GWG 12V-50 S Professional - Molinillo de cafe BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GWG 12V-50 S Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GWG 12V-50 S Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GWG 12V-50 S Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GWG 12V-50 S Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GWG 12V-50 S Professional BOSCH
Indicaciones de seguridad
Advertencias depeligoregenerales para herramentaeslectricas
ADVERTEN-CIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten
cias de peligro e instrucciones seguides, elo peute occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas.
El terme "herramienta eletrica" Employment en las siguiertes advertencias de peligro se refiere a herramentas eletricas de connexion a la red (con cable de red) y a herrimentas electricas actionadas por accumulator (sin cable de red).
Seguridad en el area de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras可以更好earce accidentes.
No utilise herramrientas eletricas en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herraimantas eletricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapores. - Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su!.
puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta electrica.
Seguridad electrica
El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corriente'utiliza. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna.No employar adaptadores en Herramentas electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier acuedados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transportar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquiñas cortantes o piezas mviles. Los cables de red dañados o enredados你能 provocar una descarga electrónica.
Al trabajo con la herramienta eletrica a la intertemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso al aire libre reduce el riesgo de una descarga eletrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoino conectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguidad (fusible diferencial). La aplicacion de un dispositivo de corriente residual (RCD) reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de inatencion durante el uso de la herramienta electrica puede provocarles lesions.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce consideramente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada, se utilize un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suea antidesli-zante, casco o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectadaantes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla o al transporte La ferrimenta electrica susjetandola por el interruptor de conexion/desconexion o si alimenta la herramienta electrica estando esta conectada, elo peut dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 producir lesiones alponer en funciona la herramipta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas这几个. La vestimenta suelta, las joyas o loszos largos peuvent ser atrapados por las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que ellos estén connectados y que Sean realizados correctamente. Elempleo de这些东西 reducLos riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de Herramenteas electricas
No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramenta eletrica adecuada para su aplicacion. Con
la herramienta eletrica adecuada podra trabajo更好 y mas seguro dentro del margen de potencia diseado.
No utilise la herramienta electrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientos electricas que no se pueda conectar o deselectar son peligrosas y deben repararse.
Saque le enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cancellar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
- Guarde las herramientos electricas fauna del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramienta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Mantenga las herramrientas electricas. Controle la alineación de las piezas míoves, rotura de piezas y cadaquier other condidión que pudiera afectar elFunciamente de la herramipta electrica. En caso de dano, la herramipta electrica debe repararse antes de suuso. Muchos de los accidentes se deben a Herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y aflilados. Las herramientos de corte adecuadamente mantenidas con filos aflilados se DEAan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramientos electricas para problemas differsentes de aquellos para los que han sido concebidas pue de resultar peligioso.
Trato y uso cuidadoso de Herramentas actionadas por accumulator
Solamente recargar los Accumuladores con los cargadores especialicos por el fabricante. Existe un risco de incendio al intentar cargar accumulatorados de un tipo diferente al previsto para el carrgador.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los accumulatorales asignamente designados. El uso de除外 tipo de accumulatoróes pueda provocar daños e inclujo un incendio.
Si no utilizes el acumulador, guardelo分开 de objetos metálicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u othero objetos metálicos pequeños que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incidio.
Lautilizacion inadecka del Accumulatorgue provo- vacar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental, enjuagar el area afecta da con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra ademas inmediamente a ayudadica.El liquido del accumulatorgue irritar la piel o producir quemaduras.
28 | Espanol
Servicio
- Unicamente deben reparar su herramienta electrica por un experto@cualificado,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones
Indicaciones de seguridad generales para operaciones de amolado y lijado
-这条路线是:
- Está herramipta eletrica está diseñada para func.
- nar como amoladora o lijadora. Lea integramente las
advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustra
ciones y las specificationscretadas con esta he
rramipta eletrica. En caso de no atenerse a las ins
trucciones seguides, eldo puebe occasionaruna descarga
eletrica, un incendio y/o una lesión grave.
No se recomienda realizar problemas tales como cepilla do con cepillo de alambre, pulido o tronzado con esta herramienta electrica. Los problemas para los cuales no ha sido disnada la herramienta electrica你能 originar un peligro y causar lesiones personales.
No emplee accesorios que no estan diseñados y reco-. mendados especificamente por el fabricante de la herramienta. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que suutiliza tion的结果a segura.
- La velocidad nominal de rotación de los accesos de la amoladora deben ser como minimumimilar al número de revoluciones máximo indicado en la herramienta electrica. Los accesos de la amoladora que giren mas rápido que su velocidad nominal de rotación pueda romperse yEAR despendidos.
