BOSCH GBH 221 Professional - Marteau

GBH 221 Professional - Marteau BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GBH 221 Professional BOSCH au format PDF.

📄 211 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GBH 221 Professional - page 18
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Marteau perforateur à fil, puissance de 880 W, énergie de frappe de 2,7 J, fréquence de frappe de 0-4 000 cps/min, vitesse à vide de 0-1 300 tr/min.
Utilisation Idéal pour le perçage et le burinage dans le béton, la maçonnerie et le métal. Convient pour des travaux de construction et de rénovation.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des charbons et les remplacer si nécessaire. Nettoyer les filtres d'air pour éviter la surchauffe.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Éviter le contact avec l'eau pendant l'utilisation. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
Informations générales Poids : 2,5 kg. Dimensions : 36,5 x 31 x 10 cm. Garantie de 2 ans. Livré avec un mandrin SDS-plus et un kit de démarrage.

FOIRE AUX QUESTIONS - GBH 221 Professional BOSCH

Comment changer le foret sur le BOSCH GBH 221 Professional ?
Pour changer le foret, dévissez la pince de serrage en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le nouveau foret dans le mandrin et resserrez la pince en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Quel type de foret puis-je utiliser avec le BOSCH GBH 221 Professional ?
Le BOSCH GBH 221 Professional est compatible avec des forets SDS-plus, adaptés pour le perçage dans le béton, la maçonnerie et d'autres matériaux durs.
Pourquoi mon marteau ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que l'outil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas activé et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment nettoyer mon BOSCH GBH 221 Professional ?
Débranchez l'outil et utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface extérieure. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Pour un nettoyage en profondeur, retirez les poussières de la grille de ventilation.
Quel est le poids du BOSCH GBH 221 Professional ?
Le BOSCH GBH 221 Professional pèse environ 2,9 kg, ce qui le rend facile à manipuler pour des travaux prolongés.
Puis-je utiliser le BOSCH GBH 221 Professional pour des travaux de burinage ?
Oui, ce modèle est équipé d'un mode burinage qui permet de réaliser des travaux de démolition et de sculpture dans le béton et d'autres matériaux.
Quelle est la puissance du moteur du BOSCH GBH 221 Professional ?
Le BOSCH GBH 221 Professional dispose d'un moteur puissant de 880 W, offrant une performance optimale pour le perçage et le burinage.
Que faire si le perforateur surchauffe ?
Si l'outil surchauffe, arrêtez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Assurez-vous que les évents ne sont pas obstrués et que l'outil est utilisé selon les recommandations du fabricant.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon BOSCH GBH 221 Professional ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de Bosch ou chez des revendeurs agréés. Consultez le site web de Bosch pour plus d'informations.
Quelle est la durée de garantie pour le BOSCH GBH 221 Professional ?
Le BOSCH GBH 221 Professional est généralement couvert par une garantie de 3 ans, mais vérifiez les conditions spécifiques lors de votre achat.

Questions des utilisateurs sur GBH 221 Professional BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GBH 221 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GBH 221 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GBH 221 Professional BOSCH

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

Avertissement

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions enumerées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électrique

Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'équipement. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utilisez un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.

L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieur réduit le risque de choc électrique.

Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. - Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l'outil électrique

Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise le travail de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. - Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreposés avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossible la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

Instructions de sécurité pour toutes les opérations

Porter des protecteurs d'oreilles. L'exposition au bruit peut provoquer une perte de l'audition. Utiliser la ou les poignées auxiliaires, si l'outil en est équipé. Toute perte de contrôle peut entraîner des dommages corporels.

  • Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'accessoire de coupe ou les vis peut être en contact avec des fils dissimulés ou son propre câble. Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties métalliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.

Instructions de sécurité lors de l'utilisation de longs forets avec des marteaux rotatifs

Toujours commencer à percer à faible vitesse et avec la pointe du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses plus élevées, la pointe est susceptible de se plier s'il lui est permis de tourner librement sans entrer en contact avec la pièce à usiner, entraînant des dommages corporels. Applique la pression uniquement en ligne directe avec la pointe et ne pas appliquer de pression excessive. Les pointes peuvent se plier et provoquer une rupture ou une perte de contrôle, entraînant des dommages corporels.

