilisateur des fragments de meule brisés, des contacts accidentels avec la meule et des étincelles qui pourraient enflammer les vêtements u Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications spécifiées. Par exemple, ne pas meuler avec la surface d'une meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont prévues pour meuler sur leur périphérie. Des forces latérales appliquées sur ces meules peuvent les briser. u Utiliser toujours des flasques de meule non endomma- gés de dimensions et de forme adéquates pour la meule choisie. Les flasques de meule adéquats sou- tiennent la meule et réduisent ainsi le risque de bris de meule. Les flasques des meules à tronçonner peuvent être différents de ceux des autres meules. 1 609 92A 9HM | (22.03.2024) Bosch Power ToolsFrançais | 31 u Ne pas utiliser de meules usagées provenant d'outils électriques de plus grandes dimensions. Une meule prévue pour des outils électriques de plus grandes dimen- sions ne convient pas à la vitesse plus élevée des outils de plus faibles dimensions et peut éclater. u Pendant l'utilisation de meules mixtes, utiliser tou- jours le protecteur de meule adéquat pour l'applica- tion en cours. Le fait de ne pas utiliser le protecteur de meule adéquat peut ne pas fournir le niveau de protection souhaité, ce qui peut conduire à des blessures graves. Avertissements de sécurité supplémentaires spécifiques pour les opérations de tronçonnage: u Ne pas "coincer" la meule à tronçonner ou appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de produire une profondeur de coupe excessive. Les contraintes trop élevées appliquées sur la meule augmentent la charge et le risque de torsion ou de blocage de la meule dans la découpe, ainsi que le risque de recul ou de bris de la meule. u Eviter la zone devant et derrière la meule en rotation. Si la meule s'éloigne de l'utilisateur au point de fonction- nement, l'éventuel recul peut propulser la meule en rota- tion et l'outil électrique directement sur l'utilisateur. u Si la meule est bloquée ou si une découpe est inter- rompue pour quelque motif que ce soit, éteindre l'ou- til électrique et le maintenir immobile jusqu'à l'arrêt total de la meule. Ne jamais essayer d'extraire la meule à tronçonner de la découpe tandis que la meule est en mouvement, sinon un recul peut avoir lieu. Re- chercher la cause du blocage et mener une action correc- tive afin de l'éliminer. u Ne pas redémarrer l'opération de coupe tant que la meule se trouve dans la pièce à travailler. Attendre que la meule atteigne sa vitesse maximale avant de re- prendre prudemment la coupe. Si l'outil électrique est redémarré dans la pièce, la meule peut se bloquer, sortir de la pièce ou reculer. u Soutenir les panneaux ou toute pièce de grandes di- mensions pour réduire le plus possible le risque de pincement de la meule et de recul. Les pièces de grandes dimensions ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. La pièce à travailler doit être soutenue à proximité de la ligne de coupe et des bords de la pièce, de chaque côté de la meule. u User de précautions supplémentaires en cas de "dé- coupe de cavité" dans un mur existant ou dans d'autres surfaces pleines. En plongeant, la meule peut couper des conduites de gaz ou d'eau, des câbles élec- triques ou des objets pouvant provoquer un recul. u Ne pas essayer de réaliser des découpes courbées. L'application de contraintes trop élevées sur la meule augmente la charge et le risque de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe, ainsi que le risque de recul ou de bris de la meule, ce qui peut entraîner des blessures graves. Avertissements de sécurité spécifiques pour les opérations de ponçage: u Utiliser un disque en papier de verre aux dimensions adéquates. Suivre les recommandations du fabricant pour choisir le papier de verre. Un papier de verre de grandes dimensions qui dépasse excessivement les bords du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut entraîner un accrochage, une déchirure du disque ou un recul. Avertissements de sécurité spécifiques pour les opérations de brossage métallique: u Ne pas oublier que des fils métalliques sont expulsés de la bosse, même en fonctionnement normal. Ne pas occasionner de contrainte trop élevée sur les fils mé- talliques en appliquant une charge excessive sur la brosse. Les fils métalliques peuvent pénétrer facilement dans les textiles