GARDENA THS 4218V P4A - Taille-haies

THS 4218V P4A - Taille-haies GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil THS 4218V P4A GARDENA au format PDF.

📄 154 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice GARDENA THS 4218V P4A - page 15
Caractéristiques techniques Longueur de coupe : 18 cm, Puissance : 420 W, Poids : 2,5 kg, Tension : 18 V
Utilisation Idéal pour tailler les haies et les buissons dans les jardins de taille moyenne.
Maintenance et réparation Affûtage régulier des lames recommandé, nettoyage après chaque utilisation, vérification des câbles électriques.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas utiliser sous la pluie, débrancher l'appareil lors du changement de lames.
Informations générales Garantie de 2 ans, compatible avec les batteries GARDENA P4A, niveau sonore : 85 dB.

FOIRE AUX QUESTIONS - THS 4218V P4A GARDENA

Comment dois-je charger la batterie du GARDENA THS 4218V P4A ?
Pour charger la batterie, retirez-la de l'appareil et placez-la dans le chargeur fourni. Assurez-vous que le chargeur est connecté à une prise électrique. LaLED de charge indiquera l'état de la batterie.
Quel est le temps de charge de la batterie ?
Le temps de charge de la batterie est d'environ 3 à 5 heures, selon l'état de la batterie.
Comment puis-je ajuster la longueur de la perche du taille-haies ?
La longueur de la perche peut être ajustée en dévissant le verrou de sécurité, en tirant sur la perche pour l'allonger ou la raccourcir, puis en revissant le verrou de sécurité.
Que faire si la lame ne coupe pas correctement ?
Vérifiez si la lame est propre et affûtée. Si elle est encrassée, nettoyez-la. Si elle est usée, elle doit être remplacée. Assurez-vous également que les branches que vous taillez ne sont pas trop épaisses.
Comment entretenir le GARDENA THS 4218V P4A ?
Après chaque utilisation, nettoyez les lames avec un chiffon humide et lubrifiez-les légèrement avec de l'huile pour éviter la rouille. Vérifiez régulièrement l'état de la batterie et des pièces mobiles.
Le taille-haies est-il adapté pour les branches épaisses ?
Le GARDENA THS 4218V P4A est conçu pour couper des branches jusqu'à 16 mm d'épaisseur. Pour des branches plus épaisses, il est recommandé d'utiliser un outil de taille approprié.
Puis-je utiliser le taille-haies par temps humide ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le taille-haies sous la pluie ou dans des conditions très humides pour éviter des risques de sécurité et d'endommager l'appareil.
Comment puis-je stocker le taille-haies ?
Rangez le taille-haies dans un endroit sec et frais, à l'abri du gel. Assurez-vous que la batterie est chargée et déconnectée si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.

Questions des utilisateurs sur THS 4218V P4A GARDENA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice THS 4218V P4A - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil THS 4218V P4A de la marque GARDENA.

MODE D'EMPLOI THS 4218V P4A GARDENA

Taille-haies téléscopique sur accu

FR Taille-haies telescopique sur accu

  1. SECURITE 14
    2.MONTAGE 17
  2. UTILISATION 17
    4.MAINTENANCE 18
    5.ENTREPOSAGE 18
    6.DEPANNAGE 18
    7.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 19
    8 ACCESSORIES 19
  3. SERVICE/GARANTIE 19

Traduction des instructions originales.

Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas d'experience

el/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont regu de cette的最后一e des instructions d'utilisation du produit. Surveillance les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. L'age recommancé pour l'utilisation du produit par des jeunesgens est de 16 ans au moins.

Utilisation conforme :

Le Taille-haies téléscopique GARDENA est concu pour tailler les haies, les buissons, les plantes vivances et les platees-bandes dans le jardin privatif familial ou de loisir.

Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée.

GARDENA THS 4218V P4A - Utilisation conforme : - 1

DANGER! Risque de blessure!

N'utilisez pas le produit pour couper la pelouse/les cordures de pelouse, pour réduire en morceaux du matériel ou pour faire du compostage. Ne pas utiliser pour l'entretien de bassins.

1. SECURITE

IMPORTANT!

