BOSCH GWS 22230 P Professional - Broyeur

GWS 22230 P Professional - Broyeur BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GWS 22230 P Professional BOSCH en formato PDF.

📄 367 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GWS 22230 P Professional - page 40
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GWS 22230 P Professional

Categoría : Broyeur

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GWS 22230 P Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GWS 22230 P Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GWS 22230 P Professional BOSCH

Interrupteur Marche/Arrêt avec blocage Pour mettre en marche l’outil électroportatif, appuyez d’abord sur l’interrupteur Marche/Arrêt(2) ➊ puis poussez- le vers l’avant ➋. Appuyez ensuite dessus et maintenez-le enfoncé ➌. Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt(2) en position en- foncée, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt(2) encore plus vers l’avant ➍. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt(2). S’il est bloqué, appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt(2) puis relâchez-le. Interrupteur Marche/Arrêt sans blocage Pour mettre en marche l’outil électroportatif, appuyez d’abord sur l’interrupteur Marche/Arrêt(2) ➊ puis poussez- le vers l’avant ➋. Appuyez ensuite dessus et maintenez-le enfoncé ➌. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt(2). u Vérifiez les accessoires de meulage avant de les utili- ser. L’accessoire de meulage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez une marche d’essai en faisant tourner l’outil à vide pendant au moins 1 minute. N’utilisez jamais des ac- cessoires de meulage qui sont endommagés, qui vibrent ou dont la rotation est irrégulière. Les acces- soires de meulage endommagés peuvent éclater et causer des blessures. Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im- peccable et sûr. u Dans la mesure du possible, utilisez toujours un aspi- rateur quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez fréquemment de l’air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur dif- férentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières métalliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double isolation de l’outil électroportatif risque alors d’être en- dommagée. Stockez et traitez les accessoires avec précaution. Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta- tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- 1 609 92A 9HM | (22.03.2024) Bosch Power ToolsEspañol | 39 sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- pel local) E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez: Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel.: (01) 43119006 E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Élimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy- clage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères! Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela- tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations natio- nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser- vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro- priée. En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé- chets d’équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu’ils contiennent. Valable uniquement pour la France: Español Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTEN- CIA Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien- tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri- cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci- dentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con- diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des- carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra- mienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien- te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red Bosch Power Tools 1 609 92A 9HM | (22.03.2024)40 | Español dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- rie utilice solamente cables de prolongación apropia- dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores re- duce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des- carga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- co después de haber consumido drogas, alcohol o me- dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za- patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- tectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti- menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan- char con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase- gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza- dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre- cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesio- nes graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he- rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es- tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re- alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri- ca. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramien- ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari- zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca- so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man- tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti- les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran- do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali- zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue- de resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica. 1 609 92A 9HM | (22.03.2024) Bosch Power ToolsEspañol | 41 Indicaciones de seguridad para amoladoras angulares Indicaciones de seguridad generales para trabajos de amolado, lijado, cepillado con cepillo de alambre o tronzado: u Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcio- nar como amoladora, lijadora, cepillo de alambre, cor- tadora de agujeros o tronzadora. Lea íntegramente las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilus- traciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las ins- trucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. u No deben realizarse trabajos tales como pulido con es- ta herramienta eléctrica. Los trabajos para los cuales no ha sido diseñada la herramienta eléctrica pueden originar un peligro y causar lesiones personales. u No convierta esta herramienta eléctrica para que fun- cione de una manera que no esté específicamente di- señada y especificada por el fabricante de la herra- mienta. Una conversión de este tipo puede provocar una pérdida de control y causar graves lesiones personales. u No emplee accesorios que no están diseñados y reco- mendados específicamente por el fabricante de la he- rramienta. El mero hecho de que sea acoplable un acce- sorio a su herramienta eléctrica no implica que su utiliza- ción resulta segura. u Las revoluciones admisibles del accesorio deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indi- cadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir desprendidos. u El diámetro exterior y el espesor del accesorio debe- rán corresponder a las