El diametro exterior y el espesor del accesorio deberán corresponder a las medidas indicadas para su herramenta electrica. Los accesorios de dimensiones incorrectas no peuvent controlarse adecuadamente.
El的时间里 del arbol de discos, rodillos lijadores o cada quer(other accesorio debeajustarse de forma adeca- da al husillo o pinza de la herramienta eletrica.Los utiles, que no se pueda fjar correctamente en el alojamento de la herramienta eletrica, giran irregularmente, vibran demasiado y pueda conducir a la perdida del control.
Los discos de mandriles, los rodillos lijadores, las fresas uOthers accesos deben insertarse completeness en el mandril o la pinza de sujecion. Si el mandril no está biensubjecto y/o el saliente del disco es excesivamente largo, el disco colocado peut quejar suelto y salir disparado a gran velocidad.
No emplee accesorios danados. Antes de cada aplicacion, sirvase controlar los accesorios como los discos abrasivos respecto a desportilladuras y fisuras, los rodillos lijadores respecto a fisuras, desgaste o desgaste excessivo, y los cepillos de alambre respecto a alambres sueltos or quebrados. En el caso de una caida de la
herramienta eletrica o del accesorio, verifie si está dañado o utilise un accesorio en buena conditiones. Una vez que ha controlado y colocado el accesorio, mantengase,+junto con las personas que se encuentran en las inmediaciones, fuera del plano del accesorio giratorio y deben configurar el aparato durante un minuto con el máximo numero de revoluciones sin energia. En las mayoria de las vezes,los utiles dañados se rompen en este tiempo de prueba.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiente del trabajo a realizar, use una careta, una proteccion para los ojos ounas gafas de seguidad. Si proce de emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un delantal de taller adecuado para protegerle de los��enos fragmentos que pudieran salir proyectados al desperderse delutilo la pieza de trabajo. La proteccion para los ojos deben ser indicada para protegerle de los fragmentos que pudieran salir desprendidos al realizar los differenteseworks. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberaserapta para filtrar las particas producidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido de alta intensidad可以使 provocar sordera.
- Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Todapersona que acceda a la zona de trabajo debenutilizar un equipo de proteccion personal. Fragmentos del pieza de trabajo o de unutil roto podriani salir proyectados y causar lesiones, incluo fuera del area de trabajo inmediato.
Sujete siempre la herramientafirmamente en su(s) mano(s)durante la puesta en marcha.El par de reac-. cion del motor, al acelerar a toda velocidad,可以更好 hacer que la herramienta se retuerza.
Use abrazaderas para apoyar la pieza de trabajo cuando do sea possible. Nunca sujeete una pieza de trabajo pequeña en una mano y la herramienta en la othera mano,mientras está en functonamento. La sujecion con abrazaderas de un pieza de trabajo pequeña le permite usar su(s) mano(s) para controlar la herramienta. Los materiales redondos, tales como las varillas, los tubos o las tuberias, Tiende a rodar,msteadas cortan,y puebe hacer que elutil (bit)se atasque o salte hacia usted.
Jamás deposite la herramipta electrica antes de que el accesorio se haya detenido por completeness. Elutil en configuraciono能把 llgarg a tocar la base de apoyo y hacerleperderelcontrol sobrela herramipta electrica. - Después dechangiar los utiles (bits) o realizarrialquier ajuste,aseguurrese de que la tuerca de sujeccion,el portaútres o qualquier other dispositoivo de ajustestén firmamente apretados.Losdispositivosdeajustesuettosuenpocivaruncambioinesperado,causando la perdida de control y los componentes giratoriossuettosuenpden salirlanzadosviolentamente.
No doit en fonctionnement la herrimenta électrique,maintras la transporte.El accesorio en fonctionamento
podía lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta, tirándolo hacsa su cuerpo.
Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramenta. El ventilador del motor aspira polvo ha cia el interior de la carcasa y una acumulacion excessiva de polvo metalico puede provocar una descarga electrica.
No utilise la herramienta eletrica circa de materiales inflamables. Las chispas producidas al trabajo能把佝lgar a incendiar这些东西 materiales.
No emplee accesios que requieran ser refrigerados con liquidos. La utilizacion de agua u或者其他 refrigerantes可以使 comporar una descarga electrica.
Sujete la herramienta electrica unicolemente por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operacion en la que el accesorio de corte pueda entrada encontacto con cables ocultos. En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "bajo tension",las partes metalicas expuestos de la herramienta electricawoulden estar"bajo tensionydar al operadoruna descarga electrica.