Lisez la notice d'utilisation attentivement et conservez-la pour vous y reférer ultérieurement.

Symboles sur le produit :

GARDENA THS 4218V P4A - SECURITE - 1

Lisez le mode d'emploi.

GARDENA THS 4218V P4A - SECURITE - 2

Danger-Gardez les mains a distance de la lame.

GARDENA THS 4218V P4A - SECURITE - 3

Ne pas exposer à la plule.

GARDENA THS 4218V P4A - SECURITE - 4

Pour le chargeur:

Coupez Immédiatement la fiche du secteur lorsqu'une ligne électrique a été endommagée ou sectionnée.

GARDENA THS 4218V P4A - SECURITE - 5

Porter des protections auditives et oculaires.

GARDENA THS 4218V P4A - SECURITE - 6

Portez tous un casque de protection.

GARDENA THS 4218V P4A - SECURITE - 7

Retirez la batterie avant tout nettoyage ou maintenance.

GARDENA THS 4218V P4A - SECURITE - 8

Danger de mort par chocolélectrique!

Tenez-vous à au moins 10 m de lignes électriques.

Consignes de sécurité generales

Consignes de sécurité generales pour outils electriques

GARDENA THS 4218V P4A - SECURITE - 9

AVERTISSEMENT!

Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques dont cet outil électrique est pourvu.

Tout manquement au respect des consignes de sécurité et instructions peut être la cause d'un chang ecletrique,d'un incendie et /ou de blessures graves.

Conserve toutes les consignes de sécurité et instructions pour reférence future. Le terme « outil électricne » utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outils (avec cable) alimentés sur le secteur domestique et à tous les outils électricnes sans fil alimentariés par des batteries (sans cable secteur).

1) Sécurité sur le lieu de travail

a) Assurez-vous que toutes les zones de travail sont propres et bien éclairées. Le désordre ou les zones de travail non éclairées peuvent entrainer des accidents.
b) N'tutilsez pas l'outil electrique dans un environnement explosif, dans lequel se trouve des liquides inflammables, des gaz ou des poussieres. Les outils electriques creent des étinçelles qui peuvent provoquer l'inflam mation de la poussière ou des vapeurs.
c) Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant l'utilisation de l'outil électrique.

Les distractions peuvent etre la cause d'une perte de contrôle de l'appareil.

2) Sécurité électrique

a) La fiche de l'outil électrique doit être adaptée à la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée de chaque manière que ce soit. N'utilise jamais d'adaptateur avec des outils electrométriques mis à la terre. Les fiches d'origine et les prises correspondantes réduisient les risques de choc électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, les apparilés de chauffage, les culsiinières et les réfrigé rateurs. Si cette corps est relié à la terre, le risque de chic électriche est supérieur.
c) N'exposez pas les outils electriques à la plule ou à l'humidité. La penetration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente les risques de choc electrique.
d) Ne détournez pas le cable de raccordement de son usage, pour porter ou suspendre l'outil électrique ou pour débrancher la fliche de la plise. Maintenez le cable à distance de toute source de chaleur, d'huile, de bords coupants ou de pieces de l'appareil en mouvement.

Un cable endommage ou emelé augmente le risque de chic electrique.

e) Lors de l'utilisation d'un outil électrique en extérieur, utilisez uniquement des cables d'extension appropriés pour une utilisation extérieure. L'utilisation d'un cable d'extension approprié pour une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un lieu humide est inévitable, branchez l'outil sur une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel.

La presence d'un disjoncteur diffrentiel reduit le risque de chic electrique.

