BOSCH GBH 221 Professional - Martello

GBH 221 Professional - Martello BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GBH 221 Professional BOSCH in formato PDF.

📄 211 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice BOSCH GBH 221 Professional - page 37
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su GBH 221 Professional BOSCH

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Martello in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GBH 221 Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GBH 221 Professional del marchio BOSCH.

MANUALE UTENTE GBH 221 Professional BOSCH

Avverenze di sicurezza

Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili

ATTENZIONE

Leggere tutte le avventenze di pericolò, le istruzioni operative, le fi

gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potra comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Conservare tutte le avventenze di pericolò e le istruzioni operative per agli esigenza futura.

Il termine "elettroutensile" riportato nelle avventenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).

Sicurezza della postazione di lavoro

Conservare I'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
Evitare di impiegare l'eeltroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polver infiammabili. Gli elettrottensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
- Tenere lontani i bambini ed altri persone durante l'impiego dell'elettROUTensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettROUTensile.

Sicurezza elettrica

La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsvoglia modifica alla spina. Non utilizzato spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corso èesso a massa.
Custodire l'elettROUTensile al riparo alla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'accua in un elettROUTensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, ne per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio d'in-sorgenza di scosse elettriche.
Se si utilizes l'electroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiogo all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'electroutensile in un ambiente umido, usare un interrottore di protezione delle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interrottore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone

Quando si utilizes un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizezare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di drophe, alcool o medicinali. Un attimo di disturazione durante l'uso dell'elettroutensile cui è essere causa di gravi incidenti.
Utilizzato gli apposti dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolverre, scarpe antinfortunistiche anticivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni.
Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sua spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore nelle strasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserto, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Prima di accendere l'elettROUTensile togliere qualsiati attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina cui provocare seri incidenti.

38|Italiano

Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ongi situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettROUTensile in caso di situazioni inaspettate.
- Indossare indumente adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento.
Se l'utensile è dotato di un apposto attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga-no trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione cui cause gravi lesions in una frazione di secondo.

Trattamento accurato ed uso corretto degli eletttroutensili

Non sottoporre l'elettROUTensile a sovraccarico. Utiliz- zare l'elettROUTensile adeguato per l'applicazione spe-cifica. Con un elettROUTensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di presta-zione.
Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e delve essere aggustato.
Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o ripore la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina alla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l'elettROUTensile possa essereMESSO in funzione involontariamente.
Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persona inesperte o che non abbiano fatto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persona non dotate di sufficiente esperienza.
Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relativi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualiasi另一tra condizione che possa pregiudicare il correto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'eletroutensile dovr'a essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata molto accuramente.
Mantenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru

zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettrotensili per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.

Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e contrallare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.

Assistenza

Fare riparare l'elettROUTensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'elettROUTensile.

Avverenze di sicurezza per martelli

Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni

Indossarele protezioni per l'udito.L'esposizione al ru morepouprovocare la perdita dell'udito.
Utilizzato l'impugnatura supplementare/le impugnaturere supplementari, se fornite con l'utensile. La perdita di controlo cui essere causa di lesions.
Trattenere l'electroutensile sulle superfici d'impugnatura isolate, qualora si eseguano operazioni in cui l'accessorio da taglio o l'elemento di fissaggio possa entrare in contatto con cavi elettrici nascosti. Se l'accessorio da taglio o l'elemento di fissaggio entra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi ancche alle parti metalliche esposte dell'elettrottensile, provocando la folgorazione dell'utilizzatore.

Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo di punte lunghe con martelli perforatori

Iniziare la foratura sempre ad un ridotto numero di giri e con la testa della punta a lavoro in lavorazione. A numero di giri superiore, la punta probabilit-mente si curvebbe in caso di rotazione libera alla nono contatto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni all'opera-tatore.
Esercitare pressione soltanto direttamente in linea con la punta, nella eccedere nella pressione stessa. Le punte possono curarsi, causando rotture o perdite di controllo dell'utensile e, di consequencesa, lesioni all'opera-tore.

Avverenze di sicurezza supplementari

Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare appurechiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla società erogatrice locale. Un contatto con ca vi elettrici cui provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si cui create il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica.
Prima di posare l'elettROUTensile, attendere sempre che si sa arrestato completeness. L'accessorio cui incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettROUTensile.

Italiano | 39

Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione peutessere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposto dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendo con la semplice mano.
Subito dopo l'utilizzo non toccare gli utensili o le parti adiacenti della carcassa. Durante l'utilizzo possono scal-darsi molto e causare uszioni.
L'utensile può bloccarsi durante la foratura. Adottare una posizione di lavoro sicura e tenere saldamente l'elettROUTENSILE con entrambé le mani. In caso contrarrio è possibile perdere ilCONTROL dell'elettROUTENSILE.
Prestare attenzione in caso di lavori di demolizione con lo scalpello. La caduta di frammenti di materiale di demolizione cui causare lesioni alle persone che si trovano nelle vicinanze o all'opereatore stesso.
Durante il lavoro, trattenere saldamente l'eletttroutensile con entrambe le mani ed assumere una posizione sicura. Con entrambe le mani l'eletttroutensile viene condotto in modo più sicuro.