Consignes de sécurité additionnelles

Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. Avant de poser l'outil electroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil electroportatif. - Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un état est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main. Ne touchez pas les accessoires ou pièces adjacentes du carter juste après l'utilisation de l'outil electroportatif. Ils peuvent devenir très chauds et causer des brûlures. L'accessoire de travail peut se bloquer lors des périodes. Tenez fermement l'outil electroportatif des deux mains et veillez à tous garder une position de travail stable. Vous risquez sinon de perdre le contrôle de l'outil electroportatif. Soyez prudent lors de travaux de démolition avec un burin. Les fragments de matériel qui se détachent risquent de vous blesser et de blesser les personnes qui se trouvent à proximité. Lors du travail, tenez fermement l'outil electroportatif des deux mains et veillez à tous garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil electroportatif est guidé en toute sécurité.

Description des prestations et du produit

BOSCH GBH 221 Professional - Description des prestations et du produit - 1

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation.

Utilisation conforme

Cet outil electroportatif est destiné aux travaux de perforation dans le béton, la brique et la pierre naturelle ainsi qu'aux travaux de burinage légers. Il convient aussi pour les percages sans percussion dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques. Les outils electroportatifs avec régulation électronique et réversibilité rotation droite/gauche sont également appropriés pour le vissage.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.

(1) Mandrin automatique (2) Mandrin SDS-plus (3) Porte-outil SDS-plus (4) Capuchon anti-poussière (5) Bague de verrouillage (6) Sélecteur de sens de rotation (7) Bouton de blocage de l'interrupteur Marche/Arrêt (8) Interrupteur Marche/Arrêt (9) Bouton de déverrouillage du sélecteur stop de rotation/de frappe (10) Sélecteur stop de rotation/de frappe (11) Bouton de réglage de butée de profondeur (12) Poignée supplémentaire (surface de préhension isolée) (13) Butée de profondeur (14) Poignée (surface de préhension isolée) (15) Vis de blocage du mandrin à clé (16) Mandrin à clé (17) Adaptateur SDS-plus pour mandrin (18) Bague avant du mandrin automatique (19) Bague arrière du mandrin automatique (20) Porte-outil universel avec empanchement SDS-plus

a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.

Caractéristiques techniques

Perforateur GBH 2-21
Référence3611 BA6 0..
Puisance absorbée nominaleW720
Fréquence de frappe min10-4800
Force de frappe selon EPTA-Procedure 05:2016J2,0
Régime à vide min10-2000
Porte-outil SDS-plus
Diamètre de perçage maxi
-Béton Amm21
-Acier mm 13
-Bois mm 30
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014kg2,3
Indice de protection☐/II

Performances optimales pour diamètres de perçage 6-12 mm. Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Informations sur le niveau sonore/les vibrations

Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à ENIEC 62841-2-6.

Le niveau sonore en dB(A) typique de l'util电解portatif est de : niveau de pression acoustique 94 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 105 dB(A). Incertitude K = 3 dB.

Portez un casque antibruit!

Valeurs globales de vibration a_h (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément

Perforation dans le béton: a_h = 14,2m / s^2 K = 1,5m / s^2 Burinage: a_h = 13,7m / s^2 K = 1,5m / s^2

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni

niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protégérer l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.

Montage

  • Débranche le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quelconques sur l'outil electroportatif.

Poignée supplémentaire

N'utilisez pas l'outil electroportatif sans la poignée supplémentaire (12). Assurez-vous que la poignée supplémentaire est bien serrée. Vous risquez sinon de perdre le contrôle de l'outil electroportatif.

Pivotement de la poignée supplémentaire (voir figure a)

La poignée supplémentaire (12) peut être orientée dans n'importe quelle position, pour obtenir une position de travail sûre et peu fatigante.

Tournez la poignée supplémentaire (12) dans le sens antihoraire et orientez la poignée supplémentaire (12) dans la position souhaitée. Resserrez ensuite la poignée supplémentaire (12) en la tournant dans le sens horaire. Veillez à ce que le collier de serrage de la poignée supplémentaire se trouve bien dans la rainure du carter prévue à cet effet.

Choix du mandrin et des accessoires

Pour les travaux de perforation et burinage, il est nécessaire d'utiliser des accessoires SDS-plus et le mandrin SDS-plus. Pour les travaux de perçage sans percussion dans le bois, le métal, la céramique ou les plastiques, ainsi que pour le vissage, il convient d'utiliser des accessoires sans système SDS-plus (p. ex. forets à queue cylindrique). Pour ce type d'accessoire, il vous faut utiliser soit un mandrin automatique, soit un mandrin à couronne dentée.