3) Sécurité des personnes

a) Soyez attentif et restez concentré sur le travail en cours et utilisez l'outil électriche de manière raisonnable. N'utilise pas un outil électriche si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Il suffit d'un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électriche pour se blesser gravement.
b) Portez les équipements de protection individuelle et tous des lunettes de protection. Le port des équipements de protection individuelle tels que le masque antipoussiere, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque de protection ou les protections auditives, en fonction de la nature et de l'utilisation de l'outil électrique réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout risque de mise en service accidentelle. Assurez-vous que l'outil electrique est sur la position arrêt avant de brancher l'alimentation electrique et / ou la batterie, de saisir l'outil ou de le transporter. Il est dangereux de porter l'outil electrique en consovant le doigt sur l'interrupeur ou de brancher l'appareil alors que l'interrupteur est en position marche.
d) Retrière tout outil de réglage ou clé avant d'allumer l'outil électrique. Un outil ou une clé se trouvant dans une piece de l'appareil en mouvement peut cause des blessures.
e) ÉvitEZ une posture anormale. Veiliez toujours à adopter une position stable et àMAINNER l'équilibre à tout moment. Ceà peut ne deux contrôler l'oulti électrique dans des situations nattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux. Maintenée les cheveux, les habits et les gants de jardin hors de portée des pièces de l'outil en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces de l'outil en mouvement.
g) Si des disposits d'extraction et de collection de la poussière peuvent être montés, il convient de les mette en place et de les utilisier correctement. L'utilisation d'un dispositif d'extraction de poussière réduit les risques inhorentes à la présence de poussière.
h) Ne vous donne pas un faux sentiment de sécurité et ne passes pas outre les règes de sécurité des outils électriques, même si vous étés déjà familiarisé avec l'outil électrique après l'avoir beaucoup utilisé. Une manipulation inaltérative peut entrainer de graves blessures en une fraction do secondes.

4) Utilisation et traitement de l'utillement electrique

a) Ne forcez pas en utilisant l'appareil. Utilisez l'outil électrique adapté à chaque travail. L'outil électrique approprié pémettra de meux réalisés la tâche et de maniere plus sure au règime indicé.
b) N'tuilliez pas Ioutli electrique si I interrupteur est defecteux. Tout outil electrique qu ne peut pas etre controle par son interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
c) Debranche la fiche de la prise electrique et / ou retirez la batterie avant d'effectuer des réglages de l'appareil, de changer d'accessoires ou de ranger l'outli. De telles mesures préventives réduisient le risque de démarriage accidentel de l'outli electrique.
d) Rangez les outils electriques non utilisés hors de portée des enfants. N'autorisez pas des personnes qui ne sont pas familières avec l'utilisation de cet apparell et qui n'ont pas liues ces instructions à s'en servir. Les outils electriques sont dangereux entre les mains de personnes inexpertementes.
e) Entretenez les outils electriques avec soln. Verifiez le bon fonctionnement des pièces mobiles et qu'elles ne coingent pas, qu'il n'y a pas de pièces fractures ou autrement endommagées qui puisseient affecter le fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommages, faites réparer l'apparéel avant de l'utiliser.

Un grand nombre d'accidents résultat d'un mauvais entretien des outils électricques.

f) Maintenez les outils de coupe aiguises et propres.
Des outils de coupé bien entrenus et bien agûilés prsentent moins de risques de se coincer et sont plus facés à contrôler.
g) Utilisé l'outil électrique, ses accessoires et les outils Insérables, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser.
L'utilisation d'options水电 licences pour des applications différentes de celles pour lesquelles ces ont ete conus qupe ttt aie cause d'une situation dangerereuse.
h) Maintenez les polgnées et surfaces de polgnée sèches, propres et exempêtes d'huile et de grise. Des poignées et surfaces de polgnée glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle surs de l'oultil électrique dans des situations impérieures.
5) Utilisation et traitement de l'outil à batterie

a) Chargez les batteries uniquement a l'alde de chargeurs recommendes par le fabricant. Un chargeur destiné a un type particulier de batteries est exposé au risque d'inconce s'il est utilisé avec d'autres batteries.

b) Utilisez uniquement les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entrainer des bleisses ainsi qu'un risque d'incende.
c) Lorsque vous n'utilissez pas les batteries, rangez-les loln de trombones, de pieces de monnaie, de clés, de clous, de vis et d'autres petits objets metalliques susceptibles de provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts des batteries peut entrainer des brûlures ou provoquer un incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide est susceptible de s'échapper de la batterie. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas decontact involontaire, rincez avec de l'eau. Si le liquide entre en contactavec les yeux, adressez-yous Immélatément à un démécin.
Le liquide s'échappant des batteries peut provoquer des démangeaisons ou des brûlures.
e) N'utilisez pas une batterie endommagée ou modifiée.
Les batières endommagées ou modifiées peuvent se composer de façon imperivable et entrainer un incende, une Explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas une batterle au feu ou a une température trop élevé. Le feu ou une température supérieure à 130 °C peutient provoquer une explosion.
g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'ouil à batterie hors de la plage de température mentionnée dans le mode d'emploi.

