GWS 22230 P Professional - Macina caffè BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GWS 22230 P Professional BOSCH in formato PDF.
Domande degli utenti su GWS 22230 P Professional BOSCH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macina caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GWS 22230 P Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GWS 22230 P Professional del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE GWS 22230 P Professional BOSCH
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili
ATTENZIONE
Leggere tutte le avventenze di pericolo, le istruzioni operative, le fi
gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potra accomportare il pericololo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesionsi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolò e le istruzioni operative per anni esigenza futura.
Il termine "elettrotensile" riportato nelle avventenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro
Conservare I'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
- Tenere lontani i bambini ed altri persone durante l'im piego dell'elettROUTensile. Eventuali distrazioni potran-no comportare la perdita del controlo sull'elettROUTensile.
Sicurezza elettrica
La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsvoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corso è messo a massa.
Custodire l'elettROUTensile al riparo alla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettROUTensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, ne per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo a fonti di calorie,olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio d'in-sorgenza di scosse elettriche.
Se si utilizza l'eeltroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttorre di protezione delle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttorre di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
Quando si utilizes un elettrotensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciè che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzato l'eeltroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droge, alcool o medicinali. Un attimo di restrazione durante l'uso dell'eeltroutensile può essere causa di gravi incidenti.
Utilizzare gli apposti dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni.
Evitare l'accensione involontaria dell'eletttroutensile. Prima di collegare l'eletttroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sua spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore nelle si trasporta l'eletttroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserto, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Prima di accendere l'elettROUTensile togliere qualiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del la macchina vuo provocare seri incidenti.
Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ongi situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
- Indossare indumente adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliari si in parti in movimento.
Se l'utensile è dotato di un apposto attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Evitare che la confidenza derivante da un frequently uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga- no trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione cui causare gravi lesions in una frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli eletttroutensili
Non sottoporre l'elettROUTENSILE a sovraccarico. Utiliz- zare l'elettROUTENSILE adeguato per l'applicazione spe-cifica. Con un elettROUTENSILE adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di presta-zione.
Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e delve essere aggiustato.
Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina alla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite r che l'elettROUTensile possa essere messo in funzione involontariamente.
Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persona inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persona non dotate di sufficiente esperienza.
Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relativi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsi ai另一 condizione che possa pregiudicare il correto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'eletroutensile dovra essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata molto accuramente.
Mantenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e contaglienti affiliati s'inceppano meno freuquentemente e sono più facile da condurre.
Utilizzato sempre l'elettrotensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendoiconto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettrotensili per usi diversi da quello consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.
- Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
Assistenza
Fare riparare l'elettROUTensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'elettROUTensile.
Avvertenze di sicurezza per smerigliatrici angolari
Avvertenze di sicurezza comuni per operazioni di smerigliatura, levigatura, spazzolatura o taglio:
Il presente elettroutensile è concepito per l'impiego come smerigliatrice, levigatrice, spazzola, utensile da foratura o utensile da taglio. Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito piùicomportare il rischio di scosse elettriche, incendio e/o lesionsi gravi.
Operazioni quali la lucidatura non devono essere eseguite con il presente elettROUTensile. Un impiego dell'elettROUTensile per operazioni non previste può comportare pericolì e causare lesioni.
Non modificare il presente elettROUTENSILE per esegui re operazioni in modi per cui non è stato espessamente progettato oindicato dal costruttore dell'utensile. Una tale modificifica potrebbe provocare una perdita di controlo e causare gravi lesionsi personali.
Non utilizzato accessori che non siano espressamente progettati e consigliati dal costruttore dell'utensile. Il solo fatto che l'accessorio si possa insere sull'elettroutensile non ne garantisce la sicurezza d'impio.
Il numero di giri nominale dell'accessorio dovr è essere almeno par il numero di giri massimo riportato
64 Italiano
sull'elettroutensile. Seutilizzati ad un numero di giri superiore a quello nominale, gli accessori possono spezzarsi e proietare parti.
Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio dovranno rientare nella capacità nominale dell'elettrotensile. Gli accessori non correttamente dimensionati non possono essere adeguatamente sorvegliati o controlati.
Le dimensioni del fissaggio per accessori devono adattarsi alle dimensioni del fissaggio dell'elettroutensile. L'utilizzo di accessori non coincidenti con il fissaggio dell'elettroutensile comporerà funzionamento sbilanciato, vibrazioni eccessive e possibile perdita di controllo.
Non utilizzato accessori danneggiati. Prima di agli impiego, verificare che i dischi abrasivi non presentino fenditure o scheggiature, che il platorello di supporto non sia screpolato, lacerato o usrato eccessivamente e che la spazzola metallica non presenti fili distaccati o spezzati. Qualora l'elettROUTensile o l'accessorio ca da, verificare che non vi siano danni, oppure montare un accessorio integro. Una volta ispezionato e montato un accessorio, mantenere se stessi e le eventuali altre persone presenti a distance dal piano di rotazione dell'accessorio e lasciare in funzione l'elettROUTensile per un minuto al numero di girli a vuoto massimo. Di norma, entro tale lasso di tempo, eventuali accessori danneggiati si spezzeranno.
Indossare i dispositivi di protezione individuale. In base all'applicazione, utilizzare schermo facciale, occhiali di protezione o occhiali di sicurezza. Laddove necessario, indossare maschera per polveri, protezioni per l'udito, quanti e grembiule da officina in grado di arrestare piccoli frammenti abrasivi oppure frammenti dei pezzi in lavorazione. Gli occhiali protettivi devono essere in grado di resistere a detriti eventualmente proiettati da varie applicazioni. La maschera per polveri, o il respiratore, deve essere in grado di filtrare le particelle generate alla specifica applicazione. L'esposizione prolongata ad elevati livelli di rumorosità cui lo comportare la perdita dell'udito.
- Tenere le persone presenti a distance di sicurezza dall'area di lavoro. Chi应用程序, oppure di un accessorio spezzato, possono venire proietti all'esternoe e causare lesions,anche oltre le vicinanze dell'area di funzionamento.
Afferrare l'elettROUTensile esclusivamente sulle superfici isolate dell'impugnatura, qualora si eseguano operazioni in cui l'accessorio da taglio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti o con il cavo di alimentazione dell'elettROUTensile stesso. Se l'accessorio da taglio entra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersianche alle parti metallliche esposte dell'elettROUTensile,provocando la folgorazione dell'utilizzatore.
Posizionare il cavo di alimentazione a distance dall'accessorio in rotazione. In caso di perdita di controllo, il filo potrebbe venire tagliato o intrappolato e la mano o il braccio dell'utilizzatore potrebbero venire trascinati nell'accessorio rotante.
Non deporre in alcun caso l'eletttroutensile prima che l'accessorio si sua complemente arrestato. L'accessorio rotante potrebbe inceptionarsi sulla superficie, causando la perdita di controllo dell'eletttroutensile.
Non mettere in funzione l'elettrottensile durante il trasporto manuale. Un contatto accidentale con l'accessorio rotante potrebbe intrappolare gli indumenti, portando l'accessorio a contatto con il corpo.