légers et/ou dans la peau. u Si l'utilisation d'un protecteur est spécifiée pour le brossage métallique, ne laisser aucune interférence entre la brosse métallique et le protecteur. Le dia- mètre des brosses ou roues métalliques circulaires peut s'élargir du fait de la charge appliquée et des forces cen- trifuges. Consignes de sécurité additionnelles Portez toujours des lunettes de protection. Le capot de protection ne doit pas être utili- sé pour tronçonner. Avec un adaptateur ap- proprié, le capot de protection peut aussi être utilisé pour tronçonner. Lors de son utilisation, tenez fermement l’outil électroportatif des deux mains et veillez à toujours garder une position de tra- vail stable. Pour une sécurité maximale, ma- niez l’outil électroportatif avec les deux mains. u Pour les accessoires avec filetage intérieur comme les brosses et scies-trépans diamantées, il convient de te- nir compte de la longueur de filetage maxi de la broche. L’extrémité de la broche ne doit pas toucher le fond de l’accessoire. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d’eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. u Attendez que les meules à ébarber et les disques à tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail. u Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est interrompue, par ex. par une panne de courant ou Bosch Power Tools 1 609 92A 9HM | (22.03.2024)32 | Français quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet d’éviter un redémarrage incontrôlé. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te- nue avec une main. u Entreposez les accessoires dans des locaux secs avec de faibles fluctuations de température et à l’abri du gel. u Retirez les accessoires avant de transporter l’outil électroportatif. Vous éviterez ainsi tout risque d’endom- magement. u Les disques à tronçonner et meules à ébarber agglo- mérés ont une date de péremption. Ne plus les utiliser passée cette date. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage et le brossage de métaux, matières minérales et plastiques ainsi que pour l’ébarbage de métaux et le perçage à sec dans des matières minérales avec des couronnes-trépans. Il convient ce faisant d’utiliser le bon capot de protection(voir «Mise en marche», Page36). Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une aspira- tion suffisante des poussières. En combinaison avec les accessoires de ponçage adéquats, l’outil électroportatif peut aussi être utilisé pour le ponçage avec des disques abrasifs. L’outil électroportatif ne convient pas pour ébarber/meuler des matières minérales avec des meules diamantées ou pour ébarber/meuler du métal et des matières minérales avec des meules assiettes ou pour une utilisation sur des matériaux composites. Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Bouton de blocage de broche (2) Interrupteur Marche/Arrêt (3) Poignée supplémentaire antivibrations (surface de préhension isolée)
(4) Poignée supplémentaire standard (surface de pré- hension isolée)
(5) Vis de blocage du capot de protection (6) Capot de protection spécial meulage (7) Capot de protection spécial tronçonnage
(8) Cache spécial tronçonnage (9) Flasque de serrage avec joint torique (10) Meule
(11) Disque à tronçonner
(12) Disque à tronçonner diamanté
(13) Écrou de serrage (14) Écrou de serrage rapide
(15) Clé à ergots pour écrou de serrage (16) Poignée (surface de préhension isolée) (17) Broche d’entraînement (18) Protège-main
(19) Plateau de ponçage caoutchouc
(24) Carter d’aspiration spécial tronçonnage avec glissière de guidage
(25) Scie-trépan diamantée
Cet accessoire n’est pas fourni. Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire GWS 20-230 P GWS 20-230 J Référence 3601HC11.. 3601HC13.. Puissance absorbée nominale W 2000 2000 Régime à vide assigné
tr/min 6500 6500 Diamètre max. du disque/plateau support caoutchouc mm 230 230 Filetage de la broche d’entraînement M 14 M 14 Longueur de filetage max. de la broche d’entraînement mm 25 25 Protection anti-redémarrage – ● Démarrage progressif – ● Poids B)C) kg 5,4–8,8 5,4–8,8 1 609 92A 9HM | (22.03.2024) Bosch Power ToolsFrançais | 33 Meuleuse angulaire GWS 20-230 P GWS 20-230 J Indice de protection / II / II
Régime à vide assigné selon ENIEC62841-2-3 pour la sélection des accessoires adaptés. Le régime à vide réel ne doit pas dépasser le régime à vide assigné et est donc moins élevé.