Une mauvaise charge ou une charge hors de la plaje de température admise peut detruire la batterie et augmenter le risque d'incendie.

6) Service

a) Conflez la réparation de votre apparéil électrique uniquement à du personnel spécialisé et qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange d'origine.
Coia guarantit le mainion de la socunte de l'outil electnque.
b) Ne procédez jamais à la maintenance de batteries endommagées. Tout la maintenance de batteries ne doit être réalisée que par le fabricant ou par des services après-vente autorisés.

Consignes de sécurité pour taille-haies

a) Restez entierement hors de portée des lames de coupe. N'essayez pas de repousser les coupes ou de tener la matière à couper lorsque les lames sont en mouvement.
Les lames continuènt de bouger après extinction du bouton. Il suffit d'un moment d'inattention pendant l'utilisation du taile haies pour se blesser gravement.
b) Porter le talle-hale par la polgnée lorsque la lame est à l'arrêt et sans les doiguits àroximate de l'interrupteur.
Porter le talle-haies correctement diminué le risque de fonctionnement inopiné et de la blessure ainsi occasionnée par la larme.
c) Pendant le transport ou pour le rangement du taille-haies, toutjours metre le couverce sur les lames. Un manioment approprié du taille-haies diminue le risque de bleisure du à la lame.

d) Assurez-vous que tous les interrupteurs sont eteints et que le bloc batterie est retire ou debranché quand vous retrez un dechet de taill colince ou procedez a des travaux de maintenance.
Une mise en marche inopinée du taillie haie pendant le retrait d'un déchéet de taillie coïncé ou la maintenance peut entraîner de graves blessures.
e) Assurez-vous que tous les interrupteurs sont étentients et que la touche de blocage est active quand vous retirez un déchet de taille coince ou procédé à des travaux de maintenance.
Une mise en marche inopinée du taillie-haie pendant le retrait d'un déchet de taillie coïncé ou la maintenance peut enitrainer de graves信息披露。
f) Tenez le taille-haies exclusivement par les surfaces de poignée isolées car la lame peut enter en contact avec les lignes disslmueles. Le contact des lames avec une ligne conductrice de tension peutmettre sous tension des parties métalliques et provoquer un choc électrique.
g) Tenez toute ligne à distance de la zone de coupe.
Des lignes peuvent être dissimulées dans des haïes et buisses et être accidentellement coupées par la lame.
h) N'utilise pas le tallie-hales par mauvals temps, notamment s'il y a un risque d'éclair. Cesà diminuè le risque de foudre.

Consignes de sécurité pour taille-haies avec portée etendue

a) Réduisez le risque d'électrocution en n'utilisant jamais le talle-hales avec portée etende à proxime de lignes électricques. Le contact ou l'utilisation a proximé de lignes électricques peut provoquer de graves blessures voir un choc électricne mortel.
b) Utilisze tous le talle-hales avec portee etendue avec les deux manis. Tenez le talle-hales avec portee etendue avec les deux manis pour évier toute perte de contrôle.
c) Portez une protection de tête pour les travaux au-dessus de la tete avec le talle-haies avec portée etendue.

Les chutes de monceaux peuvent provoquer de graves blessures.

Cherchedez les objets dissimulés (p. ex. clôtures en fil métallique et lignes dissimuliées) dans les jahés et buisssons.

Il est recommendé d'utiliser un disjoncteur à courant de début ayant un courant de déclenchement de 30 mA ou moins.

Tenez la taille-haies avec les deux mains, par les deux poignées.

Le taille-haies est prevúo pour des travaux pour lesquels l'utilisateur se tiert au sol et non sur une échelle ou autre surface instable.