Pulire regolarmente le feritoe di aerazione dell'elettroutensile. La ventola del motore trascinera la polvere all'interno della carcassa e un accumulo eccessivo di materiale polverizzato cui lo comporte rischi di natura elettrica.
Nonutilizzarelelettroutensile in prossimitadi materiali inflammabili.Le scintille propagate durante la lavorazione potrebbero causarne I'innesco.
Non utilizzato accessori che richiedano refrigeranti li- quidi. L'impiego di acqua o di altri refrigeranti liquidi posso- sono causare folgorazioni e scosse elettriche.
Contraccolpo e relative avertenze:
I contraccolpi sono reazioni improvvisile causate dal blocco o dall'inceppamento di un disco, platorello di supporto o spazzola in rotazione, o da qualsiasi altri accessorio. L'inceppamento o il blocco causano un rapido arresto dell'accessorio in rotazione, che a sua volta sposta improvisamente l'elettroutensile fuori controlo in direzione opposa alla rotazione dell'accessorio nel punto d'inceppamento.
Ad esempio, se un disco abrasivo si blocca o si inceppa nel pezzo in lavorazione, il filo del disco stesso, entrando nel punto d'inceppamento, potrebbe penetrare nella superficie del materiale, facendo improvisamente risalire il disco o proiettandolo all'esterno. Il disco potrebbe quando essere lanciato versuslutilizzatore o in direzione opposita, in base al senso di rotazione del disco nel punto d'inceppamento. In tali condizioni, i dischi abrasivi possonoanche spezzarsi. I contraccolpi sono causati da un impiego errato dell'elettroutensile e/o da procedure o condizioni d'impiego non conformi e si possono evitare adottando le precauzioni indicate di seguito.
Mantenere una presa salda sull'elettroutensile con entrambe le mani e posizionare corpo e braccia in modo da contrastare eventuali forze di contraccolpo. Se presente,utilizzare sempre I'impugnatura supplementare, per controllare al meglio i contraccolpi o le coppie di reazione durante I'avviamento. Adottando opportune precauzioni, I'utilizzatore cui controllare le coppie di rezaione e le forze di contraccolpo.
Non porre in alcun caso una mano in prossimità dell'accessorio in rotazione, per evitare contraccolpi dell'accessorio sulla mano.
Non posizionarsi nell'area di movimento dell'elettroutensile in caso di contraccolpi. Un eventuale contrac
colpo proietterà l'utensile in direzione opposa al senso di rotazione del disco nel punto di inceppamento.
Adottare particolare cautela durante la lavorazione di angoli, spigoli vivi e simili. Evitare che l'accessorio rimbalzi o si inceppi. Angoli e spigoli vivi, o sono i rimbalzi, tendono a far inceppare l'accessorio in rotazione, causandone la perdita di controllo o contraccolpi.
Non montare una lama da sega a catena per il taglio del legno, un disco diamantato segmentato con passo alla circonferenza superiore a 10mm o una lama dentata. Tali tipi di lame causano frequently contraccolpi e perdita di controllo.
Avvertenze di sicurezza specifiche per operazioni di smerigliatura e taglio:
Impiegare esclusivamente dischi di tipo specificato per l'elettROUTENSILE e la protezione espresmente progettata per il disco scelto. I dischi non progettati per l'elettROUTENSILE non possono essere adeguatamente protetti e non sono sicuri.
La superficie abrasiva dei dischi a centro depresso andra montata sotto il piano del bordo di sicurezza. Un disco montato non correttamente, che fuoriesca dal piano del bordo di sicurezza, non potr'essere adeguatamente protetto.
- La protezione andra applicata e posizionata sull'elettroutensile in condizioni di sicurezza, per offrire la massima protezione e per esporre la minore superficie possibile del disco verso l'utilizzatore. La protezione contribuisce alla sicurezza dell'utilizzatore, proteggendo lo da eventuali proiezioni di frammenti del disco, dai contatti accidentali con il disco stesso e da scintille che pottrebbero innescarsi sugli indumenti.
I dischi andranno impiegati esclusivamente per le applicazioni consigliate. Ad esempio, evitare la smerigliatura di lato con il disco da taglio. I dischi abrasivi sono concepti per la smerigliatura rotorbitale: se sottoposti a forze laterali, tali dischi sono rompersi.
Utilizzare sempre flange di fissaggio dei dischi integre e forma e dimensioni corrente per il disco scelto. Le flange di tipo idoneo supportano il disco, riducendo la possibilità che si spezzi. Le flange per dischi da taglio possono differire da quella per dischi abrasivi.
Nonutilizzaredischiusurati da elettroutensili di dimensioni maggiori.I dischi concepiiti per elettroutensili di dimensioni maggiori non sono adatti per i maggiori numeridi giri degli elettroutensili più piccoli e potrebbero venire proiettati all'esterno.
Qualora si utilizzino dischi con due funzioni,utilizzare sempre la protezione corretta per l'applicazione da svolgersi. Il mancato utilizzo della protezione corretta cui non fornire il livello di protezione desiderato e causare lesions gravi.
Avvertenze di sicurezza supplementari per operazioni di taglio:
Evitare di inceppare il disco da taglio e di applicare pressione eccessiva. Non tentare di raggiungere ec
cessive profondità di taglio. Le sollecitationi eccessive sul disco ne incremente ano il carico e la possibilità che il disco stesso subisca torsioni o inceppamenti all'interno del taglio, con seguente pericolo di contraccolpi o rot-tura.
Non positioningarsi in linea con il disco in rotazione o dietro diesso. Se il disco, nel punto d'impio, si sposta in direzione opposa all'utilizzatore, il possibile contraccollopo del disco in rotazione potrebbe proiettar il disco stesso e l'elettrotensile direttamente sull'utilizzatore.
Qualora il disco si incepi, o se occorre interrompere un taglio per qualsiasi ragione, spagnere l'elettROUTensile e mantenerlo fermo fino a quando il disco non si è completamente arrestato. Non tentare in alcun caso di rimuovere dal taglio il disco nelle quest'ultimo è ancora in movimento: ciò potrebbe causare contraccolpi. Ricercaire la causa dell'inceppamento del disco e adottare gli opportuni provvedimenti.
Non riprendere l'operazione di taglio più all'interno del pezzo in lavorazione. Lasciare che il disco raggiunga il pieno numero di giri, dopodichè reintroduurlo con cautela nel taglio. Un riavvio dell'elettrotensile all'interno del pezzo in lavorazione potrebbe provocare l'inceppamento, la risalita o un contraccolpo del disco.
Sostenere i pannelli o i pezzi in lavorazione di grande dimensioni, per ridurre al minimo i rischi di inceppamento e di contraccolpo del disco. I pezzi in lavorazione di grande dimensioni tendono a flettersi tanto il loro peso. I supporti devono essere posti tanto al pezzo in lavorazione, in prossimità della linea di taglio e del bordo del pezzo stesso, su entrambi i lati del disco.
Adottare particolare cautela nell'eseguire tagli dal piano su pareti preesistenti o su altri puniti non visibili. La parte sporgente del disco potrebbe tagliare tubazioni del gas o dell'accu, cavi elettrici o oggetti che possono causare contraccolpi.