en fonction du capot de protection utilisé((7),(6),(8)), de la poignée auxiliaire utilisée((4),(3)) et du capot d’aspira- tion utilisé(24)
Poids sans cordon d’alimentation ni fiche mâle Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays. Remarques sur les conditions de raccordement au secteur pourGWS 20-230 P : L’appareil est conforme aux exigences de la norme CEI 61000-3-11 et est soumis à un raccordement conditionnel. Dans des conditions défavorables, l’appareil peut causer des fluctuations de tension passagères. Cet appareil a une impédance Z réel =0,18Ω. L’utilisateur doit s’assurer que l’impédance Z max au point de raccordement de l’appareil est telle que : Z réel
max . Si la valeur de Z max n’est pas connue, déterminez Z max en concertation avec le fournisseur réseau ou l’autorité compétente. Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d’utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac. Meuleuse angulaire GWS 22-180 P GWS 2200
GWS 2200 Référence 3601HC01.. 3601HC11.. 3601HC03.. 3601HC13.. Puissance absorbée nominale W 2200 2200 2200 2200 Régime à vide assigné
tr/min 8500 6500 8500 6500 Diamètre max. du disque/plateau support caoutchouc mm 180 230 180 230 Filetage de la broche d’entraînement M 14 M 14 M 14 M 14 Longueur de filetage max. de la broche d’entraînement mm 25 25 25 25 Protection anti-redémarrage – – ● ● Démarrage progressif – – ● ● Poids B)C) kg 5,2–7,8 5,4–8,8 5,2–7,8 5,4–8,8 Indice de protection / II / II / II / II
Régime à vide assigné selon ENIEC62841-2-3 pour la sélection des accessoires adaptés. Le régime à vide réel est moins élevé.
en fonction du capot de protection utilisé((7),(6),(8)), de la poignée auxiliaire utilisée((4),(3)) et du capot d’aspira- tion utilisé(24)
Poids sans cordon d’alimentation ni fiche mâle Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays. Remarques sur les conditions de raccordement au secteur pourGWS 22-180 P,GWS 22-230 P etGWS 2200 : L’appareil est conforme aux exigences de la norme CEI 61000-3-11 et est soumis à un raccordement conditionnel. Dans des conditions défavorables, l’appareil peut causer des fluctuations de tension passagères. Cet appareil a une impédance Z réel =0,18Ω. L’utilisateur doit s’assurer que l’impédance Z max au point de raccordement de l’appareil est telle que : Z réel
max . Si la valeur de Z max n’est pas connue, déterminez Z max en concertation avec le fournisseur réseau ou l’autorité compétente. Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d’utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac. Informations sur le niveau sonore / les vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément àENIEC62841-2-3. Le niveau sonore pondéré A typique de l’outil électroportatif est typiquement de: niveau de pression acoustique96dB(A); niveau de puissance acoustique104dB(A). Incertitude K=3dB. Portez un casque antibruit! Bosch Power Tools 1 609 92A 9HM | (22.03.2024)34 | Français Valeurs globales de vibration a
(somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à ENIEC62841-2-3: Ébarbage de surfaces:
Ponçage avec disque abrasif :
Lors du meulage de tôles fines ou de grandes surfaces de matériaux ayant tendance à vibrer facilement, le niveau sonore peut être jusqu’à 15 dB plus élevé. L’utilisation de tapis d’isolation phonique lourds permet alors de réduire le niveau sonore. Il convient de tenir alors compte de ce niveau sonore anormalement élevé lors de l’évaluation des risques liés à l’exposition aux bruits et lors du choix de la protec- tion auditive appropriée. Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électro- portatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi- bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette- ment plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni- veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé- riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni- veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per- mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces- soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. Protection anti-redémarrage (GWS20-230J/GWS22-180J/GWS22-230J/ GWS2200(3601HC03../ 3601HC13..)) La protection anti-redémarrage évite le démarrage incontrô- lé de l’outil électroportatif après une coupure de courant. Pour