Retroceso y advertencias al respecto
El retroceso es una reccion brusca que se produce al atascarse o engancharse un disco que está girando, una banda de lijado, un cepillo orialquier other. Al atascarse o engancharse, se produce una frenada brusca delutil giratorio, lo que peut hacerle perdlerel control sobre la herramienta eletrica y que salga impulsada en direccion opuesta al sentido de giro que tenia elutil.
En el caso, p. ej., de que un disco abrasivo se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto del disco que penetrate en el material se enganche, provocando la salute o la expulsion del disco. Según el sentido de giro y la posición del disco en el momento de bloquearse, puede que este salte hacer al usuario o en sentido opuesto al本身就是. En这些 casos pueda succeeder que el disco inclujoninger a romperse.
El retroceso es occasionado por la mala aplicacion y/o el incorrecto manejo o las conditiones de la herramienta electrica. Es possible evaporar lo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.
Sujete con firmeza la herramienta eletrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de retroceso. El operador可以选择 controlar las fuerzas de retroceso si toma las medidas preventivas orientas.
Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que el accesorio rebote o que se atasque. En las esquinas, en los cantos aflilados o al rebotar, el accesorio en functionamento Tiende a atascarse. Illo peut hacerle perdier el control o causar un retroceso.
No monte una hoja de sierra dentada. Tales utiles origi-nan frecuentemente un retroceso o la perdida del control sobre la herramienta electrica.
Desplace siempre elutil (bit) en la misma direccion en la que sale el borde cortante del material (que es la misma direccion en la que se lanzan las virutas).El
desplazimiento de la herramienta en la direccion inaccurecta,cause que el filo delutil (bit)la haga salir de la pieza de trabajo y tirando la herramienta en la direccion de esta alimentacion.
Siempre mantenga el trabajo seguramente susjetado. Los accesos quandan atrapados si se inclinan ligera-mente en la ranura, y pueda retroceder yasted podria perder el control de la herramienta.
Indicaciones de seguridad痫icas para operaciones de amolado
- Utilice solo los temas de discos recomendados para su herramenta electrica y únicamente para las aplicaciones recomendadas.
Indicaciones de seguridad adiconiales
No tome los discos lijadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se ponen muy calientes durante el trabajo.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijiada conunosdispositivosde sujecion, o en un tornillo de banco,se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano.
La herrimenta electrica no es apropiada para el uso estacionario.No se debe sutar p.ej, en un tornillo de bajo o affirmar sobre un banco de trabajo.
En caso de dano y uso inaprojado del accumulator能把 emanar vapeores. El accumulator se pueda quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco yakra a un medico si nota molestias. Los vapeores能把 llugar a irritar las vias respiratorias.
No intenteAbrirelacumulador.Podrivaprovocar un cortocircuito.
Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se pueda達到 el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
Utilice el accumulator solo en produits del fabricante. Solamente así queda protegado el accumulator contra una sobrecarga peligrosa.

Proteja la bateria del calor excessivo,adelmas de,p.ej.,una exposicion prolongada al sol, la sociedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosiOn y cortocircuito.
Descripción del producto y servicios

Lea integramente estas indicaciones de seguidad e instrucciones. Las faltas de observacion de lasindicacionesde seguidad y de las instrucciones peuvent causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observar las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicios.
Utilización reglamentaria
La herramienta eletrica con platos de apoyo y los correspondientes discos ha sido concebida para amolar, desbarbar y limpiar metal con muelas de corindón.
La numero de los componentes representados se refiere a laImagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.
(1) Flecha de sentido de giro del husillo
(2) Indicador LED
(3) Teclas para preseccion de revoluciones
(4) Accumuladora
(5) Tecla de extracción de la batería
(6) Palanca de desenclavamento para el interruptor de conexión/desconexión
(7) Interruptor de connexion/desconexión
(8) Bloqueo del husillo
(9) Husillo amolador
(10) Tuerca de fijacion
(11) Plato de apoyo con vástago de sujeciónb)
(12) Disco
(13) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(14) Llave de boca
(15) Medidautil del vástago L_0
(16) Pinza de fijacion
a) Los accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesossonianes se detalla en是我国 programa de accesos.