Non tentare di eseguire tagli curvi. Le eccessive solleciazioni sul disco ne incrementano il carico e la possibilità che il disco subisca torsioni o inceppamenti all'interno del taglio, con seguente pericolo di contraccolpi o rottura che possono comportare gravi lesioni.
Avvertenze di sicurezza specifiche per operazioni di levigatura:
Utilizzare dischi abrasivi in carta di dimensioni appropriate. Attenersi alle indicazioni del costruttore nella scelta della carta abrasiva. I fogli di carta abrasiva di dimensioni superiori al platorello abrasivo possono lacerar si e causare inceppamenti, rottra del disco o contraccolpi.
Avverenze di sicurezza specifiche per operazioni di spazzolatura:
- Tenere presente che,anche durante ilnormale funzionamento, alcune setole vengono proiettate all'esterno.Non sollecitareccessivamenteifili aplicando un carico eccessivo sulla spazzola.Le setole possono facilemente penetrare in indumenti leggeri e/o nella pelle.
66 Italiano
Qualora per la spazzolatura si specificato l'uso di una protezione, evitare che la spazzola a disco o la spazzola con filo metallico interferiscano con la protezione stessa. La spazzola a disco o la spazzola con filo metallico potrebbero aumento di diametro a causa del carico e delle forze centrifughe.
Avverenze di sicurezza supplementari

Indossare degli occhiali di protezione.

La cuffia di protezione non deve essere usata per il taglio. La cuffia di protezione può essere usataancheperiltaglioconunaccessorio adatto.

Durante il lavoro, tenere saldamente l'elettroutensile con entrambe le mani e assume une posizione sicura. Usando entrambe le mani l'elettroutensile viene condotto in modo più sicuro.
Per gli utensili con filettatura interna, come spazzole e corone diamantate, prestare attenzione alla lunghezza massima di filettatura del mandrino portamola. L'estremita dell'alberino non deve toccare il fondo dell'utensile.
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste,utilizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla societa erogatrice locale. Un contatto con cavi elettrici cui provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche.Danneggiando una tubazione del gas si cui create il pericolo di espllosioni.Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica.
Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio con le mani prima che si siano raffreddati. Durante il lavoro, i dischi raggiungono temperature molto elevate.
Se l'alimentazione di corrente viene interrotta p. es. a causa di mancanza di corrente oppure di estrazione della spina di alimentazione, sbloccare l'interruttore di avvio/arresto e portarlo in posizione di arresto. Verraosi impedito un riavviamento incontrato.
Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione peut essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposto dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
Riporre gli utensili all'interno di edifici in locali asciutti, con temperatura uniforme e sanza gelo.
Rimuovere gli utensili prima di trasportare l'elettrotensile. In questo modo si eviteranno danni.
Le mole da taglio e abrasive composite hanno una data di scadenza après la quale non possono più essere utilizzate.
Descrizione del prodotto e dei servizi forniti

Leggere tutte le avventenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avventenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/ o lesions di grave entità.
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.
Uso conforme alle norme
L'eeltroutensile è destinato al taglio e alla spazzolatura di metallo, pietra, plastica e alla sbavatura di metallo, nonché alla foratura in materiali pietrosi con corone diamantate senza l'impio di acqua. Prestare attenzione ad utilizzato la cuffia di protezione corretta (vedi «Uso», Pagina 70).
Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario provvedere ad una sufficiente aspirazione della polvere. Abbinandolo gli apposti utensili ammessi, l'eeltroutensile è utilizzabile per la levigatura con carta abrasiva.
L'eeltroutensile non deve essereutilizzato per la levigatura di materiali pietrosi con mole abrasive diamantate,per la levigatura di metallo e pietra con mole a tazza o per la lavorazione di materiali compositi.
Componenti illustrati
La numeroazione dei componenti raffigurati è riferita all'illustrazione dell'elettroutensile nella pagina con rappresentazione grafica.
(1) Pulsante di bloccaggio dell'alberino
(2) Interruttore di avvio/arresto
(3) Impugnatura supplementare antivibrazioni (superfici di presa isolata)a
(4) Impugnatura supplementare standard (superficie di presa isolata) ^31
(5) Vite di fissaggio per cuffia di protezione
(6) Cuffia di protezione per levigatura
(7) Cuffia di protezione per taglio a)
(8) Copertura per il taglio
(9) Flangia di attacco con O-ring
(10) Mola abrasiva
(11) Mola da taglio
(12) Mola da taglio diamantataa
(13) Dado di serraggio
(14) Dado di serraggio rapido SDS-clip
(15) Chiave a due perni per dato di serraggio.
(16) Impugnatura (superficie di presa isolata)
(17) Mandrino portamola
(18) Protezione per le mania
(19) Platorello in gomma
(20) Foglio abrasivo a)
(21) Dado cilindrico a)
Italiano 67
(22) Spazzola a tazza
(23) Chiave fissa
(24) Cuffia di aspirazione per taglio con slitta di guida
(25) Corona a forare diamantata
a) Questo accessorio non fa parte della dotazione standard.
Dati tecnici
| Smerigliatrice angolare GWS 20-230 P GWS 20-230 J | ||
| Codice prodotto | 3 601 HC1 1.. 3 601 HC1 3.. | |
| Potenza assorbita nominale W 2000 2000 | ||
| Numero di giri a vuoto nominaleA) | giri/min 6500 6500 | |
| Diametro max. mola abrasiva/platorello in gomma mm 230 230 | ||
| Filettatura del mandrino portamola M 14 M 14 | ||
| Lunghezza max. filettatura del mandrino portamola mm 25 25 | ||
| Protezione contro il riavvio accidentale - ● | ||
| Avviamento graduale - ● | ||
| PesoB(C) | kg 5,4-8,8 5,4-8,8 | |
| Classe di protezione | #/II /II | # |
A)Numero di giri nominale secondo EN IEC 62841-2-3 per la scelta degli utensili adatti. Il numero di giri a vuoto effettivo non più superare il numero di giri a vuoto nominale ed è pertanto inferiore.
B) a seconda della cuffia di protezione utilizzata ((7), (6), (8)), dell'impugnatura supplementare utilizzata ((4), (3)) e della cuffia di aspirazione utilizzata (24)
C) Pesoswana cavo di collegamento alla rete eswana spina di rete
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.
Avverenze sulle condizioni per il collegamento alla rete per GWS 20-230 P:
L'utensile è conforme ai requisiti IEC 61000-3-11 ed è soggetti ad allacciamento su condizione. L'utensile può provocare occasionali fluttuazioni della tensione in condizioni di alimentazione sfavorevoli. L'impenenza impostata di questo utensile è Z_effettiva = 0.18 ohm. L'utilizzatore deve assicurarsi che il punto di allacciamento, con impdenza Z_max , a cui si deve collegare l'utensile sia conforme ai requisito di impedenza: Z_effettiva ≥ Z_max . Se il valore Z_max non è dato, determinare Z_max consultando il fornitore di energia o l'ente competente per la fornitura di energia elettrica.