remettre en marche l’outil électroportatif, placez l’in- terrupteur Marche/Arrêt (2) dans la position arrêt et redé- marrez l’outil électroportatif. Démarrage progressif (GWS20-230J/GWS22-180J/GWS22-230J/ GWS2200 (3601HC03../ 3601HC13..)) Le démarrage progressif électronique limite le couple lors de la mise en marche et permet un démarrage sans à-coups de l’outil électroportatif. Remarque: Si l’outil électroportatif tourne à pleine vitesse aussitôt après sa mise en marche, c’est que le démarrage progressif et la protection anti-redémarrage sont dé- faillantes. Envoyez alors sans tarder l’outil électroportatif à un centre de service après-vente (pour les adresses, voir la section «Service après-vente et conseil utilisateurs»). Montage u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. Montage du dispositif de protection Remarque : En cas de cassure de la meule ou du disque pen- dant l’utilisation ou de détérioration des dispositifs de fixa- tion sur le capot de protection/l’outil électroportatif, en- voyez sans tarder l’outil électroportatif dans un centre de service après-vente. Pour les adresses, reportez-vous à la section « Service après-vente et conseil utilisateurs ». Capot de protection pour meulage Placez le capot de protection (6) sur le collet de broche. Ajustez la position du capot de protection (6) en fonction des besoins du travail à effectuer et bloquez le capot de pro- tection (6) avec la vis de blocage (5). u Orientez le capot de protection (6) de façon à éviter les projections d’étincelles en direction de l’utilisa- teur. Capot de protection spécial tronçonnage u Pour les tronçonnages, utilisez toujours le capot de protection spécial tronçonnage(7) ou le capot de pro- tection spécial meulage(6) avec le cache spécial tronçonnage(8). u Lors du tronçonnage de matières minérales, veillez à assurer une aspiration suffisante des poussières. Le capot de protection spécial tronçonnage(7) se monte comme le capot de protection spécial meulage(6). Cache spécial tronçonnage Pour monter le cache spécial tronçonnage(8) sur le capot de protection spécial meulage(6) (voir figureA), basculez le levier vers l’arrière (➊). Emboîtez le cache(8) sur le capot de protection spécial meulage(6) (➋). Poussez à nouveau le levier fermement contre le capot de protection (6) (➌). Pour retirer le cache (voir figure B), basculez le levier vers l’arrière (➊). Dégagez le cache (8) du capot de protection (6) (➋). Capot de protection spécial tronçonnage avec glissière de guidage Le capot d’aspiration spécial tronçonnage avec glissière de guidage(24) se monte comme le capot de protection spécial meulage. Un aspirateurBosch approprié peut être raccordé au capot d’aspiration avec glissière de guidage(24). Insérez pour cela le flexible d’aspiration muni de l’adaptateur d’aspiration dans la tubulure du capot d’aspiration prévue à cet effet. 1 609 92A 9HM | (22.03.2024) Bosch Power ToolsFrançais | 35 Remarque : Le frottement de la poussière dans le flexible d’aspiration et l’accessoire pendant l’aspiration génère des charges électrostatiques donnant lieu à des décharges d’électricité statique plus ou moins fortes (dépend de fac- teurs ambiants et de l’état physiologique de l’utilisateur). Bosch recommande d’utiliser un flexible d’aspiration antista- tique (accessoire) pour l’aspiration de poussières fines et de matériaux secs. Protège-main u Montez systématiquement le protège-main(18) pour les travaux avec le plateau support caoutchouc (19) ou avec une brosse boisseau/brosse circulaire/scie- trépan diamantée. Fixez le protège-main(18) avec la poignée supplémentaire(4)/(3). Poignée supplémentaire standard/poignée supplémentaire antivibrations Vissez la poignée supplémentaire(4)/(3) du côté gauche ou droit de la tête de meuleuse, selon les besoins. u N’utilisez pas l’outil électroportatif sans la poignée supplémentaire (4)/(3). u Ne continuez pas à utiliser l’outil électroportatif si la poignée supplémentaire (4)/(3) est endommagée. N’apportez aucune modification à la poignée supplémentaire(4)/(3). La poignée supplémentaire antivibrations(3) réduit les vibrations et rend l’utilisation de l’outil électro- portatif plus confortable et plus sûre. Montage des accessoires de ponçage u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Attendez que les meules