medidas indicadas para su he- rramienta eléctrica. Los accesorios de dimensiones in- correctas no pueden protegerse ni controlarse adecuada- mente. u Las dimensiones del montaje del accesorio deben ajustarse a las dimensiones del alojamiento de la he- rramienta eléctrica. Los útiles, que no se pueden fijar correctamente en el alojamiento de la herramienta eléc- trica, giran irregularmente, vibran demasiado y pueden conducir a la pérdida del control. u No emplee accesorios dañados. Antes de cada aplica- ción, sírvase controlar los accesorios tales como los discos abrasivos respecto a desportilladuras y fisuras, los discos de apoyo respecto a fisuras, desgaste o des- gaste excesivo, y los cepillos de alambre respecto a alambres sueltos o quebrados. En el caso de una caída de la herramienta eléctrica o del accesorio, verifique si está dañado o utilice un accesorio en buenas condi- ciones. Una vez que ha controlado y colocado el acce- sorio, manténgase, junto con las personas que se en- cuentran en las inmediaciones, fuera del plano del ac- cesorio giratorio y deje funcionar el aparato durante un minuto con el máximo número de revoluciones sin carga. En las mayoría de las veces, los útiles dañados se rompen en este tiempo de prueba. u Utilice un equipo de protección personal. Dependien- do del trabajo a realizar, use una careta, una protec- ción para los ojos o unas gafas de seguridad. Si proce- de, emplee una mascarilla antipolvo, protectores audi- tivos, guantes de protección o un delantal de taller adecuado para protegerle de los pequeños fragmen- tos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o de la pieza de trabajo. La protección para los ojos deberá ser indicada para protegerle de los fragmen- tos que pudieran salir desprendidos al realizar las diferen- tes aplicaciones. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas por la aplicación en particular. La exposición prolongada al ruido de alta intensidad puede provocar sordera. u Cuide que las personas en las inmediaciones se man- tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To- da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti- lizar un equipo de protección personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o de un útil roto podrían salir proyecta- dos y causar lesiones, incluso fuera del área de trabajo in- mediato. u Sujete la herramienta eléctrica solamente por las su- perficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de corte pueda llegar a tocar conduc- tores eléctricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "ba- jo tensión", las partes metálicas expuestas de la herra- mienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica. u Mantenga el cable alejado del accesorio en funciona- miento. Si pierde el control, el cable se podría cortar o atascar y así tirar su mano o brazo hacia el útil en funcio- namiento. u Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el accesorio se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. u No deje en funcionamiento la herramienta eléctrica mientras la transporta. El accesorio en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta, tirándolo hacia su cuerpo. u Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta. El ventilador del motor aspira polvo ha- cia el interior de la carcasa y una acumulación excesiva de polvo metálico puede provocar una descarga eléctrica. u No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales. u No emplee accesorios que requieran ser refrigerados con líquidos. La utilización de agua u otros refrigerantes puede comportar una descarga eléctrica. Contragolpes e indicaciones de seguridad al respecto: El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas- carse o engancharse el útil en funcionamiento, como un dis- Bosch Power Tools 1 609 92A 9HM | (22.03.2024)42 | Español co de amolar, cepillo o cualquier otro útil. Al atascarse o en- gancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado brusca- mente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herra- mienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en direc- ción opuesta al sentido de giro que tenía el útil. En el caso, p. ej., de que un disco abrasivo se atasque o blo- quee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la salida o la expulsión del útil. Según el sentido de giro y la po- sición del útil en el momento de bloquearse, puede que éste resulte desprendido hacia el usuario o en sentido opuesto al mismo. En estos casos puede suceder que el útil incluso lle- gue a romperse. El retroceso es ocasionado por la mala aplicación y/o el inco- rrecto manejo o condiciones de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan. u Sujete con firmeza con las dos manos la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posi- ción propicia para resistir las fuerzas de retroceso. En caso que se suministre, use siempre la empuñadura adicional para obtener un máximo control sobre el re- troceso o la reacción del par durante el arranque. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso si toma unas medidas preventivas oportunas. u Nunca coloque su mano cerca del útil en funciona- miento. El útil puede retroceder sobre su mano. u No mantenga su cuerpo en el área en la cual se puede mover la herramienta eléctrica en el caso de un retro- ceso. El retroceso impulsa el útil en sentido opuesto al movimiento rotatorio del útil en el punto de atascamiento. u Tenga especial precaución al trabajar esquinas, can- tos afilados, etc. Evite que el accesorio rebote o que se atasque. En las esquinas, en los cantos afilados o al rebotar, el accesorio en funcionamiento tiende a atascar- se. Ello puede hacerle perder el control o causar un retro- ceso. u No utilice cadenas de sierra, hojas para tallar madera, discos diamantados segmentados con un espacio peri- férico superior a 10mm u hojas de sierras dentadas. Tales útiles originan frecuentemente un retroceso o la pérdida del control sobre la herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad específicas para trabajos de amolado y tronzado: u Use exclusivamente discos abrasivos especificados para su herramienta eléctrica y el dispositivo de pro- tección específico diseñado para el disco selecciona- do. Los discos para los cuales no ha sido diseñada la he- rramienta eléctrica, no se pueden proteger adecuada- mente y son peligrosos. u La superficie de amolado del centro del disco escamo- tado debe quedar por debajo del plano del labio del dispositivo de protección. Un disco incorrectamente montado que proyecta a través del plano del labio del dis- positivo de protección no se puede proteger adecuada- mente. u Fije el dispositivo de protección en forma segura en la herramienta eléctrica y ajústelo de modo que se ob- tenga una máxima seguridad, así que la menor parte del disco quede expuesta hacia el operador. El disposi- tivo de protección ayuda a proteger al operador ante los fragmentos de un disco roto, el contacto accidental con el disco y las chispas que pueden inflamar la vestimenta. u Los discos sólo se deben usar para las aplicaciones re- comendadas. Ejemplo: No trate nunca de amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están destinados para el amolado periférico. La actuación de fuerzas laterales sobre el cuerpo abrasivo pueden romperlo. u Utilice siempre bridas para discos sin daños, con la medida y la forma correcta para el disco selecciona- do. Las bridas de discos adecuadas apoyan el disco, re- duciendo así la posibilidad de una rotura del mismo. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes a las de los discos amoladores. u No utilice discos desgastados de herramientas eléctri- cas más grandes. Un disco destinado para las herramien- tas eléctricas más grandes no es adecuado para las velo- cidades más elevadas de las herramientas más pequeñas y puede romperse. u Cuando se utilicen discos duales, utilice siempre el protector correcto para la aplicación que se vaya a re- alizar. Si no se utiliza la protección correcta, es posible que no se obtenga el nivel de protección deseado, lo que podría provocar lesiones graves. Indicaciones de seguridad específicas adicionales para trabajos de tronzado: u Evite que se "bloquee" el disco tronzador o una pre- sión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador, éste es más propenso a ladearse o bloquearse en el corte, lo que puede provocar un retroceso brusco del mismo o su rotura. u No mantenga su cuerpo en la zona delante y detrás del disco tronzador durante la rotación. Al alejar de su cuerpo el disco tronzador en la pieza de trabajo, el posi- ble contragolpe puede impulsar el útil en funcionamiento y la herramienta eléctrica directamente en su dirección. u Si el disco se atasca o si se interrumpe el corte por cualquier razón, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en reposo, hasta que se detenga comple- tamente el disco. No intente nunca sacar del corte el disco tronzador aún en marcha, si no puede tener lu- gar un contragolpe. Determine y elimine la causa del atascamiento del disco. u No intente proseguir el corte, estando insertado el dis- co tronzador en la ranura de corte. Espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máxi- mas y prosiga entonces el corte con cautela. El disco tronzador podría atascarse, salirse de la ranura de corte o retroceder bruscamente si se rearranca la herramienta eléctrica en la pieza de trabajo. 1 609 92A 9HM | (22.03.2024) Bosch Power ToolsEspañol | 43 u Apoye las planchas u otras piezas de trabajo grandes para minimizar el riesgo de bloqueo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo tanto cerca de la línea de corte co- mo en los bordes a ambos lados del disco. u Proceda con especial cautela al realizar "recortes por inmersión" en paredes existentes u otras zonas ocul- tas. El disco tronzador sobresaliente puede ser rechaza- do al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos u otros objetos. u No intente hacer cortes curvos. La sobresolicitación del disco aumenta la carga y la susceptibilidad de que el dis- co se tuerza o se atasque en el corte y la posibilidad de que se produzca un contragolpe o una rotura del disco, lo que puede provocar lesiones graves. Indicaciones de seguridad específicas para trabajos de lijado: u Utilice papel de lija del tamaño adecuado. Observe las recomendaciones del fabricante en la selección del papel de lija. El papel de lija demasiado grande que so- bresale demasiado del plato lijador representa un peligro de lesión y puede originar un atascamiento, la rotura del disco o un contragolpe. Indicaciones de seguridad específicas para trabajos de cepillado con cepillos de alambre: u Tenga en cuenta que las púas de los cepillos de alam- bre pueden desprenderse también durante un uso nor- mal. No sobrecargue los alambres aplicando una car- ga excesiva al cepillo Las púas de alambre pueden pene- trar fácilmente la ropa ligera y/o la piel. u Si se especifica el uso de un dispositivo de protección para el cepillado con cepillos de alambre, no permita cualquier interferencia del cepillo de alambre con el dispositivo de protección. Los discos o cepillos de alam- bre pueden expandirse en el diámetro debido a la carga y las fuerzas centrífugas durante el trabajo. Indicaciones de seguridad adicionales Use unas gafas de protección. La cubierta protectora no debe utilizarse pa- ra tronzar. Con un suplemento adecuado, la cubierta protectora también puede utilizarse para tronzar. Durante el trabajo, sostenga firmemente la herramienta eléctrica con ambas manos y cuide una posición segura. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura. u En el caso de los útiles de inserción con rosca interior, como los cepillos y las coronas perforadoras diaman- tadas, preste atención a la longitud máxima de la ros- ca del husillo amolador. El extremo del husillo no debe tocar el fondo del útil de inserción. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc- tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec- trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua pue- de redundar en daños materiales o provocar una electro- cución. u No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se po- nen muy calientes durante el trabajo. u Desbloquee el interruptor de conexión/desconexión y colóquelo en la posición de desconexión cuando se produzca un corte en la alimentación de corriente, p. ej. cortando la corriente o desconectando el enchufe. Así, se impide una reanudación incontrolada. u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban- co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. u Almacene los útiles de inserción en el interior de edifi- cios, en un lugar seco, templado y libre de heladas. u Retire los útiles de inserción antes del transporte de la herramienta eléctrica. Así puede evitar que se produz- can daños. u Los discos tronzadores y abrasivos aglomerados tie- nen una fecha de caducidad después de la cual ya no deben ser utilizados. Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de se- guridad e instrucciones. Las faltas de obser- vación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica está determinada para tronzar y ce- pillar metal, piedra, plástico y para desbastar metal así como para taladrar en materiales de piedra con coronas diamanta- das para taladrar, sin la utilización de agua.En ello, asegúre- se de utilizar la cubierta protectora correcta(ver "Opera- ción", Página48). En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una aspira- ción de polvo adecuada. La herramienta eléctrica se puede utilizar para el lijado con papel de lija con los útiles de lijado admisibles. La herramienta eléctrica no debe utilizarse para amolar ma- teriales pétreos con discos abrasivos diamantados, para amolar metal y piedra con vasos de amolar ni para mecanizar materiales compuestos. Bosch Power Tools 1 609 92A 9HM | (22.03.2024)44 | Español Componentes principales La numeración de los componentes representados se refiere a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Tecla de bloqueo del husillo (2) Interruptor de conexión/desconexión (3) Empuñadura adicional amortiguadora de vibraciones (zona de agarre aislada)