I valori possono variar a seconda del prodotto ed essere soggetti a condizioni di impiego e ambientali. Per maggiori informazioni, consultare il site www.bosch-professional.com/wac.
| Smerigliatrice angolare | GWS 22-180 P GWS 2200 | GWS 22-230 P GWS 2200 | GWS 22-180 J GWS 2200 | GWS 22-230 J GWS 2200 |
| Codice prodotto | 3601 HC0 1.. 3601 HC1 1.. 3601 HC0 3.. 3601 HC1 3.. | |||
| Potenza assorbita nominale | W 2200 2200 2200 2200 | |||
| Numero di giri a vuoto nominaleA) | giri/min 8500 6500 8500 6500 | |||
| Diametro max. mola abrasiva/plato-rello in gomma | mm 180 230 180 230 | |||
| Filettatura del mandrino portamola | M 14 M 14 M 14 M 14 | |||
| Lunghezza max. filetatura del man-drino portamola | mm 25 25 25 25 | |||
| Protezione contro il riavvio acciden-tale | - | - | ● ● | - |
| Avviamento graduale | - | - | - ● ● | - |
| PesoB(C) | kg 5,2-7,8 5,4-8,8 5,2-7,8 5,4-8,8 | |||
68|Italiano
| Smerigliatrice angolare GWS 22-180 P | GWS 22-230 P | GWS 22-180 J | GWS 22-230 J | ||||
| GWS 2200 | GWS 2200 | GWS 2200 | GWS 2200 | GWS 2200 | GWS 2200 | ||
| Classe di protezione | ☐/II /II /II /II | ☐ | ☐ | ☐ | |||
A)Numero di giri nominale secondo EN IEC 62841-2-3 per la scelta degli utensili adatti. Il numero di giri a vuoto effettivo è inferiore.
B) a seconda della cuffia di protezione utilizzata ((7), (6), (8)), dell'impugnatura supplementare utilizzata ((4), (3)) e della cuffia di aspirazione utilizzata (24)
C) Peso alla cavo di collegamento alla rete e alla spina di rete
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.
Avvertenze sulle condizioni per il collegamento alla rete per GWS 22-180 P, GWS 22-230 P e GWS 2200:
L'utensile è conforme ai requisiti IEC 61000-3-11 ed è soggetti ad allacciamento su condizione. L'utensile può provocare occasionali fluttuazioni della tensione in condizioni di alimentazione sfavorevoli. L'impenenza impostata di questo utensile è Z_effettiva = 0,18 ohm. L'utilizzatore deve assicurarsi che il punto di allacciamento, con impdenza Z_max , a cui si deve collegare l'utensile sia conforme ai requisito di impdenza: Z_effettiva ≥ Z_max . Se il valore Z_max non è noto, determinare Z_max consultando il fornitore di energia o l'ente competente per la fornitura di energia elettrica.
I valori possono variare a seconda del prodotto ed essere soggetti a condizioni di impiego e ambientali. Per maggiori informazioni, consultare il site www.bosch-professional.com/wac.
Informazioni su rumorosità e vibrazioni
Valori di emissione acustica rilevati conformamente a EN IEC 62841-2-3.
Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di: livello di pressione acustica 96 dB(A); livello di potenza sonora 104 dB(A). Grado d'incertezza K = 3 dB.
Indossare protezioni acustiche!
Valori di oscillazione totali a_h (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K, rilevati conformmente a EN IEC 62841-2-3:
Levigatura di superfici (sgrossatura): a_h = 5,2m / s^2,K = 1,5m / s^2
La levigatura di lamiere sottili o di altri materiali leggermente vibranti con ampia superficie può generate un aumento del valore di emissione del rumore fine a 15 dB. Grazie a idonee stuoie insonorizzanti pesanti è possible ridurre l'augento dell'emissione acustica. L'augento dell'emissione di rumore deve essere tenuto in considerazione sua per la valutazione dei rischi della potenza acustica sa per la scelta da una protezione acustica idonea.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicate nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformamente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idoneeanche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell'emissione acustica.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferitiagli impieghi principali dell'elettroutensile;qualora, tuttavia,l'elettroutensile venisseutilizzato per alte applicazioni,oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variate. Ciò potrebbe augmentare
sensibilmente l'émissione di vibrazioni e l'émissione acustica sull'intero periodo di funzionamento.
Per valutare con precisione i valori di vibratione e di emissione acustica, andranno consideratianche i periodi nei quali l'utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ci potrebberidurre sensibilmente l'emissione di vibrationi e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento.
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operaore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sopponendo a manutenzione l'elettrotensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzato i vari processi di lavoro.
Protezione contro il riavvio accidentale
(GWS 20-230 J/GWS 22-180 J/GWS 22-230 J/GWS 2200 (3601 HC0 3../3601 HC1 3..))
La protezione contro un riavvio accidentale impedisce l'avviamento incontratto dell'elettroutensile dopo un'interruzione dell'alimentazione di corrente.
Per rimettere in funzione l'eeltroutensile, portare l'interruttore di avvio/arresto (2) in posizione di spegnimento e riaccendere l'eeltroutensile.
Avviamo graduale
(GWS 20-230 J/GWS 22-180 J/GWS 22-230 J/GWS 2200 (3601 HC0 3../3601 HC1 3..))
L'avviamento graduale elettronico limita la coppa all'accessione e consente un avvio dell'elettroutensile sulla scatti.
Avvertenza: se l'electronis, subito after the accensione, funziona al massimo numero di giri, e presente un'avaria dell'avviamento graduale e della protezione contro il riavvio accidentale. Inviare immediatamente l'electronis al Servizio Assistenza Clienti (per gli indirizzi vedere il paragrafo «Servizio di assistenza e consulenza technique»).
Montaggio
Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete alla presa.
Montaggio del dispositivo di protezione
Avverenza: dopo una rottura della mola abrasiva durante il funzionamento, oppure in caso di danni ai dispositivi di alloggiamento sulla cuffia di protezione/sull'elettrotensile, l'electrontensile andra immediatamente inviato al Servizio Clienti post-vendita. Per gli indirizzi, vedere il paragrafo «Servizio di assistenza e consulenza tecnica».
Cuffia di protezione per levigatura
Applicare la cuffia di protezione (6) sul collare dell'alberino. Adattare la posizione della cuffia di protezione (6) in base alla lavorazione da eseguire e bloccare la cuffia di protezione (6) con la vite di fissaggio (5).
Regolare la cuffia di protezione (6) in modo da impedi re prolezioni di scintille in direzione dell'operaatore.
Cuffia di protezione per taglio
Utilizzare sempre la cuffia di protezione per il taglio (7) o la cuffia di protezione per la levigatura (6) con la copertura per il taglio montata (8).
Per il taglio nella pietra, provvedere ad un'adeguata aspirazione della polvere.
La cuffia di protezione per taglio (7) andrà montata analoga-mente alla cuffia di protezione per levigatura (6).