Descrizione del prodotto e dei servizi forniti

BOSCH GBH 221 Professional - Descrizione del prodotto e dei servizi forniti - 1

Leggere tutte le avventenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avventenze e disposizioni di sicurezza può casare folgorazioni, incendi e/ o lesions di grave entità.

Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.

Utilizzo conforme

L'elettROUTENSILE è concepito per la foratura a percussione su calcestruzzo, mattoni e pietra e per lavori di scalpattura leggeri. É inoltre adatto per la foratura perché percussione su legno, metallo, ceramica e plastica. Gli elettROUTENSILI con regolazione elettronica e rotazione destrorsa/sinistrorsa sono indicate anni che per l'avvitamento.

Componenti illustrati

La numerozione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione delle elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.

(1) Mandrino autoserrante
(2) Mandrino SDS-plus
(3) Attacco utensile SDS-plus
(4) Protezione antipolvere
(5) Bussola di serraggio
(6) Commutatore del senso di rotazione
(7) Tasto di bloccaggio per interrettore di accensione/ spegnimento
(8) Interruttore di accensione/spegnimento
(9) Tasto di sbloccaggio per interrettore di arresto rotazione/percussione
(10) Interruttore di arresto rotazione/percussione

(11) Tasto di regolazione dell'asta di profondità
(12) Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata)
(13) Asta di profondità
(14) Impugnatura (superficie di presa isolata)
(15) Vite di sicurezza del mandrino a cremagliaeraa
(16) Mandrino a cremaglia
(17) Codolo SDS-plus per mandrino
(18) Bussola anteriore del mandrino autoserrante
(19) Bussola posteriori del mandrino autoserrante
(20) Portabit universale con codolo SDS-plusa

a) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contentudo nel loro programma accessori.

Dati tecnici

Martello perforatore GBH 2-21
Codice prodotto3611 BA6 0..
Potenza assorbita nominale W 720
Numero di colpi min-10-4800
Potenza del colpo secondo EPTA-Procedure 05:2016J 2,0
Numero di giri a vuoto min-10-2000
Attacco utensile SDS-plus
Diametro di foratura max.
- Calcestruzzo A)mm 21
- Acciaio mm 13
- Legno mm 30
Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014kg 2,3
Classe di protezione☐ / II

A) Prestazioni ottimali con diametro di foratura 6-12 mm I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.

Informazioni su rumorosità e vibrazioni

Valori di emissione acustica rilevati conformmente a EN IEC 62841-2-6.

Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di: Livello di pressione acustica 94 dB(A); Livello di potenza sonora 105 dB(A). Grado d'incertezza K = 3 dB.

Indossare protezioni acustiche!

Valori di oscillazione totali a_h (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K rilevati conformmente a ENIEC 62841-2-6:

Foratura a percussione nel calcestruzzo: a_h = 14,2m / s^2 K = 1,5m / s^2

Scalpella: a_h = 13,7m / s^2,K = 1,5m / s^2

Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen

40|Italiano

te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione temporanea del livello di vibratione e dell'emissione acustica.

Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferitiagli impieghi principali dell'elettroutensile;qualora, tuttavia,l'elettroutensile venisseutilizzato per alte applicazioni,oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe augmentare sensibilmente l'émissione di vibrazioni e l'émissione acustica sull'intero periododi funzionamento.

Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati ancche i periodi nei quali l'utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggerel l'operaore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sopponendo a manutenzione l'elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzato i vari processi di lavoro.

Montaggio

Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete alla presa.

Impugnatura supplementare

Impiegare l'eeltroutensile esclusivamente con l'impugnatura supplementare (12).
Assicurarsi che l'impugnatura supplementare sua serrata saldamente. In caso contrario è possible perdere il controlo dell'elettrettensile durante l'utilizzo.

Orientamento dell'impugnatura supplementare (vedere Fig. A)

É possible orientare l'impugnatura supplementare (12) a piacere, al fine di ottener una postura di lavoro sicura e per non affaticarsi durante il lavoro.

  • Ruotare la parte inferiore dell'impugnatura supplementare (12) in senso antiorario ed orientare l'impugnatura supplementare (12) nella posizione desiderata. Serrare quando nuovamente la parte inferiore dell'impugnatura supplementare (12), ruotandola in senso orario. Accertarsi che il nastro di serraggio dell'impugnatura supplementare si trovi nell'apposita scanalatura sulla carcassa.

Scelta del mandrino e degli accessori

Per eseguire forature battenti e per lavori di scalpellatura sono necessari utensili SDS-plus che vengono applicati nel mandrino portapunta SDS-plus.

Per foratura senza percussione nel legno, nel metallo, nella ceramica e nella plastica, nonché per l'avvitamento, vengono utilizzati utensilienza SDS-plus (ad es. punta con codolo cilindrico). Per quosti utensili è necessario un mandrino autoserrante oppure un mandrino a cremagliaera.