(4) Empuñadura adicional estándar (zona de agarre aisla- da)

(5) Tornillo de sujeción de la cubierta protectora (6) Cubierta protectora para amolar (7) Cubierta protectora para tronzar

(8) Cubierta para tronzar (9) Brida de alojamiento con anillo toroidal (10) Disco abrasivo

(12) Disco tronzador diamantado

(13) Tuerca de fijación (14) Tuerca de sujeción rápida

(15) Llave de dos pivotes para tuerca de fijación (16) Empuñadura (superficie de empuñadura aislada) (17) Husillo amolador (18) Protección para las manos

(24) Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía

Este accesorio no están incluido en el volumen de suminis- tro estándar. Datos técnicos Amoladora angular GWS 20-230 P GWS 20-230 J Número de artículo 3601HC11.. 3601HC13.. Potencia absorbida nominal W 2000 2000 Revoluciones nominales en vacío

Máx. diámetro de disco abrasivo/diámetro de plato lijador de goma mm 230 230 Rosca de husillo amolador M 14 M 14 Máx. longitud de rosca del husillo amolador mm 25 25 Protección contra rearranque – ● Arranque suave – ● Peso B)C) kg 5,4–8,8 5,4–8,8 Clase de protección / II / II

Revoluciones nominales en vacío según la norma ENIEC62841-2-3 para la selección de los útiles de inserción adecua- dos. Las revoluciones reales en vacío no deben superar las revoluciones nominales en vacío y, por tanto, son inferiores.

según la cubierta protectora utilizada((7),(6),(8)), de la empuñadura adicional utilizada((4),(3)) y de la cubierta de aspiración utilizada(24))

Peso sin cable de conexión a la red y sin enchufe de red Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergen- tes y en ejecuciones específicas del país. Indicaciones sobre las condiciones de conexión a la red para GWS 20-230 P: El aparato cumple los requisitos de la norma IEC 61000-3-11 y está sujeto a una conexión condicional. El aparato puede pro- vocar ocasionales fluctuaciones de tensión en condiciones de alimentación desfavorables. La impedancia de este aparato se establece como Z actual =0,18Ω. El usuario debe asegurarse de que el punto de conexión, con la impedancia Z max , en el que se enchufará el aparato cumple con el requisito de impedancia: Z actual

max . Si se desconoce Z max , determine Z max en consulta con el proveedor de la red o el servicio de suministro. Los valores pueden variar dependiendo del producto y están sujetos a la aplicación y a las condiciones medioambientales. Más información en www.bosch-professional.com/wac. Amoladora angular GWS 22-180 P GWS 2200