Copertura per il taglio
Montare la copertura per il taglio (8) sulla cuffia di protezione per la levigatura (6) (vedere fig. A): spostare all'indietro la leva (0). Innestare la copertura (8) sulla cuffia di protezione per la levigatura (6) (2). Premere nuovamente a fondo la leva sulla cuffia di protezione (6) (3).
Per lo smontaggio (vedere fig. B) spostare all'indietro la leva (1). Estrarre la copertura (8) alla cuffia di protezione (6) (2).
Cuffia di aspirazione per taglio con slitta di guida
La cuffia di aspirazione per taglio con slitta di guida (24) andra montata analogamente alla cuffia di protezione per levigatura.
Alla cuffia di aspirazione con slitte di guida (24) è possibile collegare un aspiratore Bosch adatto. Innestare a tal fine il tubo flessibile di aspirazione con l'adattatore di aspirazione nell'apposto attacco della cuffia di aspirazione.
Avvertenza: l'attrito che si genera a causa della polvere nel tubo flessibile di aspirazione e nell'accorso durante l'aspirazione, provoca una carica elettrostatica, che l'utilizzatore potrebbe percepire come scarica statica (a seconda dei fattori ambientali e del suo stato fisologico). Bosch raccomanda in linea generale l'impio di un tubo flessibile di aspirazione antistatico (accessorio) per l'aspirazione delle polveri sottili e dei materiali asciutti.
Protezione per le mani
Per operazioni con il platorello in gomma (19) o con la spazzola a tazza/spazzola conica/corona a forare dia
mantata, montare sempre la protezione per le mani (18).
Fissare la protezione per le mani (18) con l'impugnatura supplementare (4)/(3).
Impugnatura supplementare standard / impugnatura supplementare antivibrazioni
Avvitare l'impugnatura supplementare (4)/(3) a destra o a sinistra della testa ingranaggi, in base alla modalità di lavoro.
Utilizzato l'electroutensile esclusivamente con I'impugnatura supplementare (4)/(3).
Non continuare ad'utilizzare l'elelettROUTensile se l'impugnatura supplementare (4)/(3) è danneggiata. Non eseguire mai nessuna modifica sull'impugnatura supplementare (4)/(3).
Vibration
L'impugnatura supplementare antivibrazioni (3) consente di lavorare con vibrazioni ridotte e, quindi, in modo
piu gradevole esicuro.
Montaggio degli accessori di levigatura
Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete alla presa.
Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio con le mani prima che si siano raffreddati. Durante il lavoro, i dischi raggiungono temperature molto elevate.
Pulire il mandrino portamola (17) e tutte le parti da montare. Per fissare e sbloccare gli accessori di levigatura, premere il pulsante di bloccaggio dell'alberino (1), in modo da bloccare il mandrino portamola.
Premere il pulsante di bloccaggio dell'alberino escludivamente a mandrino portamola fermo. In caso contrarrio, l'elettroutensile potrebbe subire dei danni.
Mola abrasiva/mola da taglio
Prestare attenzione alle dimensioni degli accessori di levigatura. Il diametro del foro dovraco coincidere con la flangia di attacco. Non utilizzato adattatori, ne elementi di riduzione.
Qualora si utilizzino mole da taglio diamantate, accertarsi che la freccia del senso di rotazione sulla mola stessa ed il senso di rotazione dell'elettroutensile (vedere la freccia del senso di rotazione sulla carcassa) corrispondano.
La sequenza di montaggio è riportata alla pagina con rappresentazione grafica.
Avverenza: per il montaggio di mole abrasive o mole da taglio legate con l'ausilio della flangia di alloggiamento in dotazione (9) e del dato di serraggio (13) o del dato di serraggio rapido (14) non è necessario utilizzato strati intermedi.
Per fissare la mola abrasiva/mola da taglio, innestare la flangia di alloggiamento con O-ring (9) sul mandrino portamola (17) e avvitare il dato di serraggio (13). Prestare attenzione all'allineamento del dato di serraggio (13) in base alla mola abrasiva/mola da taglio utilizzata (vedere le immagini nelle prime pagine delle istruzioni per l'uso), e serrarlo con la chiave a due perni (vedi «Dado di serraggio rapido SDS-«lic «, Pagina 70).
70 Italiano
- Dop il montaggio dell'utensile abrasivo, verificare prima dell'accensione se l'utensile abrasivo è montato in modo corretto e può essere giratoswana impedimenti. Assicurarsi che l'utensile abrasivo non venga aicontatto con la cuffia di protezione o altre parti.

Nella flangia di attacco (9), attorno al collare di centraggio, è inserito un elemento in plastica (O-ring). Qualora l'O-ring sa assente o danneggiato, prima del riutilizzo sare fondamentale sostituire la flangia di attacco (9).
Dado di serraggio rapido SDS- /ic
Per sostituire agevolmente l'accessorio di levigatura sulla utilizzare ulteriari attrezzi, al posto del dato di serraggio (13) si potra utilizzato il dato autoserrante (14).
Il dato di serraggio rapido (14) delve essere utilizzato esclusivamente per mole abrasive o da taglio oppure per spazzole a disco con diametro del foro di 22,2 mm. Utilizzare esclusivamente un dato autoserrante (14) integro e non danneggiato.
Durante l'avvitamento, accertarsi che il lato con signatura del dato autoserrante (14) non sua rivolto verso la mola abrasiva: la frezza dovrà puntare verso la tacco di posizionamento (26).

Per bloccare il mandrino portamola, premere il pulsante di bloccaggio dell'alberino (1). Per fissare il dato autoserrante, ruotare con forza la mola abrasiva in senso orario.

Se integro e correttamente fissato, il dado di serraggio rapido si potra allentare manually, ruotando l'anello zigrinato in senso antiorario. Se il da-do autoserrante è inceppato, non al-lentarlo in alcun caso utilizzato una pinza, mautilizzare la chiave a due perni. Applicare la chiave a due perni come indicato in figura.
Accessoridi levigaturammessi
É consentito utilizzato tutti gli accessori di levigatura menzionati nelle presenti istruzioni d'uso.
Il numero di giri [giri/min] amesso, oppure la velocità periferica [m/s] ammessa per gli accessori di levigatura utilizzati, dovranno corrispondere ai dati riportati nella tabella di seguito.
Occorra, pertanto, attenersi al valore ammesso per il numero di giri o per la velocità periferica, riportato sull'etichetta dell'accessorio di levigatura.
| max. [mm] [mm] [°] | ||||||
| D b s d a [min] | 31] [m/s] | |||||
| 180 | 8 | - | 22,2 | - | 8500 | 80 |
| 230 | 8 | - | 22,2 | - | 6500 | 80 |
| 180 | 4,2 | - | 22,2 | - | 8500 | 80 |
| 230 | 4,2 | - | 22,2 | - | 6500 | 80 |
| 180 | - | - | - | - | 8500 | 80 |
| 230 | - | - | - | - | 6500 | 80 |
| 100 | 27 | - | M 14 | - | 8500 | 80 |
| 125 | 30 | - | M 14 | - | 6500 | 80 |
| 180 | 26 | - | M 14 | - | 8500 | 80 |
| 180 | 20 | - | 22,2 | - | 8500 | 80 |
| 125--M 14-850080 | ||||||
| 83--M 14-850080 | ||||||
| 180 | 3,0 | 7 | 22,2 | >0 | 8500 | 80 |
| 230 | 3,0 | 7 | 22,2 | >0 | 6500 | 80 |
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contententi piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratoriè dell'operaatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanziè.