Avant utilisation du talie-haïes, assurez-vous que les dispositifs de vrouuillage de toutes les pieces mobiles (p. ex. de la tige rallongée et de l'element pivotant) se trouvant en position vrouuillée.

Consignes de sécurité supplémentaires

Maniement sur des batteries

GARDENA THS 4218V P4A - Maniement sur des batteries - 1

utes les consignes de securite et Instruclons.

Tout manquement au respect des consignes de sécurité et instructions pout être la cause d'un choc électrique, d'un incende et/ou de blessures graves.
Veuiliez bien conserveur les presentes instructions. Utilizez le chargeur de batterie uniquement si vous pouvez cemer pleinement toutes les fonctions et les exécuteur sans restrictions ou avez regu les instructions correspondantes.
Surveiliez les enfants lors de l'utilisation, du nettoyage et de la maintenance.
Ceci garantit que les enfants ne jouent pas avec le chargeur de batterie.
Chargez uniquement des batteries LI-Ion du type POWER FOR ALL System PBA 18V. a partir d'une capacité de 1,5 Ah (a partir de 5 celules de batterie). La tension de batterie doit correspondre à la tension de charge de batterie du chargeur de batterie. Ne recharge pas de batteries non rechargeables. Il y a si un risque d'incendie et d'explosion.
Gardez le chargeur de batterie à distance de la plule et de l'humidité. De l'eau qui penètre dans un apparéel électrique augmente le risque de choc électrique.
Gardez le chargeur de batterle propre. L'encrasement entraine un risque de chic electrique.
Verifiez le chargeur de batterie, le cable et la fiche avant chaque utilisation. N'utilise pas le chargeur de batterie si vous constatéz des dommages. N'ouvre pas le chargeur de batterie vous-meme et faites-le réparer uniquement par du personnel spécialisé et qualifié et uniquement avec des pieces de rechange d'origine. Dos charges de batterie, cables et fiches endommagés augmentent le risque de chic électrique.
N'utilisz pas le chargeur de batterie sur une surface facilement inflammables (p. ex. papier, textiles, etc.) ou dans un environnement Inflammable. Risque d'incendia en raison de l'échauffement du chargeur de batterie qui survient en cours de charge.
S'il est nécessaire de ramplier le cable de raccordement, l'opération doit être réalisée par GARDENA ou un service après-venture autorisé pour les outils électriques GARDENA fin à éviter tout risque lié à la sécurité.
N'utilisez pas le produit quand il est en cours de charge.
Ces consignes de sécurité s'appliquent uniquement pour les batteries Li-ion POWER FOR ALL PBA System 18V.
Utilise la batterie uniquement dans des produits des fabricants du POWER FOR ALL System. C'est la soule facon de protégéra la batterie d'une surcharge dangereuse.
Chargez les batterles uniquement avec des charges de batterle recommendés par le fabricants.

Un chargeur destine a un type particulier de batteries est exposé au risque d'incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries.
La batterie est livrée partiellement chargée.
Pour garantir la pleine puissance de la batterie, chargez-la entierement dans le chargeur de batterie avant la première utilisation.
Rangez les batterles hors de portee des enfants.
N'ouvrez pas la batterle. Riscoe de court-circuit.
Des vapeurs peuvent s'échapper en cas de dommages et d'utilisation inappropriée de la batterie.
La batterie peut brûr ou exploser. Respiré de l'air fais et consultés un médecin en cas de troubles. Les vapeurs peuvent imiter les voies respiratoires.
Un liquide inflammable peut s'échapper de la batterie si elle est mal utilisée ou endomagée. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact involtaire, rincez avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, adressez-vous immédiement à un médecin. Le liquide s'échépondant des battenes peut provoquer des démangeaissons ou des brûlures.
→ SI la batterle est défectueuse, du liquide peut s'en échéapper et moulier les objets attenants. Vérifiez les plèces concernées. Nettoyez les ou remplacez les le cas échéant.
Ne mettez pas la batterie en court-circuit. Gardez la batterie non utilisée à distance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets metalliques pouvant provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut avoir pour conséquence des brûlures ou un incendie.
La batterie peut etre endommagée par des objets pointus, tels que des clous ou un tourmevis, ou l'action d'une force exterieure. Cela peut provoquer un court-circuit inteme et la batterie peut bruler, fumer, exploser ou surchauffer.
→ Ne procédez Jamais à la maintenance de batterles endommagées.
Toute la maintenance de batteries ne doit être réalisée que par le fabricant ou par des services après-vento autorisés.
Protégéz la batterie de la chaleur mais aussi d'un rayonnement solaire prolongé, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Risque d'éxplosion et de court-circuit.
Vitecz et stockez la batterle uniquement a une temperture ambiente comprise entre -20^ et +50^ .