GWS 2200 Revoluciones nominales en vacío

Máx. diámetro de disco abrasivo/diá- metro de plato lijador de goma mm 180 230 180 230 Rosca de husillo amolador M 14 M 14 M 14 M 14 Máx. longitud de rosca del husillo amolador mm 25 25 25 25 Protección contra rearranque – – ● ● Arranque suave – – ● ● Peso B)C) kg 5,2–7,8 5,4–8,8 5,2–7,8 5,4–8,8 Clase de protección / II / II / II / II

Revoluciones nominales en vacío según la norma ENIEC62841-2-3 para la selección de los útiles de inserción adecua- dos. El número real de revoluciones en vacío es inferior.

según la cubierta protectora utilizada((7),(6),(8)), de la empuñadura adicional utilizada((4),(3)) y de la cubierta de aspiración utilizada(24))

Peso sin cable de conexión a la red y sin enchufe de red Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergen- tes y en ejecuciones específicas del país. Indicaciones sobre las condiciones de conexión a la red paraGWS 22-180 P,GWS 22-230 P yGWS 2200: El aparato cumple los requisitos de la norma IEC 61000-3-11 y está sujeto a una conexión condicional. El aparato puede pro- vocar ocasionales fluctuaciones de tensión en condiciones de alimentación desfavorables. La impedancia de este aparato se establece como Z actual =0,18Ω. El usuario debe asegurarse de que el punto de conexión, con la impedancia Z max , en el que se enchufará el aparato cumple con el requisito de impedancia: Z actual

max . Si se desconoce Z max , determine Z max en consulta con el proveedor de la red o el servicio de suministro. Los valores pueden variar dependiendo del producto y están sujetos a la aplicación y a las condiciones medioambientales. Más información en www.bosch-professional.com/wac. Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados segúnENIEC62841-2-3. El nivel de ruidos valorado conA de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: Nivel de presión acústica96dB(A); nivel de potencia acústica104dB(A). Inseguridad K=3dB. ¡Utilice protección para los oídos! Valores totales de vibraciones a

(suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según ENIEC62841-2-3: Amolado superficial (desbastado):