Determine polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contente amiente deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato.
- Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta per il materiale.
- Provedere ad una buona aerazione del posto di lavoro.
-Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-. se di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel vosto Paese per i materiali da lavorare.
Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare lavoro.
Uso
Non sollecitare l'elettroutensile al punto tale da comportarne l'arresto.
Prima di qualunque intervento sull'eletttroutensile estrarre la spina di rete alla presa.
Prestare attenzione, qualora si realizizzino intagli in pa reti portanti: vedere il paragrafo «Avvertenze riguardo alla statica».
Serrare il pezzo in lavorazione, qualora il suo peso non consenta di posizionarlo in sicurezza.
Dopo un'elevata sollecitazione, lasciar funzionare a vuoto l'elettroutensile ancora per alcuni minuti, in modulo da lasciarne raffreddare l'accessorio.
Nonutilizzare l'electroutensile con un supporto per la troncatura.
Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio con le mani prima che si siano raffreddati. Durante il lavoro, i dischi raggiungono temperature molto elevate.
Indicazioni operative
Levigatura a grossare
Per i lavori di sgrossatura con abrasivi legati, utilizzare sempre la cuffia di protezione per la levigatura (6).
Mai utilizzato mole abrasive da taglio diritto per lavori di sgrossatura.
Per i lavori di sgrossatura la cuffia di protezione per il taglio (7) o la cuffia di protezione per la levigatura (6) con copertura per il taglio montata (8) potrebbe urta re il pezzo in lavorazione e provocare la perdita del controllo.
Per la sgrossatura, i migliori risultati si otterranno con un angolo d'incidenza fra 30^ e 40^ . Muovere alternativamente l'elettROUTensile, esercitando una moderata pressione. In quello modo il pezzo in lavorazione non si surriscaldera, non scolorir e non verrà rigato.
In caso di impiego di mole legate, amesse sua per il taglio che per la levigatura, occorre utilizzare la cuffia di protezione per il taglio (7) o la cuffia di protezione per la levigatura (6) con copertura per il taglio montata (8).
Levigatura di superfici con disco lamellare
- Durante la levigatura con il disco lamellare,utilizzare sempre l'apposita cuffia di protezione (6).
Il disco lamellare (accessorio) consente di lavorare ancche superfici e profili di forma bombata. I dischi lamellari hanno una durata nettamente superiore, una minore rumorosità e temperature di levigatura inferiori rispetto alle convenzionali mole abrasive.
Levigatura di superfici con platorello
Per operazioni con il platorello in gomma (19), montare sempre la protezione per le mani (18).
La levigatura con platorello può essere effettuata alla cuf- fia di protezione.
La sequenza di montaggio è riportata alla pagina con rappresentazione grafica.
Avvitare il dato cilindrico (21) e serrarlo con la chiave a due perni.
Spazzola a tazza/spazzola a disco/spazzola conica
- Durante la spazzolatura con spazzole a disco, utilizzare sempre l'apposita cuffia di protezione per la levigatura (6). La spazzolatura con spazzole a tazza/spazzole coniche cui quod esessere effettuata alla cuffia di protezione.
Per operazioni con la spazzola a tazza o la spazzola conica montare sempre la protezione per le mani (18).
I fili delle spazzole a disco possono rimanere intrappolati nella cuffia di protezione e rompersi, qualora le dimensioni massime ammese delle spazzole a disco vengano superate.
La sequenza di montaggio è riportata alla pagina con rappresentazione grafica.
La spazzola a tazza/spazzola conica/spazzola a disco con filettatura M14 dovrà potersi avvitare sul mandrino portamola fino a farla poggiare saldamente sulla flangia del mandrino stesso, all'estremità della filettatura del mandrino. Serrare saldamente la spazzola a tazza/spazzola conica/spazzola a disco con una chiave fissa.
Taglio del metallo
Durante il taglio del metallo con mole da taglio legate o mole da taglio diamantate,utilizzare sempre la cuffia di protezione per il taglio (7) o la cuffia di protezione per la levigatura (6) con copertura per il taglio montata (8).
In caso di impiego della cuffia di protezione per la levigatura (6) per operazioni di taglio con mole da taglio legate, sussiste un maggior rischio di esposizione a scintille e particelle nonché a frammenti di mole in caso di rottrura della mola.
Per la troncatura, operare con un avanzamento moderato e idoneo al materiale da lavorare. Non esercitare pressione sulla mola da taglio ed evitare di angolarla e di farla oscillare. Non frenare le mole da taglio in rallentamento esercitando una contropressione laterale.

L'elettroutensile andra sempre condotto in controrotazione. In caso contrario,esso potrebbe uscire dal taglio in modo incontrolato.Per il taglio di profili,oppure di tubi a sezione quadra,si consiglia d'iniziare alla sezione minore.
Taglio nella pietra
Durante il taglio della pietra con mole da taglio legate o mole da taglio diamantate per pietra/calcestruzzo, utilizzare sempre la cuffia di aspirazione per il taglio con slitta di guida (24) o la cuffia di protezione per il taglio (7) o la cuffia di protezione per la levigatura (6) con copertura per il taglio montata (8).
Per il taglio nella pietra, provvedere ad un'adeguata aspirazione della polvere.
Indossare una maschera di protezione contro la polvere.
72 Italiano
L'eeltroutensile andra impiegato esclusivamente per taglio a secco/levigatura a secco.
In caso di impiego della cuffia di protezione per il taglio (7), della cuffia di protezione per la levigatura (6) o della cuffia di protezione per la levigatura (6) con copertura per il taglio montata (8) per le applicazioni di taglio e levigatura nel calcestruzzo o nella muratura, vi è un carico di polvere superiore nonché un maggior rischio di perdita del controllo dell'eletttroutensile che potrebbe causare un contraccolpo.
Per il taglio nella pietra, utilizzare preferibilmente una mola da taglio diamantata.
Se si utilizes la cuffia di aspirazione per taglio con slitta di guida (24), l'aspiratore deve essere omologato per l'aspirazione di polvere di pietra. Bosch offre nella propria gamma aspiratori adatti allo scopo.

Accendere l'eeltroutensile ed applicarlo con la parte anteriore della slitta di guida sul pezzo in lavorazione. Spingere l'eeltroutensile verso il materiale da lavorare, con un avanzamento moderato, in base al tipo di materiale.
Se si tagliano materiali particolarmente duri, ad es. calcestruzzo dall'elevato contento di Selce, la mola diamantata potrebbe surriscaldarsi, danneggiandosi. Una chiara individazione del problema sera la formazione di scintille sulla circonferenza della mola diamantata.
In tal caso, interrompere il taglio e lasciare brevamente funzionare a vuoto la mola diamantata al massimo numero di giri, in modo da lasciarla raffreddare.