b) usual en el commercio (no contenido en el volumen de suministro)
Datasétécnicos
| Amoladora GWG 12V-50 S | ||
| Número de articulo | 3601 CA7 0.. | |
| Tensión nominal V= 12 | ||
| máx. número de revoluciones nA) | min-1 | 16000 |
| Margon de ajuste de revoluciones n | min-1 | 5000-15000 |
| Diámetro máx. de pinza de sujección | mm | 8 |
| Entrecaras de | ||
| -Tuerca de fijación mm 17 | ||
| Máx. diametro de cuerpo abrasivo | mm 50 | |
| Presección de revoluciones ● | ||
| Electrónica constante ● | ||
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014E) | kg 0,71-0,91 | |
Amoladora GWG 12V-50 S
| Temperatura ambiente recomienda durante la energia | °C 0 ... +35 |
| Temperatura ambiente permitida durante el servicec) | °C -15 ... +50 |
| Temperatura ambiente permitida durante el almacenimiento | °C -20 ... +50 |
| Baterías recomendedas GBA 12V... | |
| Cargadores recomendados GAL 12... | GAX 18... |
A) medido a 20 - 25^ on el accumulator GBA 12V 3.0Ah y dependiente del estado de energia del accumulator asi como de la temperatura de servicios del aparato
B) depende de la bateria realizada
C) Potencia limitada a temperatas < 0^ C
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-23.
El nivel de presión acústica valorado con A de la herramipta electrica asciende típlicamente a menos de 70 dB(A). El nivel de ruidos durante el trabajo pueda sobrepasar los values indicados. Utilice protección para los odos!
Valores totales de vibraciones a_p (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 60745-2-23:
Amolado de superficies (desbastado con diametro de cuero abrasivo de 25mm ): a_n < 2,5m/s^2, K = 1,5m/s^2
Amolado de superficies (desbastado con diametro de cuerpo abrasivo de 50~mm ):
$$ a _ {n} = 1 3, 2 m / s ^ {2}, K = 1, 5 m / s ^ {2} $$
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según un procedimiento de medicación normalizo y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. Internacional esADEUCADO para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones puede serdifferente si la herramienta electrica se utilizes para otheras aplicaciones, con utiles differsentes, o si el mantenimiento de la mesma fuese deficiente. Elo peut suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, es necessario considerar también aquellos timespos en los que el aparato este desconnectado, o bien, este en functonamento, pero sin serutilido realmente.
Elo peut suponer una disminuacion drastica de la solicitation por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de segundad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.
Accumulador
Bosch también vende herramrientas electricas actionadas por accumulator sin accumulator. En el embalaje peute ver si un accumulator está incluido en el volumen de suministro de su herramienta electrica.
Carga del accumulator
- Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos tícnicos. Solamente these cargadores han sido especially adaptados a los accumulatorados de iones de litio empleados en su herramienta electrica.
Indicación: Los acumuladores de igres de litio seentaigan parcialmente cargados como a la normativa de transporte internacional. Con el fin de Obtener la planta potencia del acumulador, cargue Completely el acumulador antes de su primer uso.
Montaje del accumulator
Desplace el acumulador cargado en el alojamento del acumulador, hasta que encastre perceptible.
Desmontaje del accumulator
Para la extracción del accumulator, presione las teclas de desenvaquimiento y retire el accumulator. No proceda con brusquidad.
Indicador del estado de energia del accumulator
Los 5 LED del indicator LED muestran el estado dearga del accumulator. El indicator LED se enciende 5 segundostras la connexion.
Diodo luminoso (LED) Capacidad
Luz permanente 5 × verde 80 - 100%
Luz permanente 4 × verde 60 - 80%
Luz permanente 3 × verde 40 - 60%
Luz permanente 2 × verde 20 - 40%
Luz permanente 1 × amarillo 1 - 20%
Luz permanente 1 × rojo 0 - 1%
Protección contra sobrecargaética
La herramienta electrica no pueda sobrecargarse si se realiza un uso apropiado y conforme a lo descririto. En el caso de una energia pronunciada o al abandonar el margen admissible de temperatura del accumulator, se reduce el numero de revoluciones o se desconecta la herramienta electrica. Con un numero de revoluciones reducido, la herramienta electrica vuelve a funciona con pleno número de revoluciones recién tras alcantar la energia admissible del accumulator o conarga reducida. En el caso de una desconexión automatística, desconnecte la herramienta electrica, deje enfiar el accumulator y connecte de nuevo la herramienta electrica.
Indicaciones para el trato optimo del accumulator
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
Unicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde-20°C hasta 50^ .P.ej.,nodejeel acumulador en elcoche enverano.
Si antes de una recarga, el tiempo de funciona el Accumulator fuese muy reducido,arlo es seals de que este está agotado y deben sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.