Sostituzione del mandrino

Montaggio del mandrino autoserrante/del mandrino a cremagliera (vedere Fig. B)

-Av vitare il codolo SDS-plus (17) in un mandrino autoserrante (1)/mandrino a cremagliae (16).Fissare il mandrino autoserrante (1)/il mandrino a cremagliae (16) con la vite di sicurezza (15). Nota bene: la vite di sicurezza ha filettatura sinistorsa.

Introduzione del mandrino autoserrante/del mandrino a cremaglia (vedere Fig. B)

-Pulire l'estremita del codolo SDS plus (17) e aplicarvi un leggero strato di grasso.
-Inserire il mandrino autoserrante (1)/mandrino a cremaglia (16), con il relativo codolo, nell'attacco utensile, ruotandolo sino a bloccarlo automaticamente.
- Verificare il bloccaggio esercitando trazione sul mandrino autoserrante (1)/mandrino a cremaglia (16).

Rimozione del mandrino autoserrante/del mandrino a cremaglia

  • Spingere all'indietro la bussola di serraggio (5) e rimuovere il mandrino autoserrante (1)(16)/il mandrino a crema-gliera.

Cambio degli utensili

La protezione antipolvere (4) impedisce in ampia parte che la polvere di foratura penetri nel portautensile durante l'esecuzione del foro. Assicurarsi che, durante l'insertimento dell'utensile, la protezione antipolvere (4) non venga daneggiata.
- Una protezione antipolvere dannegglata dev'essere sostituita immediatamente. Si consiglia di fidicare l'operazione ad un Centro di Assistance Clients.

Cambio utensile (SDS-plus)

Inserimento dell'utensile accessorio SDS-plus (vedere figura C)

Con il mandrino portapunta SDS-plus è possible sostituire l'utensile accessorio in modo facile e comodolename l'impiego di ulteriori attrezzi.

  • Pulire il codolo dell'utensile accessorio ed applicarvi un leggero strato di grasso.
  • Introduire l'utensile accessorio nell'attacco utensile, ruotando leggermente fino a quando non si blocchi automaticamente.
  • Verificare il bloccaggio, esercitando trazione sull'accesso.

IlsystemaddccessorioSDS-pluseun systemamobile.In\ questo mode,in casodi funzionamento a vuoto,si verifica\ uns oscillazione radiale.Ciò non influisce sulla precisione del\ foro in quanta la centratura della punta avviene automatica\ mente durante la foratura.

Rimozione dell'utensile accessorio SDS-plus (vedere figura D)

  • Spingere indietro la bussola di serraggio (5) e rimuovere l'utensile accessorio.

Cambio utensile con mandrino autoserrante intercambiabile

Introduzione dell'utensile accessorio (vedere Fig. E)

Avverenza: Non impiegare utensili alla sua medità.
Avverenza: Non impiegare utensili alla sua medità.
Avverenza: Non impiegare utensili alla sua medità.
Avverenza: Non impiegare utensili alla sua medità.
Avverenza: Non impiegare utensili alla sua medità.
Avverenza: Non impiegare utensili alla sua medità.
Avverenza: Non impiegare utensili alla sua medità.

  • Introduire il mandrino autoserrante (1).
  • Trattenere saldamente la bussola posteriore (19) del mandrino autoserrante (1) e ruotare la bussola anterioe (18) in senso antiorario, sino a quando sia possible intro-durre l'accessorio. Introduire l'accessorio.
  • Trattenere saldamente la bussola posteriori del mandrino autoserrante (1) e ruotare manually con forza la bussola anteriore in senso orario, fino a quando non sare più udibile alcuno scatto. In tale modo, il mandrino verrà bloccato automaticamente.
  • Verificare il corretto inserimento in sede, esercitando tra-zione sull'accessorio.

Avvertenza: Se l'attacco utensile è stato aperto fino a battu- ta, è possibile che, chiudendo l'attacco stesso, si averta un rumore d'innesto e che l'attacco non si chiuda.

In tale caso, ruotare una singola volta la bussola anteriore in direzione opposa a quella della freccia. Successivement, sare possibile chiudere l'attacco utensile.

  • Ruotare l'interruttore di arresto percussione/rotazione (10) in posizione «Foratura».

Rimozione dell'utensile accessorio (vedere Fig. F)

  • Trattenere saldamente la bussola posteriore (19) del mandrino autoserrante. Apire l'attacco utensile ruotando la bussola anterio in direzione della freccia, fino a quando sa possible rimuovere l'utensile.

Aspirazione polvere/aspirazione trucioli

Polveri e materiali come vernici contententi piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratoriè dell'operaore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanziè.

Determine polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contente amiente deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato.

  • Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta per il materiale.
  • Provedere ad una Buona aerazione del posto di lavoro.
  • Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2.

Osservare le(norme in vigore nel vosto Paese per i materiali da lavorare.

Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.

Le polveri si possono incendiare lavorente.

Aspirazione polvere con GDE 16 Plus/GDE 68 (accessori)

Per l'aspirazione polvere, occorrera un GDE 16 Plus (accessario), oppure un GDE 68 (accessorio).