Un'avvertibile riduzione nell'avanzamento del lavoro e la formazione di scintille sulla circonferenza indicano che la mola diamantata non è più affilata. La mola si potra riaffilare eseguendo brevi intagli in un materiale abrasivo, ad es. arenaria calcarea.
Taglio della plastica
Durante il taglio di materiali come plastica con mole da taglio legate, utilizzare sempre la cuffia di protezione per il taglio (7) o la cuffia di protezione per la levigatura (6) con copertura per il taglio montata (8).
Operazioni con corone a forare diamantate
Utilizzare solo corone a forare diamantate a secco.
Per operazioni con corone a forare diamantate montare sempre la protezione per le mani (18).
Non applicare la corona a forare diamantata parallelamente al pezzo in lavorazione. Piantarla in obliquo nel pezzo in lavorazione e con movimenti circolari. In tal modo si ottiene un raffreddamento ottimale e una magiore durata della corona a forare diamantata.
Avvertenze riguardo alla statica
Gli intagli in pareti portanti dovranno essere conformi alle specifiche disposizioni nazionali. Tali prescrizioni andranno strettamente rispetto. Prima d'iniziare il lavoro, rivolgersi
allo specialista in statica o architetto responsable, oppure alla Direzione Lavori.
Messa in funzione
Attenersi alla tensione di rete! La tensione riportata sul la targhetta di identificazione dell'elettroutensile deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione.
Se l'elettROUTENSILE viene alimentato da gruppi elettrogeni除去, aeguate riserve di potenza, oppure privi di idonea regolazione della tensione con amplificazione della corrente di avviamento, all'accensione potrebbero verificarsi cali di potenza o comportamenti anomali.
Accertarsi che il gruppo elettrogeno utilizzato sa idoneo allo scopo, soprattutto riguardo a tensione e frequenza di rete.

Interruttore di avvio/arresto
Interruttore con bloccaggio
Per mettere in funzione l'electroutensile, prima premere l'interruttore di avvio/arresto (2) 0, poi spinnerlo in avanti ②. Quindi premerlo e tenerlo premuto ③.
Per bloccare l'interruttore di avvio/arresto (2) in posizione premuta, spingere l'interruttore di avvio/arresto (2) ulteriormente in avanti 4.
Per spegnere l'eeltroutensile, rilasciere l'interruttore di avvio/arresto (2) oppure, se l'interruttore è bloccato, premere brevamente l'interruttore di avvio/arresto (2), dopodiché rilasciarlo.
Interruttore sanza bloccaggio
Per mettere in funzione l'electroutensile, prima premere l'interruttore di avvio/arresto (2) 0, poi spinnerlo in avanti ②. Quindi premerlo e tenerlo premuto ③.
Per spegnere l'electroutensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto (2).
Controllare gli accessori di levigatura prima dell'uso. L'accessorio di levigatura dovr è essere montato a regola d'arte e dovr è poter ruotare liberamente. Eseguire un test di funzionamento per almeno 1 minuto, in assenza di carico. Non utilizzato accessori di levigatura danneggiati, ovalizzati o vibranti. Accessori di levigatura danneggiati sono frantumarsi ed essere causa di lesioni.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete alla presa.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenerne sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione.
In condizioni d'impiego estreme, laddove possible, utilisezare sempre un impianto di aspirazione. Stasare con frequenza le feritoie d'erazione ed installare a monte un interruptore differenziale (PRCD). Qualora si lavorino metalli, è possibile che si depositi polvere conducittiva all'interno dell'elettROUTensile. Ciò potrebbe pregiudicare l'isolamento protettivo dell'elettROUTensile stesso.
Conservare et trattare con cura l'accessorio.
Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamento, esta dovr è更深 eseguita da Bosch oppure da un centro assistenza clienti autorizzato per elettrotensili
Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consulabili ancche sul site www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sare lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettrotensile.
italia
Tel.: (02) 3696 2314
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
Avviare ad un ricericlaggio rispettoso dell'ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.

Non gettare elettrotensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformmente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparetchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell'ambriente.
In caso di smaltimento impropero, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive.
Nederlands
Numerotarea componentelior illustrate se refera la schita sculei electrice de la pagina grafica.
Hocete 3aHTTHO OyHa.

3aHTHTHOT KanaK He cMee Da ce KopHCTn 3a HcknyBaBe. Co cooBeteH DoaTOK, 3aHTHTHOT KaNaK MoKe Da ce KopHCTn 3a NCKNYBaHe.

Pnpa6oTa,dpKTe ro eNeKTpHnHOT anat UBPcTo co DBete nnAHN H 3aCTaHETe BO cnrypha nnox6a. Co eNeKTpyHnOT anat noCnHypHO Ke ynpabyBe aKO ro dpKHTe co DBeTe nnAHNK.
Kaj anat 3a BMETHyBaHe co BnatpeuHn HABOn, KaKo ITO ce cetKN nJnjamHTCKn-KpyheCTn 6ypHH, Mopa Da CE NOHTyBA MAKCHMaHnATA DOJIKNHa Ha HABOJT Ha BPeteHOTo 3a 6pycHe. Kpaot HA BpTeHOTo He Cmee da TOnnpa DHTO Ha aIaNOT 3a BMETHyBaHe.
KopncTe cooBcHn ypeH 3a npe6apyBahe, 3a da H npohajTe cckpneHnte enektpnuH Kabnn Hnn KOHCytnpajte ce co noKaHnTo npetnpjatne 3a ch6dyBahe co enektpnuHa eheprna. KohtakTc0 co enektpnuHKn Ka6n MoKe Da NOBeDe Do NoXap N CTpye H ydAp. OwtetyBaHeTo Ha racoBOt MOKe Da NOBeDe Do EKcnnoJa. HabneryBaHeTo BO BODOBHN CEbKN npeH3BkyBa OWTeYBaHe H Moke Da npeH3BnKa enektpnuH ydap.
He n donhpajte 6pychnte pnoynn dnckOBHTe 3a cehebe dokeha ce onadat. IIOynte 3a BpeMe ha pa6oTeHbeto cTahyBaat MHOry KeuKn.
De6noknpajre ro npeknhybavot 3a Bknyybahe/ ncknyybahe n ctabete ro BO no3njuHa NcknyeHo, DOKONky ce npeknhe hanojyBaheTo co Ctpyja, Ha np. No CHEmyBahe ctpya nnBneYeHa CtpyjHnot npKnyOk. Co Toa Ke cnpeyuTe HeKOHTpOInpaHO pectaptnpaHe Ha ypeDt.
3aBpctTe ro napyeto oTo ce 6b60byBa.1oKoKy To 3aBPCtHe Co ypeI 3aTaTeHyBaBe HIN MeHReMe, ToraH napyeto oTo ce 6b60byBa Ce npxN noCpctO otKoKy co Baata paka.
KcnadnpajTe rnaIaNTe 3a BMETHyBaBe BO objekTH OndHocHO BO npocTopHN KO n ce cyBN, CO cooBcTaHa TemnepaTypa n6e OnacHOCT O3amp3HyBaBe.