Montaje
Desmonte el Accumulator antes de Manipular la herramenta electrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como al transportejar y guardarla.En caso contrario podra accidentarse al actionar fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.
Montar utiles abrasivos (ver figura A)
Use solo llaves de boca que se ajusten bien y que no estén danadas (ver "Datas技术和icos").
Utilice unicamente accesos de amolado demarca del commercio especializzato para la herramienta electrica, que esten homologados para un numero de revoluciones de al menos 16.000min^-1 ,que tengan un diametro maximalo de 50 mm y que se apuyen en un plato de apoyo, que tambiénonga un diametro maximalo de 50 mm y su vastosago de sujecciononga un diametro de 6mm, 1 / 4" u8mm.
Limpie el husillo amolador (9) y todas las piezas a montar.
- Para soltar la pinza de sujeción (16) desplace elbloqueo del husillo (8) hacela delante.
-Suelte la tuerca de sujection (10) con la llave de boca (14) en lasentries, girando en sentido antihorario.
- Inserte el vástago de sujeción del Plato de apoyo (11) en la pinza de sujeción (16) hasta el tope.
- Apriete el Plato de apoyo (11) girando la tuerca de sujeccion (10) con la llave de boca (14) en el sentido de las agujas del reloj.
Monte el disco (12) en el Plato de apoyo (11).
A continuación, vuela a desplazar el bloqueo del husillo (8) hacía extras.
Los utiles abrasivos deben girar perfectamente concentricos. No trate de utiliser utiles abrasivos de giro descentrado, sustitúyalos porOthers en perfectas conditiones.
No apriete en ningún caso la pinza de sujeción con la tuerca de sujeción, cuando no se enquiryre montado unutil abrasivo.En caso contrario se pueda darar la pinza de sujeción.
- Use solo platos de apoyo con el diametro del vástago correspondiente. Una Plato de apoyo, cuando diametro de vástago no corresponde al portuñiles de la herramienta electrica (ver "Datas技术和s"), no se pueda sostener correctamente y daña la pinza de sujeción.
Hay que sutar por lo menos 10 mm delutil. Con la medida de vástago L_0 seuede determinar el numero de revoluciones maximo admissible en base a lasindicaciones
32 | Espanol
del fabricante delutil. Este no debe quedar por debajo del numero de revoluciones maximo de la herramienta elec- trica.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos temas de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiracion de这些polvosuedeprovocar enel,)uusario o en las personas circundentes reacciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como canceriagenos, especially en combinacion con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.
- Observe que esté bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.
Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.
Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se peuvent inflamar fácilmente.
Operación
Puesta en marcha
Para la puesta en servicios de la herrimenta electrica, desplace la palanca de desenvclavevamento (6) hacía delante y presione bajo el interruptor de connexion/desconexión (7) hacía arriba.
Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interructor de conexión/desconexión (7).
Preseccion de revoluciones (ver figura B)
Con las dos teclas de la preseccion del numero de revoluciones (3) peuvent preseccionar el numero de revoluciones necessario también durante el service. El numero de revoluciones necessario depende del material y las condiciones de trabajo, y se pueda determinar por medio de un ensayo practico.
| LEDs [min] | |
| Luz permanente 1 x blanco 5.000 | |
| Luz permanente 2 x blanco 7.500 | |
| Luz permanente 3 x blanco 10.000 | |
| Luz permanente 4 x blanco 12.500 | |
| Luz permanente 5 x blanco 15.000 | |
Las revoluciones admisibles del accesorio deben ser como minimum iguales a las revoluciones的最大as indicadas en la herramienta electrica. Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles peuventningerlagaromperse y salirdespendidos.
Indicadores LED (ver figura B)
En lasuma table se explican los posibles indicadores LED (2).
Pintura Estado Significado/cause Soluciones
| Blanco Luz permanente(1 x ... 5 x) | Presección de revoluciones (ver "Presección de revoluciones(vefigura B)", Págrina 32) | |
| Verde Luz permanente(2 x ... 5 x) | Accumulador cargado (ver "Indicador del estado de carga del acu-mulador", Págrina 31) | |
| Amarillo Luz permanente(1 x) | Accumulador casi vacío (ver "Indicador del estado de carga del acumulador", Pági-na 31) | Accumulador, sustituir o cargar pronto |
| Luz intermitente(5 x) | Se ha alcancazo la temperaturacritica (mo- tor, electrónica, acumulador) | La herramienta electrónica se debe dejar fun-cionar al ralentí ydefer enfiar |
| Rojo Luz permanente(1 x) | Accumulador vacío (ver "Indicador del esta-do de carga del acumulador", Págrina 31) | Accumulador, sustituir o cargar |
| Luz intermitente(5 x) | La herramienta electrica está sobrecalenta-da y se desconecta | Dejar que la herramienta electrónica se enfríyolver a conectarla |
| La herramienta electrica estábloqueada yse desconecta | Subsanar el bloqueo y conectar de nuevo laherramienta electrica | |
Pintura Estado Significado/causa Soluciones
El bloqueo del husillo está activado y la herramiento electrica se desconecta
Desactivar el bloqueo del husillo y volver a conectar la herramienta electrica
Electrónica Constante
La electrónica Constante mantiene(PRácticamente constantes las revoluciones, independientelemente de la energia, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme.