L'aspiratore dovra essere idoneo al materiale da lavorare. Utilizzare un aspiratore speciale, qualora occorra aspirare polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene o asciutte.

Cappuccio catturapolvere (accessorio)

Per raccogliere la polvere agevolmente e nella aspirazione, occorra un cappuccio catturapolvere.

Utilizzo

Messa in funzione

Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetto di identificazione dell'elettroutensile deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione. Gli elettroutensili con l'indicazione di 230V possono essere collegatianche alla rete di 220V

Impostazione della modalità

L'interrutlore di arresto percussione/rotazione (10) consente di selezionare la modalità dell'elettROUTensile.

  • Perambiare modalità, premere il tasto di sbloccaggio (9) e ruotare l'interruttore di arresto percussione/rotazione (10) nella posizione desiderata, sino a farlo scattare udibilmente.

Avvertenza: Cambiare modalità esclusivamente ad eletttroutensile spento. In caso contrario, l'eletttroutensile potrebse subire danni.

BOSCH GBH 221 Professional - Impostazione della modalità - 1

Posizione per foratura a percussione nel calcestruzzo o nella pietra

BOSCH GBH 221 Professional - Impostazione della modalità - 2

Posizione per foraturaenza percussione in legno, metallo, ceramica e plastica, nonché per avvitamento

BOSCH GBH 221 Professional - Impostazione della modalità - 3

Posizione Vario-Lock, per regolazione della posizione di scalpellatura In tale posizione, l'interruttore di arresto percussione/rotazione (10) non si innesta.

BOSCH GBH 221 Professional - Impostazione della modalità - 4

Posizione per scalpellatura

Impostazione del senso di rotazione (vedere Fig. G)

Il commutatore del senso di rotazione (6) consente di varia- re il senso di rotazione dell'elettroutensile. Ad interrupttor di avvio/arresto (8) premuto, tuttavia, ci non sare possibile.

Azionare il commutatore del senso di rotazione (6) escludivamente ad elettROUTensile fermo.

42 | Italiano

Per operazioni di foratura a percussione, foratura e scalpella, impostare sempre la rotazione destrorsa.

  • Rotazione destrosa: per forare e per introdurre viti, premere il commutatore del senso di rotazione (6) verso sinistra, sino al finecorsa.
  • Rotazione sinistrora: per allentare o svitare viti e dadi, premere il commutatore del senso di rotazione (6) verso destra, sino al finecorsa.

accensione/spegnimento

  • Per accendere l'electroutensile, premere l'interruttore di accensione/spegnimento (8).
  • Per bloccare l'interruttor di accensione/spegnimento (8),mantenerlo premuto, premendo inoltre il tasto di bloccaggio (7).
  • Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento (8). Se l'interruttore di accensione/spegnimento (8) è bloccato,esso andrà daprima premuto, quandi rilasciamo.

Regolazione del numero di giri/di colpi

Ad elettroutensile acceso, è possible regolare il numero di giri/di colpi in modo continuo, esercitando maggiore o minore pressione sull'interruttore di avvio/arresto (8).

Premendo leggermente l'interruttore di avvio/arresto (8), si otterrà un numero di giri/di colpi ridotto; aumento la pressione, aumento alla velocità.

Modifica della posizione di scalpellatura (Vario-Lock)

É possibile bloccare lo scalpello in 13 positioni. In tale mo-do, si potà sempre assumere la posizione di lavoro ottimale.

  • Introduirelloscalpello nell'attacco utensile.
  • Ruotare l'interruttore di arresto percussione/rotazione (10) in posizione «Vario-Lock».
  • Ruotare l'utensile accessorio nella posizione di scalpella tura desiderata.
  • Ruotare l'interruttore di arresto rotazione/percussione (10) in posizione «Scalpellatura». In tale modo, l'attacco utensile verrà bloccato.
  • Per operazioni di scalpellatura, impostare sempre la rotazione destorsa.

Scalpella con funzione di arresto

Per scalpellare a lungo senza dover premere costamente l'interruttore di avvio/arresto (8), arrestare l'interruttore di avvio/arresto in modalità «Scalpellatura».

  • Per arrestare l'eeltroutensile, premere l'interruttore di avvio/arresto (8) sino al finecorsa, premendo contemporaneamente il tasting di bloccaggio (7).
  • Per spegnere l'eeltroutensile, premere nuovamente il ta-sto di bloccaggio (7).

Avverenza: Qualora si commuti su un'altra modalità quando l'interruttore di avvio/arresto è bloccato, l'eeltroutensile si spegnerà.

Indicazioni operative

Applicare l'elettrettensile sul dato/sulla vite esclusi- vamente quando è spento. Gli utensili accessori in rota- zione possono scivolare.

Regolazione della profondità di foratura (vedere figura H)

Con l'asta di profondità (13) è possibile determinare la profondità di foratura desiderata X.