Montage du mandrin automatique/mandrin à clé (voir figure b)

  • Vissez l'adaptateur SDS-plus (17) dans un mandrin automatique (1)/mandrin à clé (16). Sécurisez le mandrin automatique (1)/mandrin à clé (16) à l'aide de la vis de blocage (15). Remarque: La vis de blocage a un filetage à gauche.

Insertion du mandrin automatique/mandrin à clé (voir figure b)

  • Nettoyez l'extremité de l'adaptateur SDS plus (17) etGRAISSEZ-LA LEGERENT.
  • Insérez en effectuant un mouvement rotatif le mandrin automatique (1)/mandrin à clé (16) avec l'adaptateur SDS

plus dans le porte-outil jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement. - Tirez sur le mandrin automatique (1)/mandrin à clé (16) pour vérifier qu'il est bien verrouillé.

Retrait du mandrin automatique/mandrin à clé

  • Poussez la bague de verrouillage (5) vers l'arrière et retirez le mandrin automatique (1)/mandrin à clé (16).

Changement d'accessoire

Le capuchon anti-poussière (4) empêche dans une large mesure la poussière de pénétrer dans le porte-outil pendant l'utilisation de l'outil electroportatif. Lors du montage de l'accessoire de travail, veillez à ne pas endommager le capuchon anti-poussière (4).

Remplacez immédiatement le capuchon anti-poussière s'il est endommagé. Il est recommandé de faire effectuer ce travail dans un centre de service après-vente.

Montage d'un accessoire de travail sds-plus (voir figure c)

Le mandrin SDS-plus permet de remplacer l'accessoire de travail facilement et confortablement sans avoir à utiliser de clé supplémentaire.

  • Nettoyez l'extrémité de l'accessoire, et graissez-la légèrement.
  • Introduisez l'accessoire de travail dans le porte-outil en le tournant jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement. Tirez sur l'accessoire pour vérifier qu'il est bien bloqué.

Avec ce système de fixation, l'accessoire de travail SDS-plus dispose d'une certaine mobilité. Il en résulte lors de la rotation à vide une excentricité qui n'a cependant aucun effet sur l'exactitude du perçage puisque le foret se centre automatiquement pendant le perçage.

Démontage d'un accessoire de travail sds-plus (voir figure d)

  • Poussez la bague de verrouillage (5) vers l'arrière et sortez l'accessoire de travail.

Mise en place d'un accessoire de travail (voir figure e)

Remarque: N'utilise pas d'accessoires non SDS plus pour perforer ou buriner! Les accessoires non SDS plus et leur mandrin seraient endommagés lors des travaux de perforation ou burinage.

Montez le mandrin de perçage à serrage rapide (1). Tenez la bague arrière (19) du mandrin de perçage à serrage rapide (1) et tournez la bague avant (18) dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'outil puisse être monté. Insérez l'accessoire de travail. Tenez la bague arrière du mandrin de perçage à serrage rapide (1) et tournez fermement la bague avant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'aucun déclic ne soit audible. Le mandrin se verrouille alors automatiquement. - Vérifiez que l'accessoire est bien fixé en tirant dessus.

Remarque: Si le porte-outil a été ouvert à fond, il est possible qu'un bruit de téléphone soit audible lorsque vous essayez de fermer le porte-outil et que le porte-outil ne se ferme pas. Dans un tel cas, tournez la bague avant une fois dans le sens opposé à la flèche. Il est ensuite possible de fermer le porte-outil normalement.

-Tournez le sélecteur stop de rotation/de frappe (10) dans la position « Perçage »

Retrait d'un accessoire de travail (voir figure f)

Tenez fermement la bague arrière (19) du mandrin automatique. En tournant la bague avant, ouvrez le porte-outil dans le sens de la flèche jusqu'à ce que l'accessoire puisse être extrait.

Aspiration de poussières/de copeaux

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires après l'utilisation ou des personnes se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiant ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

  • Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussières approprié au matériel.
  • Veillez à bien aérer la zone de travail.
  • Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériels à traiter en vigueur dans votre pays.

Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.