Instrucciones para la operacion
Mueva el Plato de apoyo con disco mediante un movimiento de vaiven uniforme, ejerciendo una leve presión, para conse-guir un的结果o optimo en el trabajo. Una presión demasiado fuerte reduce la capacité de rendimiento de la herramienta electrica y conducja a un desgaste más rápid del cuerpo abrasivo.
Guarde los utiles abrasivos protegidos contra golpes.
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Desmonte el acumulador antes de Manipular la herrimenta eletrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como al transportejar y guardarla.En caso contrario podria accidentarse al acontear fortuitamente el interruptor de connexion/desconexion.
- Mantenga limpia la herramenta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones gratuites tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch leonia gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.
Espana
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pagar la recogida para la reparacion de suquina, entre en la pagina www.herramientasbosch.net.
Tel. Aesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Direcciones de servicios adiconiales se encontrartran bajo:
Los acumuladores de igles de litio recomendados estan sus-jeros a los requerimientos de la ley de mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporte por carretera por el usuario sin mas imposiones.
En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o poragency de transporte)deferánconsiderarse las exigencias espéciales en cuando a su embalaje e identificacion. En este caso应当 recurrirse a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Unicamente envie acumuladores si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrños con cinta adhesiva y embale el acumulador deundry que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.
Eliminación

Las herramrientas electricas, Accumadores, accesorios y embalajesdeferan someterse a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.
No arroje las herramrientas eletricas, Accumuladores o pilas a la basura!
Solo para los paises de la UE:
De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos de desecho y su realizacion en la legislacion nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramentas electricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos ovaciosdeferan serrecogidos por分开ado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente.
En el caso de una eliminación inadecka, los aparatos electricos y electrónicosuenotenerefectosnocivosparael medio ambiente y lahealthumanadebido a la possible presencia de sustanciaspeligrosas.
Accumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Págin33).

El símbolo es solamente正值o, si también se encuentra sobre la placacdecharacteristicadel productofabricado.
Portugues
Segurarca da area de trabajo
A nossa equipo de consultores Bosch esclarece com prazer
Zajés vibración ertekek
IHTpyMeHToDiametpOM25MM)
a<2,5M/c²,K=1,5M/c²
山nifybaHHnoBepxohb(obnpaHHnifyBaHnM IHCTpymehTOM diaMetpom 50 MM):
a=13,2M/c²,K=1,5M/c²
3a3haueHm B cHb bKa3iBkax pibeHb Bi6pauii BMiipHOBaBC 3a HopMOBaHOIO npocepypoIO,OTKe Hm MOxHa KOpNCTyBaTnCnI nnpOBHHnEneKtpoiHcTpymeHTIB. BIn npDAtnTn TakOki nnonepdHb0i OuzHKn Bi6pauiHoro HabaTaKeHH.
3a3haeHn pibb Bbpaui CTocyTcBcra roOBHX po6it,
Ira knx 3actocobyetcbae nKTPponpnaI. Ondak npn
3actocyaBHHe nektpponpnaIy dna iHxN xpo6it,po6oti 3
IHMHPO6OHHm IHCTpyMeHTAMn A6o npn HeOCTaTHbOMy
TEXHCHMY oCnyROBaHHi pibb Biopaui MoKe 6yTN
IHWM.Bpe3yNbTaTI Biopaui He HabaHTaxeHHn IpOTrOM
BCbOrIO INTePbany BVkOpNCtAHn IHCTpyMeHTy MoKe 3HaUHO
3pOCTaTH.
ДяTOHoiOuIHKn BiBpauiHoro HabaHTaKeHH Tpe6a BpaxOBByBatn TAKoK i INTEPBAH uacy, KOIN pInnaD BmKHyTn a60, xOyI yBIMKHyTn, ane came He B po6oTI. Lc MoKe 3HaUHO 3MeHUnTI BiBpauiHe HabaHTaKeHH npTAROM BCbOro INTEPBany BHKOpNCTAHN pInnady.