Premere il tasto per la regolazione dell'asta di profondità (11) e impostare l'asta di profondità nell'impugnatura supplementare (12). La scanalatura sull'asta di profondità (13) deve essere ri-olta verso il basso.
- Spingere l'utensile accessorio SDS-plus fino a battuta nel portautensile SDS-plus (3). in caso contrario, l'utensile SDS-plus potrebbe spostarsi, falsando la regolazione della profondità di foratura.
-Estrarre l'asta di profondità finché la distanza tra l'estremita della punta e l'estremità dell'asta di profondità non corrisponde alla profondità di foratura desiderata X.

Frizione di sicurezza contro il sovraccarico

La trasmissione all'alberino filettato si blocca se l'accessorio si inceppa oppure resta bloccato. In considerazione delle forze che vengono generate, afferrare sempre saldamente l'elettrotensile con entrambé le mani, assumendo una postura stabile.
Nel caso in cui dovesse bloccarsi, spegnere l'eeltroutensile e rilasciare l'utensile accessorio. In caso di accensione con un accessorio di foratura bloccato si sviluppano alto momenti di reazione.

Instrumento dei bit cacciavite (vedere figura I)

Applicare l'elettrettensile sul dato/sulla vite esclusivamente quando è spento. Gli utensili accessori in rota-zione possono scivolare.
Per l'impiego dei bit cacciavite occorre un portabit universale (20) con attacco SDS-plus (accessori).
-Pulire il codolo dell'attacco e aplicarvi un leggero strato di grasso.
- Applicare il portabit universale nel portautensile ruotandolo fino a farlo bloccare autonomamente.
- Controllare il bloccaggio tirando il portabit universale.
- Applicare un bit cacciavite nel portabit universale. Usare esclusivamente bit cacciavite che siano adatti alla testa della vite.
- Per la rimozione del portabit universale spingere all'indietro la bussola di serraggio (5) e prelevare il portabit universale (20) dal portautensile.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

Prima di qualunque intervento sull'eletttroutensile estrarre la spina di rete alla presa.

Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenerere sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione.

Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamento, Questa dovr èssere eseguita da Bosch oppure da un centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.

Se la protezione antipolvere è danneggiata, andrì immediatamente sostituita. Si consiglia di affidare l'operazione al Servizio Clienti post-vendita.
- Pulire l'attacco utensile (3) dopo agli utilizzato.

Servizio di assistenza e consulenza tecnica

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esploso e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consulabili ancche sul sito www.bosch-pt.com

Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cître riportato sulla targhetto di fabbricazione dell'elettrotensile.

Italia

Tel.: (02) 3696 2314

E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com

Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispetto dell'ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.

BOSCH GBH 221 Professional - Smaltimento - 1

Non gettare elettrotensili dismessi tra i rifiuti domestici!

Solo per I Paesi della CE:

Conformmente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili divertati inservibili devono essere raccolti separamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell'ambiente.

In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero averè effetti nocivi sull'ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive.

Nederlandsls

Be3neka ha po6o0my micui

TpmaTe CBOe pO6oey Mlue B uHCTOTi i 3a6e3neue TOp6pe oCBiTNeHnPo6oYOro Micu. Be3nad a6o noraHe OCBITNEHH Ha pO6oMy MCI MoKyTb npN3BecTH Do HeuaChNX BNnAdKIB.
He npaioiTe 3 eneKtpoiHcTpymEntom y cepedOBnui, de icHy e He6e3neKa Bn6yB Hacniok npncTyHOcti ropouxpiHHra3iB a60 nny.EeKtpoiHcTpymENTMOxytb nopOxyBaTH iCKPN,BIDAKNX MOXe 3aMaTHCn nn a6o napn.
Pidvac npaiz 3 enektpoHCTpymeHTom He nidyckaIte do po6oOro micaI dTe Ta IHnx IIOeBn MOXETe BTPaTHTN KOHTPOb HAD eNEKtpoHCTpymeHTom, RkUo Bn He 6yJeTe 3OcepeJxehi Ha BHKOHAHPi p60Tu.