El amolado de chapas finas o de otros materiales que vibran ligera- mente y tienen una gran superficie puede conducir a un aumento del valor de emisión de ruidos de hasta 15dB. Es posible reducir el au- mento de la emisión acústica mediante el uso de esteras de amorti- guación pesadas adecuadas. Una mayor emisión de ruidos debe te- nerse en cuenta tanto en la evaluación de riesgos de la potencia de ruidos así como en la selección de una protección auditiva adecuada. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- cados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctri- cas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- cados han sido determinados para las aplicaciones principa- les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio- nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue- se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem- pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra- ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuen- cias de trabajo. Bosch Power Tools 1 609 92A 9HM | (22.03.2024)46 | Español Protección contra rearranque (GWS20-230J/GWS22-180J/GWS22-230J/ GWS2200(3601HC03../ 3601HC13..)) La protección contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la ali- mentación eléctrica. Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de conexión/desconexión (2) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Arranque suave (GWS20-230J/GWS22-180J/GWS22-230J/ GWS2200 (3601HC03../ 3601HC13..)) El arranque suave electrónico limita el par de giro en el mo- mento de la conexión y permite la puesta en marcha de la he- rramienta eléctrica con pocas sacudidas. Indicación: Si la herramienta eléctrica comienza a girar a plenas revoluciones inmediatamente tras la conexión, no funcionan el arranque suave y la protección de rearranque. Envíe la herramienta eléctrica de inmediato al servicio técni- co (Direcciones: ver apartado «Servicio técnico y atención al cliente»). Montaje u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- rriente. Montar el dispositivo protector Indicación: Tras la rotura del disco abrasivo durante el servi- cio o en caso de daño de los dispositivos de apoyo en la ca- peruza protectora/en la herramienta eléctrica, la herramien- ta eléctrica debe enviarse de inmediato al servicio técnico, ver las direcciones en el apartado "Servicio técnico y aten- ción al cliente". Cubierta protectora para amolar Coloque la cubierta protectora (6) sobre el cuello del husillo. Adapte la posición de la cubierta protectora (6) a las necesi- dades del paso de trabajo y bloquee la cubierta protectora (6) con el tornillo de sujeción (5). u Ajuste la cubierta protectora (6) de modo que se evite una proyección de chispas en dirección del operador. Cubierta protectora para tronzar u Utilice para tronzar siempre la cubierta protectora pa- ra tronzar(7) o la cubierta protectora para amolar(6) junto con la cubierta para tronzar montada(8). u En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una aspiración de polvo adecuada. La cubierta protectora para tronzar(7) se monta como la cu- bierta protectora para amolar(6). Cubierta para tronzar Monte la cubierta para tronzar(8) en la cubierta protectora para amolar(6) (ver figuraA): Gire hacia atrás la palanca (➊). Coloque la cubierta(8) en la cubierta protectora para amolar(6) (➋). Vuelva a presionar firmemente la palanca en la cubierta protectora(6) (➌). Para el desmontaje (ver figura B), gire la palanca hacia atrás (➊). Retire la cubierta(8) de la cubierta protectora(6) (➋). Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía La cubierta de aspiración para tronzar con carro guía(24) se monta como la cubierta protectora para amolar. En la cubierta de aspiración con carro guía(24) puede co- nectarse una adecuada aspiradoraBosch. Para ello, intro- duzca la manguera de aspiración con el adaptador de aspira- ción en el racor de alojamiento previsto de la cubierta de as- piración. Indicación: La fricción generada por el polvo en la manguera de aspiración y en los accesorios durante la aspiración causa una carga electrostática que el usuario puede sentir como una descarga estática (dependiendo de los factores ambien- tales y de su estado fisiológico). En general, Bosch reco- mienda el uso de una manguera de aspiración antiestática (accesorio) para aspirar polvo fino y materiales secos. Protección de las manos u Monte siempre la protección de las manos para los tra- bajos con el plato lijador de goma(19) o con el cepillo de corona/cepillo cónico/corona diamantada para ta- ladrar (18). Fije la protección de las manos(18) con la empuñadura adicional(4)/(3). Empuñadura adicional estándar/empuñadura adicional amortiguadora de vibraciones Atornille la empuñadura adicional(4)/(3), dependiente de la modalidad de trabajo, a la derecha o la izquierda de la ca- beza del engranaje. u Utilice su herramienta eléctrica sólo con la empuñadu- ra adicional (4)/(3). u No siga utilizando la herramienta eléctrica, si la empu- ñadura adicional (4)/(3) está dañada. No haga ningu- na modificación en la empuñadura adicional (4)/(3). La empuñadura adicional antivibratoria(3) amortigua las vibra- ciones, lo cual permite trabajar de for- ma más cómoda y segura. Montar útiles abrasivos u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- rriente. u No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se po- nen muy calientes durante el trabajo. Limpie el husillo amolador (17) y todas las piezas a montar. Al fijar y soltar los útiles abrasivos presione la tecla de blo- queo del husillo (1), para inmovilizar el husillo amolador. u Accione la tecla de bloqueo del husillo solamente con el husillo amolador parado. En caso contrario podría da- ñarse la herramienta eléctrica. 1 609 92A 9HM | (22.03.2024) Bosch Power ToolsEspañol | 47 Disco amolador / tronzador Observe las dimensiones de los útiles abrasivos. El diámetro del orificio debe coincidir con la brida de alojamiento. No emplee adaptadores o piezas de reducción. Al utilizar discos de tronzar diamantados, preste atención a que coincida la flecha de sentido de giro en el discos de tron- zar diamantado y el sentido de giro de la herramienta eléctri- ca (véase la flecha de sentido de giro sobre la carcasa). El orden del montaje se puede ver en la página ilustrada. Indicación: Cuando se montan discos abrasivos o de tronzar aglomerados utilizando la brida de montaje(9) y la tuerca de sujeción(13) o la tuerca de sujeción rápida(14) suministra- das, no es necesario utilizar piezas intermedias. Para fijar el disco abrasivo/de tronzar, coloque la brida de alojamiento con el anillo toroidal(9) en el husillo amolador(17) y atornille la tuerca de sujeción(13). Preste atención a la alineación de la tuerca de sujeción(13) según el disco abrasivo/de tronzar utilizado (véanse las ilustracio- nes en la parte delantera de las instrucciones de servicio) y apriétela con la llave de dos pivotes (ver "Tuerca de fijación rápida ", Página47). u Después del montaje del útil abrasivo y antes de co- nectarlo, compruebe si el útil abrasivo está correcta- mente montado y si se deja girar libremente. Asegúre- se, que el útil abrasivo no roce en la cubierta protecto- ra u otras piezas. En la brida de alojamiento (9) hay una pieza de plástico (anillo tórico) alrede- dor del collar de centrado. Si el anillo tórico falta o está dañado, es im- prescindible sustituir la brida de aloja- miento (9) antes de la reutilización. Tuerca de fijación rápida Para un cambio sencillo del útil de amolado sin el uso de he- rramientas adicionales, puede utilizar en lugar de la tuerca de sujeción (13) la tuerca de fijación rápida (14). u La tuerca de fijación rápida(14) sólo debe utilizarse para discos de amolar o tronzar o cepillos de discos con un diámetro de orificio de 22,2mm. Utilice solamente una tuerca de fijación rápida (14) per- fecta y sin daños. Al atornillar, asegúrese de que el lado con la inscripción de la tuerca de fijación rápida (14) no apunte hacia el dis- co abrasivo; la flecha debe apuntar hacia la marca de ín- dice (26). (26) Presione la tecla de bloqueo del husi- llo (1), para inmovilizar el husillo amo- lador. Para apretar firmemente la tuer- ca de fijación rápida, gire el disco abrasivo con fuerza en sentido hora- rio. Una tuerca de fijación rápida en bue- nas condiciones y correctamente fija- da, la puede soltar girando el tornillo moleteado con la mano en contra del sentido de giro de las agujas del reloj. No suelte nunca una tuerca de fija- ción rápida inmovilizada con unas tenazas, sino utilice la llave de dos pivotes. Aplique la llave de dos pivo- tes como se muestra en la imagen. Útiles abrasivos admisibles Usted puede utilizar todos los útiles abrasivos nombrados en estas instrucciones de servicio. El número de revoluciones admisible [min