PepaHcnpHa ypeoT otctpaHete H anatme 3a BMETHyBaHe. Ha oOj hauHKe n36erHete OWTetyBaHe.
Pb3aHHe DnckOBn 3a 6pycebe H ceebe HMaat DaTym Ha HCTeKyBaBe, NO KOJ DnckOBHTe He CMeat da ce KopncTaT.
Onnc Ha npoH3B0dOTn nepΦopMaHCNTe

IpoHTaTe rH cHTe 6e36eHocn HAnOMEH N yNATCTBa. IpeKHTe HactaHaTn KaKe pe3yNTaO JHePNiDpKByBaBe Do 6e36eHNoCHHTe HANOMEH N yNATCTBa MOKe Da npEIN3BnKaAeNEkTpUeH yAp, NOXap N/NN TeWKn NOBpeNi.
BHHMaBaJTe Ha cIHKnTe BO npeHnOT dEHa yNaTcBTo 3a KOpNCteHe.
YnoTepe6a co cooDbetHa HameHa
EneKtpnHNOIaTe HAmHeT3aCeYeBeNueKaIbeHa Metan, KAMEn, PAnactka KaKo Npy6bpyceBe BO KAMEni MaTepnJann Co nJaMaHTcKa KpyNecTa 6yprNa 6e3 yN0TppeBa Ha BODa. PnPtoA, OcnrypajTe Ce deKa KopnCTte npabHnHa 3aunTHa Xay6a(BuDn.Yn0Pe6a", CtpaHnua 261).
PnCceHeTo BO KAMeH NOrpHXKeTe Ce 3a DOBONHO BmkyBaBe Ha npabTa.
CoD03B0EHNHe aNaTH 3a 6pyceHe eNEKTPnHNOt aNaT MoKe Da ce KOpNCTHa 3a 6pyceHe co 6pycha xaptnJa.
EneKtpnHnot anat He cmee da ce KopncTn 3a 6pycebe KaMeHN MaTePnJaan CO nnJaMaHTCKN DnCKOBN 3a 6pyceHe, 3a 6pyceHe metan n KaMeH co NoHueCTa NIOua Hnn 3a 06pa6oTKa HA KOMnO3HTNH MaTePnJaan.
aaii i j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j
g j 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
gl ool 1g j. aJySL 0dJI aJLjI JGLI JgS gJ algiJ 2g
a 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
LJI (10)
(11)
aJ (10)
(11)
gabll w (12)
(a) | a|g (18)
(aabalal jg (19)
(20)
a 山 10
(3) dd oIwjg (22)
(23)
(a) a g u l u g b o b a u l b a w l u (24)
(a)wJlJWgJb (25)
Janaal Jlasiwxl
(12)
(13) aol algo 12011 12011 12011 12011 12011 12011 12011 12011 12011 12011 12011 12011 12011 12011 12011
(15)algaiyoljLl 10iJUo 10u (16)(ugjooaow)
(17)aaJIgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
Jgagawwllgolololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololol
IaIgaiyjgaiy jay 10 aai yaiy gaiyaiy jay 10 ayaiyaiy
aJgall gall aJLso
oJgaaal|jz
(a. wai jia gabih hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui huidhui
auiuui
| GWS 20-230 PGWS 20-230 J | ||||
| 3601 HC1 1..3 601 HC1 3.. | الإستعمال | |||
| 2000 | \( {}^{\mathrm{b}}\mathrm{l}\mathrm{g}\mathrm{2}\mathrm{0}\mathrm{0}\mathrm{0} \) | \( {}^{\mathrm{a}}\mathrm{d}\mathrm{r}\mathrm{e}\mathrm{o}\mathrm{y}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{L}\mathrm{f}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{C}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{D}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{b}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{a}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{U}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{U}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{U}\mathrm{U}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{~d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{~d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{~d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{~d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{~d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\mathrm{~d}\mathrm{u}\mathrm{I}\mathrm{c}\) | ||
| 6500 | 6500 | /àJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJäJα | \( ^{(A)}\text{d} \) | |
| 230 | 230 | \( \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \nu }\) | \( ^{(A)}\text{d} \) | |
| M 14 | M 14 | \( ^{(A)}\text{d} \) | ||
| 25 | 25 | \( \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \nu }\ ) | \( ^{(A)}\text{d} \) | |
| \( \bullet \) | - | \( ^{(A)}\text{d} \) | ||
| \( \bullet \) | - | \( ^{(A)}\text{d} \) | ||
| 8,8-5,4 | 8,8-5,4 | \( \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \mu \Delta \) | \( ^{(B)C} \) | |
341
| GWS 22-230 J GWS 2200 | GWS 22-180 J GWS 2200 | GWS 22-230 P GWS 2200 | GWS 22-180 P GWS 2200 | GWS 22-180 P GWS 2200 |
| 3601 HC0 1..3 601 HC1 1..3 601 HC0 3..3 601 HC1 3..3 601 | ||||
| b1g2200220022002200220022002200220022002200220022002200220022002200220022002200220022002200220022002200220 | ||||
| 85006500850065008/ | (a) | |||
| p0180230180230000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | ||||
| M 14M 14M 14M 14 | ||||
| p0252525251 | ||||
| ● | ● | - | - | |
| ● | ● | - | - | |
| p057,8-5,28,8-5,47,8-5,28,8-5,4B | ||||
| II/III/II/II/ |
342
jpo kaly 1JJIJI bai.(2)(6)uill
(6) (6) _u 0 1|u + 3|
JUg JU (B oJgJbJI) Jd
.(8).(0)
dagill JJggo gboIbai Ibc
jgo gboJIy yolal IbaI bai 1bac uSpu
aIgll 112c uSj aRb uai (24) dgi
JU JU
(24)
g l jy auiu Bosch juc abaiu
UogjgbaaI yqgo baoaI ggbj Uwogji
1111
gagall jalil jgc gaiu kaiy:duj
a bawll gglgll agbawllogbj
Lg uJ uS aUa duiuoggs aiw g 1 L) uuiuoggs jaiu J S W paaal
(psiollwaaaawlaaagabgabal gjbl
baowogbpaLswuPcUwBoschaa
Jusll baw (gj) Lw gulw slao
aIJU LlaJIg g
Jll aag
/abgdoJIolwjJAL/daQdJIolwjJAL
Lc laJgJal wJl uJb
(18) _^≤
aai (18) 1g
.(3)/(4)
JgLoI JgOoJI/oguJI gLoI JgOoJI
UjIjJuUaAsJU
aJb (3)/(4) 100
.ugjllwjlglwu glu
.(3)/(4)
aJg aJySsI oSsI pssI Jg
JL 3/4)
.(3)/(4)JUJJUJIa
yaoall yolxylaoall
山j(3)ljjU
aaoaobjUguljIjU
Vibration
.dio
1
aJgSsOSSGlcUacIg
galloljglallloljcln
jla joljbi.
.
(17) aai jj g d oabu
LgssjJol
Cwjjbcbeol alall oxcbj pksg cai
aJ1jgds jgU(1)1jgJg
loic bao jlgjgoo Cuijjbdo
JcLaggiaaJI JIgJgSgK