Eeektpnha 6e3neka

UttencnbeneKTpoHCTpyMeHTaNOBHeHnacyBaTHdo pO3ETKn.He 03BOHNCTbCmIHnTOCB Wtenceni. IpaO6oTH 3 eNEKToPiHCTpyMeHTAMN,IO MaOtB 3axHCHe 3a3emnEHn,HE BHKOpHCTOByTe aadTepn. BkOpNCtAHnOpriHaJIbHoro WtencenTa HaneXHOI po3ETKn 3MeHwycp3NK ypaKeHHN eNEKTPuHIM CTpyMOM.
YHKaTe KOHTaKtY qactHn Tina i3a3eMneHHN NOBepxHMM, Hap., Tpy6AMn, 6atapeHM onaneHH, NHTAMn Ta XONoHbHKamn. KOni Baue tino 3a3eMHe, icHyc 36iNbIeHa He6e3neKa ypaKeHH eNEKTPuHMM CTPyMOM.
3axnauTe eNEKtpoHCTpymeHTBIDdouyIBONr. IOnpaanHHBoN B eNEKtpoHCTpymeHT 36iNbye pnsHK ypaXeHHeNEKTPuHMMCTpyMOM.
He BHKOPHCTOByTe MepeKHH uHyp XHBnEHn He 3a npn3HaueHHAM. HikOnn He BHKOPHCTOByTe MepeKHH uHyp dIra nepeHeceHH a6o nepetaryBaHH eNEkTpoiHcTpymeHTa a6o BHTraHHu Tencen3 p03eTK. 3axuaiTe Ka6eB bID tenna, MaCTnA, roCTpN KpaIB ta pyxomnx Detanee eNEkTPOiHcTpymeHTa. PoiKodKeHH a6o 3akpyehn Ka6eB 36iNbWyec pniNK ypaXeHH eNEkTpnuHM CTpyMOM.
ДлгзOBHINHIXpo6IT06OB'3KOBOBHKOPNCTOByTe 1nWteTaknNoDObKyBaU,IO npHaTmI DnI 3OBHINHIXpo6IT.BNKOpNCTaHHNoDObKyBaU,IO po3paxOBAHNa3OBHINiPo6OTn,3MeHJyE pN3NK ypaKeHHEnktpuHmCTpyMOM.
Akyo He MoxHa 3ano6irn BHKOpHCTAHIO eneKtpoiHcTpymeta y BOIOrOmy cepeoBmui, BHKOpHcTOByTe npctpi 3axHCORO BHMKHeHH. BkOpHcTaHH npictpo1 3axnCHoro BHMKHeHH 3MeHwye pN3NK ypaXeHH eEKeTpUHm CTpyMOM.

Be3nekaIIOeI

Bybte yBXHmH, cnIkyTe 3a THM, 0o Bn po6nte, Ta po3cydINBO NOOBtEeN iD Yac po60TH 3 eNEKtpoiHCTpyMeHToM. He KopHCTyTEcE eNEKtpoiHCTpyMeHToM, kUO Bu CTOMneHi a60 3hAXOHTeC NID DI EIO HApKOTNKIB, CNPTHNx HanoiB a60 NIKIB. MItb HeyBaXHOCTI npH KOpHCTyBAHHi eNEKtpoiHCTpyMeHToM MOKe pN3BecTH Do cepNo3HH TpaBM.
BnKOpNCbOyIte 3ac06n iHnBiDyIaIbHoro 3axHcTy. 3aBXDN BpaIraTe 3axNCHi OKynp. 3aCTOCyBaHHa 3ac06IB iHnBiDyIaIbHoro 3axHcTy dIg BiIOBIDHX yMOB, HApP., 3axNCHOI MaCKN, CNEUByTT, UO He KOB3aCTbCRA, KACKN Ta HaByuHNKIB, 3MeHUe PN3NK TpaBM.
YHKAHTBnADKOBOBMRKHAN. Nepu hix yBMKHyTN eNKTPOINCTPymENT B eNKTpOMepexy a60 nIDcHATN akymyIaTPHY 6ataeIO, 6paTH Noro B pyKn a60 nepeHocTH, BneBHITbCt B TOMy, 0eNKTPOINCTPymENT BmKHeHH. TpMaHHNaJIbuaHa BmHKaui niucnpeHecHHeNKTPOINCTPymEHTa a60

118|yKpaHcbka

niknoeHHBpo3kTyyBIMKHyTOrO eNKTPOHCTpyMeHTaMOKe pns3BeCTNO TpaBM.

PpeTHM,AKBMKAtheneKtpoiHcTpymENT, np6epitb HanaorOxyBaIbHI IHCTpyMeHTn a60 raIKOBNI KIOU. Ppe6yBaHHa HanaorOxyBaIbHO rIO CTpyMeHTa a60 KIOUaB qactHi eNEKTPOIHCTpyMeHTa, 0o o6ePTaTcBc,MOKe np3BecTH Do TpaBM.
YHKAte HENpnpoHOro nonoxeHHraTina.3aBXn 36epiraTe CTKe NOxOeHHaTa TPhMaTe pIBHObary. Lcdo3BOINb Bam kpaie KOHTPOIOBAtn eneKtpoiHCTpyMeHT y He6e3neuHx CNTyaicix.
BdraTe npdaTnOJr. He BdraTe npocToPn OJrTa npKpach.He ndTabnE BOccn OJr DoTeane,po pyxaoTbc.PoocToPn OJr,doBc BOLOCC Ta npKpach MoKyb NotpaHnB DeTani,po pyxaoTbc.
Akyo icHycMoKnHbictbMOHTyBaTH nnoBicMOKTyBaIbHI a60 NnooyOBIOIOUoi npNCTpoi, nepekoHaTeca, 06 BOH 6yn Do6pe iDHaHITa npabInbHO BnKOpNCTOByBaHc. BnKOpNCTaHH NIOBIDCMOKTyBaIbHO rPnCTPOIO MOKe 3MeHUNTH He6e3eKn, 3yMOBNeH IINOM.
D6pe 3haHH enektpoiHcTpymeHtIB,OTpmaHe B pe3yIbTaTI qactoTO IX BHKOpHCTaHH,HE NOBHHO np3BOaHTN DO CAMOBnBHeHOCTI IRHpYBaHH npHHunibTexhIK6e3neKn.He6epexHa DIA MoKe BOHy MNTb Pn3BeCTn DO BaxKoi TpaBMn.