] o bien la veloci- dad periférica [m/s] de los útiles abrasivos utilizados debe corresponder como mínimo a las indicaciones en la siguiente tabla. Observe por ello el número de revoluciones o bien la velo- cidad periférica admisible en la etiqueta del útil abrasivo. máx. [mm] [mm] [°] D b s d α [min

Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta- les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira- ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda- des respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside- rados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialis- tas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma- teriales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Operación u No cargue demasiado la herramienta eléctrica, para que no se llegue a la detención. u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- rriente. u Precaución al cortar en paredes portantes, ver aparta- do "Indicaciones respecto a resistencia estática". u Fije la pieza de trabajo en tornillo de banco, a menos que quede segura por su propio peso. u Tras una fuerte carga, deje funcionar la herramienta eléctrica unos minutos al régimen de ralentí, para que se enfríe el útil. u No utilice la herramienta eléctrica con un montante para tronzar. u No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se po- nen muy calientes durante el trabajo. Instrucciones de trabajo Desbastado u Utilice siempre la cubierta protectora para amolado al desbastar con medios abrasivos aglomerados(6). u No utilice nunca discos tronzadores para el desbasta- do. u En el desbastado, la cubierta protectora para tronzar(7) o la cubierta protectora para amolar(6) con la cubierta montada para trozar(8) pueden entrar en contacto con la pieza de trabajo y ocasionar una pérdida de control. Con un ángulo de aplicación de 30° hasta 40° se obtiene el mejor resultado en el trabajo de desbastado. Mueva la herra- mienta eléctrica en ambos sentidos con una presión modera- da. Así, la pieza de trabajo no se calienta demasiado, no se descolora y no se generan estrías. u Cuando se utilicen discos aglomerados homologados tan- to para tronzar como para desbastar, se debe utilizar la cubierta protectora para tronzar(7) o la cubierta protec- tora para amolar(6) con la cubierta montada para tronzar(8). Amolado de superficies con disco abrasivo de láminas u Al amolar con disco abrasivo de láminas, utilice siem- pre la cubierta protectora para amolar(6). Con el disco abrasivo de láminas (accesorio) puede mecani- zar también superficies abombadas y perfiles. Los discos abrasivos de láminas tienen una vida útil significativamente más larga, un nivel de ruidos más reducido y temperaturas de desbastado más bajas que los discos abrasivos conven- cionales. Lijado de superficies con plato lijador u Al realizar trabajos con el plato lijador de goma (19) monte siempre la protección para las manos (18). El lijado con plato lijador puede realizarse sin cubierta pro- tectora. El orden del montaje se puede ver en la página ilustrada. Atornille la tuerca redonda(21) y fíjela con la llave de dos pi- votes. Cepillo de corona / cepillo de discos / cepillo cónico u Al cepillar con cepillos de discos, utilice siempre la cu- bierta protectora para amolar(6). El cepillado con ce- pillos de corona/cepillos cónicos puede realizarse sin cubierta protectora. u Al realizar trabajos con el cepillo de corona o el cepillo cónico monte siempre la protección para las manos(18). u Los alambres de los cepillos de discos pueden quedar atrapados en la cubierta protectora y romperse, si se sobrepasan las dimensiones máximas permitidas de los cepillos de discos. El orden del montaje se puede ver en la página ilustrada. El cepillo de corona/cepillo cónico/cepillo de discos con ros- ca M14 debe dejarse atornillar sobre el husillo amolador de tal modo, que quede apoyado firmemente en la brida del hu- sillo amolador al final de la rosca del mismo. Fije firmemente el cepillo de corona/cepillo cónico/cepillo de discos con una llave de boca. 1 609 92A 9HM | (22.03.2024) Bosch Power ToolsEspañol | 49 Tronzado de metal u Al tronzar metal con discos de tronzar aglomerados o con discos de tronzar diamantados, utilice siempre la cubierta protectora para tronzar(7) o la cubierta pro- tectora para amolar(6) con cubierta montada para tronzar(8). u En caso de utilizar la cubierta protectora para amolar(6) para trabajos de tronzado con discos de tronzar aglomerados, existe un mayor riesgo de estar expuesto a chispas y partículas, así como a fragmen- tos