Aspiration des poussières avec GDE 16 plus / GDE 68 (accessoires)

Pour l'aspiration des poussières, un dispositif d'aspiration GDE 16 Plus (accessoire) ou GDE 68 (accessoire) est requis.

L'aspirateur doit être conçu pour le type de matériel à percer.

Pour l'aspiration de poussières particulièrement nocives, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial.

Embouché collecteur de poussière (accessoire)

Pour récapituler facilement les poussières sans dispositif d'aspiration, utilisez un embout collecteur de poussière.

Mise en marche

Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil.

Sélection d'un mode de fonctionnement

Sélectionnez le mode de fonctionnement voulu de l'outil electroportatif avec le sélecteur stop de rotation/de frappe (10).

-Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton de déverrouillage (9) et tournez le sélecteur stop de rotation/de frappe (10) dans la position voulue jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Remarque: ne changez de mode de fonctionnement que lorsque l'outil electropotatif est éteint! Vous risqueriez d'endommager l'outil electropotatif.

Position pour perforer dans le béton et dans la pierre naturelle

Position pour percer sans percussion dans le bois, le métal, la céramique ou les matières plastiques ainsi que pour visser

Position Vario-Lock pour régler la position du burin. Dans cette position, le sélecteur stop de rotation/de frappe (10) ne s'enclenche pas.

Position pour buriner

BOSCH GBH 221 Professional - Sélection d'un mode de fonctionnement - 1

Sélection du sens de rotation (voir figure g)

Le sélecteur de sens de rotation (6) permet d'inverser les sens de rotation de l'outil electroportatif. Cela n'est toutefois pas possible lorsque l'on appuie sur l'interrupteur Marche/Arrêt (8).

N'actionnez le sélecteur de sens de rotation (6) que quand l'outil electroportatif est à l'arrêt.

Sélectionnez toujours la rotation droite pour les travaux de perforation, perçage et burinage.

  • Rotation droite : Pour percer et visser, poussez le sélecteur de sens de rotation (6) jusqu'en butée vers la gauche.
  • Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, poussez le sélecteur de sens de rotation (6) à fond vers la droite.

Mise en marche/arrêt

-Pour mettre en marche l'outil électroportatif, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt (8). -Pour bloquer l'interrupteur Marche/Arrêt (8), maintenez celui-ci appuyé et appuyez en même temps sur le bouton de blocage (7). -Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (8). Si l'interrupteur Marche/Arrêt (8) est bloqué, appuyez d'abord dessus et relâchez-le ensuite.

Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frappe

Vous pouvez modifier en continu la vitesse de rotation/fréquence de frappe de l'outil electroportatif en jouant sur la pression exercée sur l'interrupteur Marche/Arrêt (8).

Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (8) produit une faible vitesse de rotation/fréquence de frappe. Plus l'on exerce de pression, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe augmente.

Changement de la position du burin (vario-lock)

Il est possible de bloquer le burin dans 13 positions. Ceci permet de toujours travailler dans une position optimale.

  • Insérez le burin dans le porte-outil. - Tournez le sélecteur stop de rotation/de frappe (10) dans la position « Vario-Lock ». Tournez le burin jusqu'à ce qu'il se trouve dans la position souhaitée. - Tournez le sélecteur stop de rotation/de frappe (10) dans la position « burinage ». Le porte-outil est alors bloqué. - Pour buriner, sélectionnez la rotation droite.

Burinage avec fonction de blocage

Pour les travaux de burinage longs, vous avez la possibilité dans le mode « Burinage » de bloquer l'interrupteur Marche/Arrêt (8) pour ne pas avoir à le maintenir constamment actionné.

-Pour bloquer l'interrupteur Marche/Arrêt (8), enonceze-le jusqu'en butée tout en appuyant sur le bouton de blocage (7). -Pour arrêter, actionnez à nouveau le bouton de blocage (7).

Remarque: Si vous changez de mode de fonctionnement alors que l'interrupteur Marche/Arrêt est bloqué, l'outil electroportatif s'arrête.

Instructions d'utilisation

Positionnez l'outil electroportatif sur la vis/sur l'écrou seulement lorsqu'il est à l'arrêt. Un accessoire en rotation risque de glisser.

Réglage de la profondeur de perçage (voir figure h)

La butée de profondeur (13) permet de régler la profondeur de perçage désirée.