Bn3haTe doaTkoBi 3axoDi 6e3neKn Inn 3axncty onepatopae enektpoiHCTpymeha BiD ibpaui, Hanp: texhniue o6cnyroByBaHHra enektpoiHCTpymeha i p06uHX IHCTpymehiB, HarpibAHHH pyk, oprahi3aJr po6ounx npocecib.
AkymyIaTopHa 6aTapea
Bosch npoae akymyIaTOPHI eNkTPOiHCTpMyeHTn TaKoK 6e3 akymyIaTopa. Ha ynakobci 3a3haueHo, n BxOuNTb akymyIaTOp B KOMIIeKT NOCTaBKn BaUoro eNkTPOiHCTpMyeHTa.
3apdkaHnAkyMnyTopho6atapei
BukopncTOBye Hnwe 3apndni npctpoi,3a3hauhen B texHnHex DaHnx. NHe He uzi 3apndhi npctpoi po3paxOBAH niiIEBO-IOHHN kMyIaTOp, 0o BukopncTOByeTbc y BaWOMy npnadi.
Bka3iBa: lii-ioHHaKymyIaTOPnIOCTaHbCyaCTKOBO 3apJxehHMn BiINOBiIDHOo MIKHApOHNX npABnI TpaHCnOpTyBaHn. Lio6akymyIaTOp mir peanizyBatn CBOIO NBHy cMHiCTb, nepeD TM, AK nepuN pa3 npaioBAtn 3 npnaIam, akymyIaTOp Tpe6a NobHicTIO ZapdHTN.
Bctabnnnnaakymnyatopno6atapei
IocyhTe 3apJxKeHy aykymIaTOpHy 6bapeoB rHizdo dny akymIaTOpHOi 6bapei, uO6 BOHa BIDyTHO yBiuHa y 3auePnneHH.
BnMaHHa akymyIaTpoHoi 6aTaapei
U06BNTTnAkyMnyTOpHy 6aTapeH,HaTCHITb Ha KHOJIKN pO36NOyBAHH i BNTRHTb AkyMnyTOpHy 6aTapeH. He 3actocobyTe npu cybomy cnhy.
IIndkaTop 3apJxKeHocti akymyIaTOpHOI 6atapei
5 CbitnoioiIB Ha CbitnoioiDHomy iHnKaTOpi noka3yOt b CTynh 3apny akmyTota. CbitnoioiDnH iHnKaTOp CBITbca Ha 5 cnicBkluoehnn.
Cbitnoio EaHicr
CbivHn75-n3eHnx80-100%
CbivHn4-x3eHeHX60-80%
CbiueHHa3-x3eHnX 40-60%
CbueHHa2-x3eneHHx 20-40%
Посгийные CBITIHWA 1-у ковTORO 1-20%
Посчтinue CBITINHA 1-TO YEPBOHOrO 0-1%
TepmiHn 3axncbD nepeBaHTaKeHHA
PnBHKOpHCTaHHI eEeKtpoHcTpyMeHTy 3a npn3HaueHnHm Ioro nepeBaHTaXeHH He MoXnHe. PnB EInKOMy HabaHTaXeHHi, a6o nepeBnUeHHI TempeAtypOIO akymIaTOPaOnyCTHMx MeK, qactota o6eptIB 3meHwTyBCa 6o eneKtPOHcTpyMeHT BmNkAcTbCra. RaKo QACTota o6eptIB 3meHwnLacr, eneKtPOHcTpyMeHT 3HOBy NOHe npauOBATN 3 NOBHOqAToTO O6eptIB NnSe ToDi, KOHI TEMnePaTpya akymIaTOPa DOcARHe ONyCTMOrO 3NaueHHA, a6o 6yDe 3HNKeHe HabaHTaXeHH. RkIo eEeKtPOHcTpyMeHT ABTOMaTHUHO BmMKHyBCA, BmMKHiTB eEeKtPOHcTpyMeHT, NoueKaTe, NOKn OxOJOnTbCRA akymIaTOp, nCnA Yo 3HOBy yBMKnHtB.