de disco en caso de rotura del mismo. Al tronzar, trabaje con un avance moderado, adaptado al material a labrar. No aplique presión sobre el disco tronza- dor, no lo incline ni oscile. No frene los discos tronzadores salientes por contrapresión lateral. Conduzca la herramienta eléctrica siempre con un movimiento en senti- do contrario. Si no, existe peligro que la herramienta salga incontrolada- mente del corte. Al tronzar perfiles y tubos de sección cuadrada, lo mejor es utilizar la sección transversal más pequeña. Tronzado de piedra u Al tronzar piedra con discos de tronzar aglomerados o con discos de tronzar diamantados para piedra/hormi- gón, utilice siempre la cubierta de aspiración para tronzar con carro guía(24) o la cubierta protectora para tronzar(7) o la cubierta protectora para amolar (6) con cubierta montada para tronzar(8). u En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una aspiración de polvo adecuada. u Colóquese una mascarilla antipolvo. u La herramienta eléctrica sólo debe utilizarse para tronzado/amolado en seco. u En caso de utilizar la cubierta protectora para tronzar(7), la cubierta protectora para amolar(6) o la cubierta protectora para amolar(6) con cubierta mon- tada para tronzar(8) en aplicaciones de tronzado y amolado en hormigón o mampostería, existe una ma- yor concentración de polvo, así como un mayor riesgo de perder el control de la herramienta eléctrica, lo que puede provocar un contragolpe. Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco de tron- zar diamantado. En el caso de la utilización de la cubierta de aspiración para el tronzado con carro guía(24), la aspiradora debe estar au- torizada para la aspiración de polvo de piedra. Bosch ofrece aspiradoras adecuadas. Conecte la herramienta eléctrica y co- lóquela con la parte delantera del ca- rro guía sobre la pieza de trabajo. Des- place la herramienta eléctrica con un avance moderado, adecuado para el material a mecanizar. Al tronzar materiales muy duros, p. ej. hormigón con alto contenido de sílice, el disco tronzador diamantado puede sobrecalentarse y dañarse por ello. Una corona de chispas rotante con el disco tronzador diamantado indica claramen- te esto. En este caso, interrumpa el proceso de tronzado y permita que el disco tronzador diamantado funcione sin carga con número de revoluciones alto durante un breve período de tiempo para enfriarlo. La disminución notoria del avance del trabajo y una corona de chispas periféricas son síntomas de discos tronzadores diamantados sin filo. Pueden afilarlos de nuevo mediante cortes cortos en material abrasivo, p. ej. piedra arenisca cal- cárea. Tronzado de plástico u Al tronzar materiales como plástico con discos de tronzar aglomerados, utilice siempre la cubierta pro- tectora para tronzar(7) o la cubierta protectora para amolar(6) con cubierta montada para tronzar(8). Trabajos con coronas diamantadas para taladrar u Utilice únicamente coronas diamantadas para taladrar en seco. u Monte siempre la protección para las manos al realizar trabajos con coronas diamantadas para taladrar(18). No coloque la corona diamantada para taladrar en paralelo a la pieza de trabajo. Sumerja en la pieza en diagonal y con movimientos circulares. Así se consigue una refrigeración óptima y una mayor vida útil de la corona diamantada para taladrar. Indicaciones respecto a la resistencia estática Las ranuras en los muros portantes están sujetas a la norma- tiva específica de cada país. Estas prescripciones deben cumplirse imprescindiblemente. Antes de comenzar el tra- bajo, consulte el ingeniero estructural responsable, el arqui- tecto o el responsable de la construcción. Puesta en marcha u ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de carac- terísticas de la herramienta eléctrica. En el caso del servicio de la herramienta eléctrica con gene- radores de corriente móviles (generadores) que no tienen suficientes reservas de potencia o no tienen una regulación de tensión adecuada con amplificación de corriente de arranque, pueden producirse pérdidas de potencia o com- portamiento no típico durante la conexión. Por favor, preste atención a la idoneidad del generador de corriente utilizando, especialmente con respecto a la tensión de alimentación y la frecuencia. Bosch Power Tools 1 609 92A 9HM | (22.03.2024)50 | Español Conexión/desconexión

Levigatura con foglio abrasivo:

n de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Amoladora angular Nº de artículo

n de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Amoladora angular Nº de artículo