PpAbHbHe NOBODKeHHa KaOpNCyBaHHa eneKtpoHCTpyMeHTAMn

He nepebahtaxyte eneKtpoinhtpyment. Bnkopnctobyte takm eneKtpoinhtpyment, cno cneiaibho np3hauehen dna BIDNOBIDHOPOBTH. 3 npdaTHM eneKtpoiHCTpymetom BN 3 MeuHIM pINKOM OTPmaCTe Kpaqi peyntaTHPOBTH, Ako 6yTe npauBOATB 3a3HaueHOMdianaoHOTnyxHocTI.
He KopnctyTecA eNektpoinHcTpymeHtOM 3 NOKOxKeHHM BmHKaayem. ENeKtpoiHCTpyMeHT,AKH N He BMHKaTeBcA a6o He BmHKaCbca, c He6e3neuHm i Horo TpeBa BiipemOHytBaH.
Ipeep THM, kperynobatn 0o-he6yB B eektpoihctpymeHTi, mHTH npnaadra 6o xOBATN eektpoihctpymeHT, BNTaHrHb wTeNCb i3 po3eTK Ta/a6o BHTaHrHb akMyntopHy 6aTapeIO. Li nonepeJxByaJIbHI 3axOdi 3TexHIKs 6e3neKs 3MeHsuYtB pINK BnauKOBOrO 3anycky eektpoihctpymeHTa.
XoBaIe enEeKtpoiHcTpymEnH,AKHMn Bn came He KopnctyTeCra, BiD iTeH. He do3BONnHe KopnctyBatncr eEnKtpoiHcTpymEntom oc6am, 00 He 3haiomi 3 Noro pObToIO a60 He uHTAnu ci BkazIBKn. BkOpNCaHH eEnKtpoiHcTpymENTHBNOCBiDuEHmN OC6amMOKe 6Ty HBe63neHMM.
CTapaHNO doTnJaTe 3a eneKtpoincTpymentamni npnaqI. IpebpHne, u6p yxomi detani eneKtpoincTpymenta 6ynn npabNbHo po3aowabiHa Ta He 3aJdAnH, He 6yNN NooKoKeHNM abo y 6ydbKaKomy iHoumy cTahi, kNMI Rn BnNHyTH Ha

fhyHKUHOyBaHHeNEKtPOiHCTpyMeHTa. N0WkoJKeHI eNkTPOiHCTpyMeHTn NOtpi6o BIDpeMOHTyBaTH, nepu HIX KOPHCYBaTHc HMM 3HOBy.Benka KJIbKICbHeueaCHHX BnAaIKB CnPnuHReTbc NOraHIM DoTlAOM 3a eNkTPOiHCTpyMeHTAMH.

TpmaTe piaIbHI IHCTpMyENT HAroCTpeHMM Ta B uHcToTI. CtapaHHoDOrnHyTI piaIbHI IHCTpMyENT 3 roCTpM piaIbHM Kpaem MeHwe 3actPraOTb Ta Ierwi B EKcnnyataii.
BnKOpNCToByte eneKtpoiHCTpymENT, npnaIaIdo hboRo,po6oui HcTpymEnTOO BiINOBiHO Do uXh BkazIBOK.BepIt do yBarnpu cMbmy mOBn po60TH Ta cneunphiKy BnKohyBaHOi p60TH. BnKOpNCTAHHe eneKtpoiHCTpymEnTIB npaPobit, dna AKNX BOHN He nepeD6aueHi, moKe np3BeCTn Do He6e3neuHX CHTyaui.
TpmaTe pyKoTkn i NOBepXhi 3axBaty cyxHMI uHCTHMn, cIiKyte, 06 ha Hnx He 6yno ONHBn a60 rYcToTOrMaCTHa. Cn3bKi pyKoTkn i NOBepXhi 3axBaty yHEMOxNIBIOIOb 6e3NeUHe NOBOJKeHH 3 eNEKtPoIHCTpyMeHTOM Ta IHO KOHTpOJIHOBaHH B HeouikyBaHN cHTauiJx.

Cepbic

BiiDaaBte CBI eNEKtpoiHCTpymENT Ha peMOHT NHe KBanifikOBaHM faxiBuM Ta NHe 3 BHKOPHCTAHNM OPHIHaNbHNX 3AnuactNH. Lc 3abe3neuHbpoBoTy npCtpoIO npOTROM TpHBanoQ acy.

Bka3iBKn 3Texhikn 6e3nekn dnn nepfopatopib

Bka3iBk 3 texhikn 6e3nekn dny ycix onepaui

BnKOpHcTObyIe 3ac06n 3axHcyOprAhB cnyx. Lym MOKe NOsKOJHTN CNYX.
KopntytecaDdAaKOBOHnpykoTkoO(aMn), RkIO BOHNOAIOAOTbcNdoEneKTpoHCTpymeHTa Btpata KOHTPOIIO MOKE npn3BecTHo TpaBM.
PnBbKoHaHHp6it, npnAknx npnaIaIa 60 cKpenka MoKe 3aueHHT 3axOBaHy eEnkTPOnpOBOky a60 Bnach WHPXJHBENH, TPMaIe IHCPTyMent 3a izonboAHi nobepxHi. 3aueHHe H pnilaIqm a60 wypynom IpOBOKN, 3o 3hAxOHTBCr iI HalpyTO, MOKe npns3BecTH IO 3apRJaHEH MetaleBHX qACTNH eNEKTPOIHCTpymEtTa Ta do ypaXeHH eNEKTPNHIM CTpyMOM.