  • Appuyez sur le bouton de réglage de butée de profondeur (11) et insérez la butée de profondeur dans la poignée supplémentaire (12). Le striage de la butée de profondeur (13) doit être orienté vers le bas.
  • Poussez à fond l’accessoire de travail SDS-plus dans le porte-outil SDS-plus (3). Si l’accessoire SDS-plus n’est pas poussé à fond, le réglage de la profondeur de perçage risque d’être faux. - Tirez la butée de profondeur jusqu’à ce que l’écart entre la pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur corresponde à la profondeur de perçage souhaitée.

Débrayage de sécurité

Dès que l'accessoire de travail se coince ou qu'il s'accroche, l'entraînement de la broche est interrompu. En raison des forces intervenant, tenez toujours l'outil electroportatif fermement avec les deux mains et ayez une position ferme. Si l'outil electroportatif est bloqué, éteignez-le et desserrez l'outil de travail. Lorsqu'on met l'appareil en marche, l'outil de travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.

Montage des embouts de vissage (voir figure i)

Positionnez l'outil electroportatif sur la vis/sur l'écrou seulement lorsqu'il est à l'arrêt. Un accessoire en rotation risque de glisser.

L'utilisation d'embouts de vissage nécessite de disposer d'un porte-outil universel (20) avec mécanisme de fixation SDSplus (accessoire).

- Nettoyez l'emmanchement du dispositif de fixation et graissez-le légèrement. - Enoncez le porte-outil universel en le tournant dans le porte-outil jusqu'à ce qu'il verrouille automatiquement. - Contrôlez qu'il est bien verrouillé en tirant sur le porte-outil universel. - Mettez un embout de vissage dans le porte-outil universel. N'utilisez que des embouts de vissage appropriés à la tête de vis que vous pouvez utiliser. - Pour démonter le porte-outil universel, poussez la bague de verrouillage (5) vers l'arrière et retirez le porte-outil universel (20) du porte-outil.

Nettoyage et entretien

  • Débranche le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quelconques sur l'outil electroportatif. Tenez toujours propres l'outil electroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.

Dans le cas où il s'avère nécessaire de remplacer le câble d'alimentation, confiez le remplacement à BOSCH ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage BOSCH afin de ne pas compromettre la sécurité.

Remplacez immédiatement le capuchon anti-poussière s'il est endommagé. Il est recommandé de faire effectuer ce travail dans un centre de service après-vente. - Nettoyez le porte-outil (3) après chaque utilisation.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site :

www.bosch-pt.com

L'équipe de conseil utilisateurs BOSCH se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouvez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local)

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez

126, rue de Stalingrad

93705 Drancy Cedex

Tel.: (01) 43119006

E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Vous trouvez d'autres adresses du service après-vente sous :

Élimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

BOSCH GBH 221 Professional - Élimination des déchets - 1

Ne jetez pas les outils electroportatifs avec les ordures ménagères!

Seulement pour les pays de l'UE :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils electroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.

BOSCH GBH 221 Professional - Seulement pour les pays de l'UE : - 1

Tia meyautepo xoviok diataeta kalemuatoc xwpic va natate ouvexoc tv diakontn On/Off (8), aqpaiaote tv diakontn On/Off stov tponaletoupyiac kaiemuqa.

  • TiaTny aopaion nathote tov biakontn On/Off (8) mexip Tepa kal nathote tautoxpova To nAHTPO akivntoioanC (7).
  • TNTV anevepyooinan nathote to nAHTPO akvntooinoc (7) ek vou.

Ynodet: Otav aaaTe oev av alo rpno aeitoupyla, evw o diaikonnc On/Off elva opaiaouoc, anevepyonoieirat to nkeptko epyaleio.

Tonothélie ton aktpko epyalet mova anevpyonounevo naovto naHsi/otn bida. Ta nepiotppepoeva eapntmuata npopei va yiaortnoov.

MetonoBaoouc(13)uopelvaKaoopioTeiToeMoopto BaoocTpunmuocX.

-Plntto nAnktpo yia tn puOthion Tou oyou Boouc (11) kal tonotheTote Tov oynoBoouc otny npooetn a (12). Oipαδωεισονoδηvβθouc13πρεπιvaδεixvounpocTaKaTω. -EnpTe to eApntna SDS-plus mexi tepa otnu undooxn eApntmuoc SDS-plus (3). H nsigmaepoTn ta tou eApntmuoc SDS-plus mopei va oynoe o ae aOoc puonou baouc npunpatoc. - TpaBnE EEW TOV obnyo BaoCTOO, oTe n anotaon pTaEu TNC MuNTC TOU TPunaviou kai nC akpcn tou obnyou BaoCva avntoKei oTo eHmuTOno BaoCt prummuToc X.