Bka3iBKN 0do onTHMaIbHOro NOBOxKeHHa 3 akymyIaTOPOM
Jlal JIg jI g 1sic 1kJI. taIg 1g 1aIg 10ai I 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g

JgJjJgJgJgJgJgJgJg
L
aaii jg jj 10 g auiu
oJgaaalIj
aagssll jgssllj gsslljg jg jy
(1)jjgJjgg
(2) |_i=1^n| _j=1^m f x_i
(3)1111
(a)
(4)
(5)
(6) Lob_ g
(7)labg juiuui li
(8)UJgJJg
(9)aaJJJjgJgdo
10)duI aIgol
(11)
#
pSJJJ
4gJdJdJd
aalal) ayljgll o jlacl g 1g lai sic lglg (lglg dlll lldi 1g bai sic gag yabai jia liu. qij jao uuc uusuul
(A oJgJJI JJI) jIJI JSc J
"aiilulil" jil
jaiy jaiy aolal 13 jai lal
jue y cai Jd sJg jauaiaai
50jc dyj x jbg d/aj 16000
jc dyj x jbg jSij JnJg leu w pug
1/4,oo6 oJg bJbJw gac go 50
.8g
LgSjJ|Jd
.0JU| (8) UJgUJ
joo 11aoll jaaol labll 14) yIw .aclwl Jlac oJl wsc JyJ s]Ula
.(16)gblj
(14) 10
.5
- g ju 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15 u 15
go gglblg jbj pksal 1 aai 4 .a5jo ncll osc nllb wll algolw .jall gglblg jbj pssu 2g
y 8 y j 11 j 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
L0sagall JdJbllgo 10
dsdgygawal Llalllsscwlal
LdSdAilal aaii jn lal
LlALl ssc no jnsy
jLlJI/1JbI b
Jg j 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Jg 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
psjll uus j 1suiuuei uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu
sJJI Eji
aJg pSjall jll lbc bai pSjall gl J. 1i iogai paae 2 .pSjll
(9)aJg 10
jao 105 5 6oJgJggo gO pJai Jai a la
alao plsiu (10) sll algo Lgag U
LED aLuo
100-80 -dai 5aiu 111111111111111111111111111
-0j11jla 3 jaiuog% 60-40
jao×1jauo g0% 20-1 .(11) jSjxjU Joo (12) UoJU
-1021 100
jll
| g csw g y lglll cly sllg i y j l o w j l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g yl . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l |
| g y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w 1234567890 |
| g y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l |
| g 1234567890 |
| g y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l . g w y lglll g y l |
| g y lglll g y l . g w 1234567890 |
| g y lglll g y l . g w 1234567890 |
| g y lglll g y l . g w 1234567890 |
| g y lglll g y l . g w 1234567890 |
| g y lglll g y l . g w 12345 . g w 1234567890 |
| g y lglll g y l . g w 1234567890 |
| g y lglll g y l . g w 1234567890 |
| g y lglll g y l . g w 1234567890 |
| g y l gll g y l . g w 1234567890 |
| g y l gll g y l . g w 1234567890 |
| g y l gll g y l . g w 1234567890 |
| g y l gll g y l . g w 1234567890 |
| g y l gll g y l . g w 1234567890 |
| g y l gll g y l . g w 1234567890 |
| g y l gll g y l . g w 1234567890 |
| g y l gll g y l . g w 12345 . g w 1234567890 |
| g y l gll g y l . g w 1234567890 |
| g y l gll g y l . g w 1234567890 |
| g y l gll g y l . g w 1234567890 |
| g y lglll g y l . g w 1234567890 |
| g y l gll g y l . g w 1234567890 |
| g y l gll g y l . g w 1234567890 |
| g y l gll g y l . g w 1234567890 . g w 1234567890 |
| g y l gll g y l . g w 1234567890 |
| g y l gll g y l . g w 1234567890 |
| g y l gll g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l |
| g y l g y l |
| g y l g y l |
| g y l g y l |
| g y l g y l |
| g y l g y l |
| g y l g y l |
| g y l g y l |
| g y l g y l |
| g y l g y l |
| g y l g y l |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| f y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l gy l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 12,34567890 |
| g y l g y l . g w 12,34567890 |
| g y l g y l . g w 12,34567890 |
| g y l g y l . g w 12,34567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 12345 . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g w 1234567890 |
| g y l g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l . g y l |
Jg g 1ab. wu qil sgi jiiS .g u y a b
gai wai jnsol gai yj s. 1s
Jus calsio ay nssg loa wu
ay jao g ao gog olwos 59
. 1o law u oy jui ooi
g jj g jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg
sulglo 150 g a Jlwl U Lg 198u 199
JUg jI slaui. 0siaui Sjis Jg jgo slgfo glo oSis Sla Igo .g