à ébarber et les disques à tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail. Nettoyez la broche d’entraînement (17) et toutes les pièces à monter. Pour serrer et libérer les meules et autres accessoires, pres- sez la touche de blocage de broche (1) afin de bloquer la broche d’entraînement. u N’actionnez la touche de blocage de broche que lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. L’outil électroportatif risque sinon d’être endommagé. Meule / disque à tronçonner N’utilisez que des meules et disques aux dimensions pres- crites. Le diamètre de l’alésage central doit être adapté au flasque d’entraînement. N’utilisez ni raccords réducteurs ni adaptateurs. Lors de l’utilisation de disques à tronçonner diamantés, veillez à ce que la flèche de sens de rotation sur le disque et le sens de rotation de l’outil électroportatif (voir la flèche de sens de rotation sur le carter) coïncident. L’ordre de montage est visible sur la page avec les gra- phiques. Remarque : Lors du montage de disques à meuler ou tron- çonner agglomérés avec le flasque de serrage(9) fourni et l’écrou de serrage(13) ou l’écrou de serrage rapide(14), l’utilisation d’intercalaires n’est pas nécessaire. Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, placez le flasque de serrage muni du joint torique(9) sur la broche d’entraînement(17) et serrez l’écrou de serrage(13). Veillez à orienter l’écrou de serrage(13) dans le bon sens par rapport au disque à meuler/à tronçonner utilisé (voir les figures au début de la notice d’utilisation) et serrez l’écrou avec la clé à ergots (voir «Écrou de serrage ra- pide », Page35). u Après avoir monté la meule/le disque et avant de mettre l’outil en marche, vérifiez si la meule/le disque est fixé(e) correctement et peut tourner librement. Assurez-vous que la meule/le disque ne frôle pas le ca- pot de protection ni d’autres pièces. Dans le flasque de serrage (9) se trouve un joint torique plastique au- tour de l’épaulement de centrage. Si le joint torique manque ou est en- dommagé, remplacez impérative- ment le flasque de serrage (9) avant de réutiliser l’outil électroportatif. Écrou de serrage rapide Pour changer de meule ou de disque sans avoir à utiliser de clé, utilisez l’écrou de serrage rapide (14) à la place de l’écrou de serrage (13). u L’écrou de serrage rapide(14) ne doit être utilisé que pour les disques à meuler ou à tronçonner ou les brosses circulaires avec diamètre d’alésage de 22,2mm. N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide (14) en parfait état, sans traces de détérioration. Lors du vissage, veillez à ce que le côté gravé de l’écrou de serrage rapide (14) ne se trouve pas du côté meule/ disque ; la flèche doit être orientée vers la rainure de re- père (26). (26) Actionnez le bouton de blocage de broche (1) pour bloquer la broche. Pour serrer l’écrou de serrage rapide, faites tourner d’un geste ferme la meule/le disque dans le sens horaire. Bosch Power Tools 1 609 92A 9HM | (22.03.2024)36 | Français Pour desserrer un écrou de serrage ra- pide (non endommagé) correctement fixé, tournez avec la main la molette dans le sens antihoraire. N’essayez jamais de desserrer un écrou de ser- rage rapide grippé avec une pince, utilisez uniquement la clé à ergots. Positionnez la clé à ergots comme re- présenté sur la figure. Outils de meulage admissibles Vous pouvez utiliser toutes les meules et disques indiqués dans cette notice d’utilisation. La vitesse de rotation [en tr/min] et la vitesse circonféren- tielle [en m/s] des meules/disques utilisés doivent corres- pondre aux indications du tableau ci-dessous. Respectez pour cette raison la vitesse de rotation et vitesse circonférentielle indiquées sur l’étiquette de la meule/du disque. maxi [mm] [mm] [°] D b s d α [tr/ min] [m/s]
Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha- lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma- ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- sières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Mise en marche u Ne provoquez pas l’arrêt de l’outil électroportatif en exerçant une pression trop forte. u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Attention lors de la réalisation de rainures ou saignées dans des murs porteurs, voir la section « Remarques sur la statique ». u Serrez la pièce si son poids ne suffit pas à assurer une bonne stabilité. u Après l’avoir fortement sollicité, laissez tourner l’outil électroportatif à vide pendant quelques minutes pour refroidir l’accessoire de travail. u N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support de tronçonnage. u Attendez que les meules à ébarber et les disques à tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail. Instructions d’utilisation Dégrossissage u Pour les opérations d’ébarbage/meulage au moyen d’abrasifs agglomérés, utilisez toujours le capot de protection spécial meulage(6). u N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra- vaux de dégrossissage ! u Lors de travaux de meulage/ébarbage, le capot de pro- tection spécial tronçonnage(7) ou le capot de protec- tion spécial meulage(6) avec cache spécial tronçonnage(8) risque de toucher la pièce et de vous faire perdre le contrôle de l’outil. Lors des travaux de meulage, les meilleurs résultats sont ob- tenus avec un angle d’inclinaison de 30 à 40°. Effectuez avec l’outil électroportatif des mouvements de va-et-vient en exerçant une pression modérée. De la sorte, la pièce ne s’échauffe pas excessivement, elle ne se colore pas et il n’ap- paraît pas de stries. 1 609 92A 9HM | (22.03.2024) Bosch Power ToolsFrançais | 37 u Lors de l’utilisation de disques agglomérés homologués à la fois pour les travaux de tronçonnage et de meulage, il faut utiliser le capot de protection spécial tronçonnage(7) ou le capot de protection spécial meulage(6) avec le cache spécial tronçonnage(8). Meulage avec disque à lamelles u Pour effectuer des meulages avec un disque à la- melles, utilisez toujours le capot de protection spécial meulage(6). Le disque à lamelles (accessoire) permet d’ébarber et de meuler des surfaces bombées et des profilés. Les disques à lamelles ont une durée de vie nettement plus élevée que les meules conventionnelles. Ils s’échauffent par ailleurs moins et sont plus silencieux. Meulage avec plateau support u Toujours monter le protège-main (18) pour les tra- vaux avec le plateau caoutchouc (19). Pour meuler avec un plateau support, il n’est pas nécessaire d’utiliser de capot de protection. L’ordre de montage est visible sur la page avec les gra- phiques. Vissez l’écrou cylindrique(21) et serrez-le avec la clé à er- gots. Brosse boisseau/brosse circulaire/brosse conique u Utilisez toujours le capot de protection spécial meu- lage.(6) pour les travaux de brossage avec une brosse circulaire. Pour les travaux de brossage avec brosse boisseau/brosse conique, pas besoin d’utiliser de ca- pot de protection. u Montez toujours le protège-main(18) pour les travaux avec la brosse boisseau ou la brosse conique. u En cas d’utilisation d’une brosse circulaire de taille su- périeure à la taille maximale admissible, les fils en acier de la brosse risquent de rester coincés dans le capot de protection et d’être arrachés. L’ordre de montage est visible sur la page avec les gra- phiques. Vissez la brosse boisseau/brosse conique/brosse circulaire avec filetage M14 sur la broche d’entraînement jusqu’à ce qu’elle appuie fermement contre le flasque à l’extrémité du filetage de broche. Serrez la brosse boisseau/brosse co- nique/brosse circulaire avec une clé plate. Tronçonnage du métal u Pour le tronçonnage de métaux avec des disques à tronçonner agglomérés ou des disques à tronçonner diamantés, utilisez toujours le capot de protection spécial tronçonnage(7) ou le capot de protection spé- cial meulage(6) avec le cache spécial tronçonnage(8). u En cas d’utilisation du capot de protection spécial meulage(6) pour effectuer des tronçonnages avec des disques à tronçonner agglomérés, il y a un risque accru de projection d’étincelles, de particules et de fragments de disque en cas de cassure du disque. Pour le tronçonnage, travaillez avec une vitesse d’avance modérée, adaptée au type de matériau. N’exercez pas de forte pression sur le disque à tronçonner, ne l’inclinez pas et n’effectuez pas de mouvements d’oscillation. Après avoir arrêté l’outil, ne freinez pas le disque à tronçon- ner en exerçant une pression vers le côté. Toujours travailler en opposition (pas en avalant). Le disque risque sinon de sortir de la ligne de coupe de façon in- contrôlée. Lors du tronçonnage de profilés et de tubes à