En été, ne laissoz pas la batterie p. ex. dans la voiture. Pour lesTemperatures < 0^, il peut y avoir une restriction de puissance en fonction de l'apparéil.

Chargez la batterie uniquement a des templatres ambiantes comprises entre 0^ et +45^ . La charge en dehors de la plaque de temperatures peut endommager la batterie ou augmenter le risque d'incendie.

Sécurité électriche

GARDENA THS 4218V P4A - Sécurité électriche - 1

DANGER! Arret cardiaque!

Ce produit généra un champ electromagnétique en cours de fonctionnement. Dans certains conditions, ce chiffap peut avoir des effets sur le fonctionnement d'implants medicaux actifs ou passifs. Pour exclure le danger de situations pouvant entrainer des blessures graves ou mortelles, les personnes disposant d'un Implant Médical doivent consulter leur meccin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser ce produit.

Le chargeur doit uniquement etre branché à la tension secteur indiquée sur la plaque du fabricant.

No jamaisbitset à la terre aucune partie de l'apparil.

N'tutilise jamais le produit à l'approche d'un orage.

Étignez le produit et débranché la batterie du produit sa collème avec fibrer de façon anomale. Des vibrations importantes peuvent provquer des blessures.

Protégéz les contacts de la batterie contre l'humidité,

Securite individuelle

GARDENA THS 4218V P4A - Securite individuelle - 1

DANGER! Risque d'asphyxie!

Les petites piées peuvent être avalees. Les petits enfants peuvent sétouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l'ecart pendant le montage.

Respectez les conditions d'emploi et les fonctions décrites au manuel d'instructions. L'opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangere ou accidents provocques aux autres personnes ou a leurs biens. Tener compte du rayon d'action élargi risquant d'exposer une fierce personne à des dangere lorsque le tube téléscopique est déployé.

GARDENA THS 4218V P4A - Securite individuelle - 2

Le port de protections auditives et le bruit du produit empêchent évienttement de remarquer des personnes qui s'approchant.

Portez toujours des vetements appropriés, gants et chaussures robustes.

Éviter de toucher l'huile de la lame si vous y réagissez de façon allergique.

Contrôlez les zones dans lesquelles le talle-haies doit être utilisée, et retirez tout fil, cable électrique caché et autres corps étranger.

Tous les travaits de réglages (pivoter la lame, modifier la longueur du tube téléspocique) doivent être réalisés avec le cachet de protection sur la disaille.

Le talle-haies ne doit etre posé sur la lame.

Avant l'utilisation et après tout chocol brutal, verfiroller que le produit ne présente aucune signe de rupture ou de dommage et le réparer si nécessaire.

N'utilissez jamais le tallo-haies qui ne seront pas en partait etat de fonctionnement ou qui aurait subi une réparation non conforme.

Utilisation et maintenance des outils electriques

You'vedezavessomcrovementsteindreproduicincasd'urgencne tenezJamais teaille-haies parle cachecde protection.

N'utiliez pas le taillie-haies lorsque les disposifits de sécurité sont endommagés. Il est interdirit d'utiliser une échelle pendant que vous travaillées avec le taillie-haies. N'utiliez le produit que si vous vous trouvez sur un sol dur et plat.

Retirer l'accu :

  • Avant de laisser le taie hais sans surveillance;
  • Avant de degener une obstruction;
    Avant de verifier, de nettoyer ou d'effectuer des travaux sur l'appareil;
  • Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser cette taillie-haïes avant de s'assurer qu'elle est entertrement dans les conditions sères d'utilisation;
  • Si le taille-haïes commence à fibrer anomalalement. Effectez une verification immédiate. Des vibrations excessives peuvent être cause d'accidents;
    Avant de remetre le produit a une autre personne.