Σ neoplntwnou to eaptnua oynwoet npoakpoaei kano, diakonteta n metdoon kivnanc stov aOva. Kpatate to nalektpko epyaaleio, loyw twv epaVIOeWv E6w duVapeWv, naVTote me ta duo xepia kaA Otaepa kal povrtcEte yia aopaa n strao. Anevpyoouto nAektpko epyaaleio kai auote to EAptnua, otav mAoakapei to nAektpko epyaaleo. OAtv 0eTo nAektpko epyaaleo aeIeToupyka kai To eaptnua tounmuoc civa mAoakapuevo 6noupyouvtai uynec avtbpaoutec ponec.

Tone tone télé ton Aekt pk epyalie o mOvo anev pyoou nuevo naov 0to naEmuai/otn bda. Ta nepi otpepeova Eapntmu a npoei va yiaot nouv.

Tia Tn xpon Tuv KatoaBioAawxpeiaeote evo tnpiyqa yeviknc xponc (20) pe otexoc unodoxc SDS-plus (eapntma).

Capacité de la batterie et temps d'utilisation de la batterie. Tonothoto npiyua yevikcnxponc, yupiovtac to, 0yn unooxyepyaieou mexvi aaoaiaoe ano movo tou. Exyte Tny aopAion, Trabovtac to otnpipy yeviknxphonc.

Tonothetnv Katabidiolamaoto Othpyva Yeviknc XpHcXpoaPonoite Navtoe Kataabidiolae c Katalnaec yia Tnv kepaan nC ekaoTote 3i6ac. Tia nvy apaipeon tou otnpiyatoc yevikx npoanc onpwTe Tov daKTuaio aopaiangc (5) npoc ta niow kal apaipeote to otnpivya yevikx npoanc (20) ano tvn unoboxn Eapntmuatoc.

Supprimer

Troksa emisijas vertibas ir noteiktas atbilstigi standartam ENIEC 62841-2-6.

Elektroinstrumenta radita troksa pec A raksturliknes izsvertas tipiskas vertibas ir sadas: skanas spiedena limenis 94 dB(A); akustiskas jaudas limenis 105 dB(A). Merijuma kJuda K = 3 dB.

SDS-plus bitr hgC d s gnuu cdu wulio y jS o laiw jui juiab1 g jgi oki

JjI Jog g b

soit slaio loo i i i i i i i i i i ai d Sg w aai y g o

49 Lalaio ugs

sujets joints dans les. sis jaI g 1g

ajolaoiwlsc

glg gl gsw wjws JdLgJgJgJgJdSs oosu ly sllgai laimjdo

1. Coup D'Essai

oui (11) goc oui jai pui ydaas - 1 (12) uos auiu oui g uus u b u (13) goc uoi sio

(3SDS-plus jj1jU JJSDS-plus jj1 u cws SDs-plus jj1 slj Ck. gaw gai gaw gac oui w pi duo li uuy jy jgi gac oui dy dio gac ly gac oui dy ggi.

signal d'alarme. gazocoqet 100 GyJUgauuI JUgauuI UgauuI UgauuI UgauuI UgauuI UgauuI UgauuI UgauuI UgauuI UgauuI UgauuI UgauuI UgauuI UgauuI UgauuI UgauuI UgauuI UgauuI UgauuI

sSGGGJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJ

gaz et gènés 1

9 8 (5g) wgoa Jla Js L qui Jy Jj1 4 Jla Js Jj1 WjJl JxJxJxJxJxJxJxJxJxJxJxJx

sijgjdyu wgsjw ySjL jui (Uaio)-SDS-plus u (20) Jwjjgl

L 1I sluic Cawg ja J gg I caw -

J 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

j010j1s

wJyWgBw-1JyIgWgBg UliqJyLdsSigWJyLdsSigJyD OJaw, JJyLaJlaiaIw3. ogw aBb 1994834571 Jy 9821+42039000: Jal

: duoldsjI jloa jIwJ

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GBH 221 Professional

Catégorie : Marteau