section carrée, débutez au niveau de la plus petite section. Tronçonnage de la pierre u Pour le tronçonnage de pierre/matières minérales avec des disques à tronçonner agglomérés ou des disques à tronçonner diamantés spécial pierre/béton, utilisez toujours le capot d’aspiration spécial tronçon- nage avec glissière de guidage(24) ou le capot de pro- tection spécial tronçonnage(7) ou le capot de protec- tion spécial meulage (6) avec cache spécial tronçonnage(8). u Lors du tronçonnage de matières minérales, veillez à assurer une aspiration suffisante des poussières. u Portez un masque anti-poussières. u L’outil électroportatif est seulement conçu pour effec- tuer des tronçonnages/des meulages à sec. u Lors de la réalisation de travaux de tronçonnage et meulage dans du béton ou de la maçonnerie en utili- sant le capot de protection spécial tronçonnage(7), le capot de protection spécial meulage(6) ou le capot de protection spécial meulage(6) avec cache spécial tronçonnage(8), il y a un dégagement de poussière important et un risque important de perte de contrôle de l’outil électroportatif et donc de rebond. Pour tronçonner de la pierre, il est recommandé d’utiliser un disque à tronçonner diamanté. Lors de l’utilisation du capot d’aspiration spécial tronçon- nage avec glissière de guidage(24), il faut que l’aspirateur raccordé soit conçu pour l’aspiration de poussières miné- rales. Bosch propose des aspirateurs appropriés. Mettez en marche l’outil électroporta- tif et posez-le sur la pièce avec la par- tie avant de la glissière de guidage. Déplacez l’outil électroportatif sur la pièce avec une vitesse d’avance mo- dérée, adaptée au type de matériau. Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement durs, comme du béton avec forte teneur en gravier, le disque à tronçonner diamanté peut se mettre à surchauffer et risque alors de se détériorer. Une surchauffe du disque est recon- naissable à la formation d’une couronne d’étincelles autour du disque. Bosch Power Tools 1 609 92A 9HM | (22.03.2024)38 | Français En pareil cas, interrompez le tronçonnage et laissez refroidir le disque en faisant fonctionner l’outil électroportatif à vide et à la vitesse maximale pendant une courte durée. L’apparition d’une couronne d’étincelles autour du disque et une diminution notable de la vitesse d’avance sont des signes révélateurs de l’émoussage d’un disque à tronçonner. Il convient alors de le réaffûter en réalisant quelques coupes brèves dans un matériau abrasif (par ex. de la brique silico- calcaire). Tronçonnage de plastiques u Pour le tronçonnage de matériaux tels que des plas- tiques avec des disques à tronçonner agglomérés, uti- lisez toujours le capot de protection spécial tronçonnage(7) ou le capot de protection spécial meulage(6) avec le cache spécial tronçonnage(8). Utilisation de scies-trépans diamantées u N’utilisez que des scies-trépans diamantées à sec.u Montez toujours le protège-main (18) lors des tra- vaux avec des scies-trépans diamantées. N’amorcez pas le perçage avec la scie-trépan parallèle à la pièce. Plongez la dans la pièce en l’inclinant et effectuez des mouvements circulaires. Cela garantit un refroidissement optimal et prolonge la durée de vie de la scie-trépan. Remarques sur la statique La réalisation de saignées dans des murs porteurs est régle- mentée. Respectez impérativement la législation en vigueur. Avant de débuter les travaux, demandez conseil au staticien/ à l’architecte responsable ou au maître d’œuvre compétent. Mise en marche u Tenez compte de la tension secteur ! La tension du sec- teur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. En cas de raccordement de l’outil électroportatif à un géné- rateur mobile (groupe électrogène) ne disposant pas de ré- serves de puissance suffisantes ou d’une régulation de ten- sion appropriée avec amplification du courant de démar- rage, les pertes de puissance ou un comportement anormal peuvent se produire à la mise en marche. Assurez-vous que le groupe électrogène dispose de caracté- ristiques (tension et fréquence réseau notamment) compa- tibles avec la meuleuse. Mise en marche/arrêt
Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Meuleuse angulaire N° d’article
Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Meuleuse angulaire N° d’article
Notice Facile