Bka3iBKn 3 Texhikn 6e3nekn npn po6oti 3doBHMn 6itHacadkamn 3 nepoopatopamn

3aBXnINoHHaHTe CBePAnTHNa HnH3bKINBnKocTI, KInHK 6it-HacAnKN NobHHeh TOPKaTHCA 3aROTOBKn. Pn BENIkN WBNKOCTi 6it-HacAnKN MOxyt b rHTNCa, RaIOBOH OepeTaOTbcA BInbHO 6e3 KOHTaKty i3 3aROTOBkoHO, IO MoXe IpnSBeCTn Do TIJeCHHX ykoDxKeHb.
HATNCKaIe Nnue no npMm do 6it-HacaKni He npHTNCKaIte 3aHaTcO cHbHo. Bt-Hacakn MoKytb rHyTcR iB peynti lamatnc a6o npn3BODNTn do

BtpaTH KOHTPOIIO BHaCNIIDOK UbOro Do TineCHNX ykoJKeHb.

DdaTkoBbK3iBKN 3Texhikn6e3neKn

ДлзнхodжehнЗaxOBaHnxB CTiHtp6 a60 eNEKTPoPBOOKN KOPHCTyTHeC npHaTHMn npHnAamn a60 3BepHtbc B Micue Be nipnemcTBo eNEKTO-,ra3o-i BOOnocTaAHHH.3aenneHnENEKTPoPBOOKn MoKe np3BOHTN Do NoXeKi Ta ypaXeHHN eNEKTPuHNM CTpymOM.3aenneHHra3OBOI Tpy6MoKe np3BOHTN Do BV6xv.3aenneHHB ODonpBOOHOITpy6MoKe 3aBDAtn WKOdy MaTepiJIbHM cIHHOCTm A60 np3BeCTn Do ypaXeHHN eNEKTPuHNM CTpymOM.
IpeedTHM,AKNOKnactneneKtpoincTpyment, 3auekaite,NOKNBINHe3ynnnHtcb.Adkepoboouni IHCTpymeHTMOKe3aueenntnc3a10-He6ydb,10 npn3BeDeD0BTPaTHKOHTPOnIOHaEneKtpoPnIaOM.
3akpinnoTe 06po6nOBany 3arotobky.3a donomoroh 3aTHCKHO npCTPOIO aO neuAT 6pO6nOBAH MATEPIAN fikcytbcra HadiHIIe HIX npTpIMAHHI Noro B pyui.
He TopkaTeCn BCTaBnHex IHcTpMeHtIB a60 cymIXHHx qacttn KopnyCy BiPa3y niCnpoBtN.BoHN MoKytb CnIbHo Harpitncn iD yac poBTo Ta cnPnuHHnOniIKN.
Pid qac CbeepinHH BCTabHn IHcTpymeHT MoKe 3aknnnTH. Pid qac pO60TH 36epiraTe CTKe nIOXeHH iMiUHO TpMaIte eNEKtpoiHcTpymeHT 0boma pykam. IHaKHe eNEKtpoiHcTpymeHT MOKe BnTu y Bac 3-niKOHTPOJIO.
Bybte 06epekhi npn demontaxhnx po6otax 3y6HOM. YnaMKN 3aTOrOBKN, IIO naIaIOTb, MOKytb TpaBMByaTH BAC a6o oTOuyuOHX.
Pid qac po60n Tpmaite enektpoHcTpyMeNT MiHO 6Oma pykamn i36epiraTe CTiKe NonoXeHH. BOMa pykamn Bn moKte 6Ibsh HadiHNo npaioBaTH enektpoHcTpyMeHTom.

gai gil gll 1y jgill Jb! auiuui uuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuui

aJI UJI

13 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j

..sJgJgJgJg

go a 10) /a/ g - Vario-Lock

ij p0gJUcog aIoslaawu jgo Jj

p" Coo go u (10) /u/ uo oogj uL .gui 10 aaguy bui jui iaiy jui cui (s9) u wuoy guj joi p

jag sJSLoc L ij p

/(jg)sLdsuiuguyo jggbj pgl 1u 1u,duu juogglgga)8

Jg"Jj p"J SsLac (Sg) J wgo/(wgo) 8(8) wgo/(wgo)ds Lg C- (7)Caa dss jlojam g o1s JuaI qai

(7)aosu jgolc

204|wJg

g jjSsU 1uueo a oosu uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s uo s

uugw9cJrO

olwjS jg josj,

j j111111 1

JlJgJgLd

01j jai 1g

Jss Jss Jss Lw jai

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BOSCH

Modello : GBH 221 Professional

Categoria : Martello