GARDENA THS 4218V P4A - Utilisation et maintenance des outils electriques - 1

RISQUE DE BLESSURE!

Ne touchez pas les lames.
Lorsque vous avez terminé ou si vous inter rompez votre travail, renmette le couvercle de protection.

Pour assurer des conditions de sécurité optimes lors de l'utilisation du produit, il faut maintainir les écrous et les vis bien semrés.

Si le produit s'est échaufé en cours de fonctionnement, laissez-le refroidir avant de l'entreposer.

No pas entreposer le taille-haies à une température supérieure à 35 °C ni dans un endroit exposé aux rayons solaires directs.

Ne pas entreposer le taillie-haies dans des lieux ou regne de I'electricite statique.

Attention aux chutes du produit à couper.

Travailliez uniquement à la lumière du jour ou dans de bonnes conditions de visibilité.

2. MONTAGE

DANGER! Risque de blessure! Risque de blessure par coupur

facon inopinee.

Retirez la batterie et glissez le cache de protection sur la lame avant de monter le produit.

Monter le manche telescopique [fig. A1/A2]:

  1. Gissez le tube téléscopique ② dans l'unité moteur ① jusqu'à la butée. Pour cela, les deux marques ⑧ doivent être l'une en face de l'autre.
  2. Serrez l'écrou gris ③ femandement.

3. UTILISATION

DANGER! Risque de blessure!

que de blessure par coupures si le produit demarre de façon inopinée.

Attendez que la lame se soit arrêtée, retirez la batterie et enfilez le cache de protection sur la lame avant de régler ou de transporter le produit.

Charger la batterie [fig. 01/O2/O3]:

GARDENA THS 4218V P4A - UTILISATION - 1

Respectez la tension de secteur! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique du chargeur de batterie.

Avec le taille-haies à batterie GARDENA ref. 14732-55, aucune batterie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris dans la livraison.

Le procédé de charge intelligent percept de détecter automatiquement le niveau de charge de la batterie et de charger avec le courant de charge optimal, indépendamment de la température et de la tension de la batterie.

La batterie est ainsi preservée et reste toujours pleinement chargée lorsqu'elle est rangée dans le chargeur de batterie.

  1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (A) et retirez la batterie (B) du récepteur de la batterie (D).

  2. Branchez le chargeur de batterie @ une prise de courant.

  3. Gissez le chargeur de batterie sur la batterie

Si le témoin de contrôle de charge de batterie du chargeur de batterie clignote en vert, la batterie est chargée.

Si le témoin de contrôle de charge de batterie du chargeur de batterie s'allume en vert de façon permanente, la batterie est enti-rement chargee (Durée de chargement, voir 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES).

  1. Verifiez l'etat de charge à intervalles réguliers pendant la charge.
  2. Si la batterie (B) est entierement chargee, vous pouvez debrancher la batterie (B) du chargeur C.

Signification des éléments d'affichage :

Affichage sur le chargeur de batterie:

Lumié clignotante
témoin de contrôle de charge de batterie (1)

La charge est signallée par un clignotement du témoin de contrôle de charge de batterie.

Remarque: la charge est uniquement possible si la température de la batterie est dans la plage de temperature de charge admise, voir 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

Lumière permanente témoin de contrôle de charge de batterie ⑤

GARDENA THS 4218V P4A - Signification des éléments d'affichage : - 1

La lumière permanente du témoin de contrôle de charge vert de batterie signale que la batterie est entierement chargee ou que la temperature de la batterie est en dehors de la plaque de temperature de charge admise et qu'il est par consequen impsoible de charger. Des que la plaque de temperature admise est atteinte, la batterie est chargee.

Sans batterie enfichee, la lumiere permanente du temein de controle de charge de batterile signale que la fiche est dans la prise et que le chargeur est pret.

Affichage de I'etat de charge de la batterie ① sur le produit [fig. O4/O12]:

Après le démarrage du produit, l'affichage de l'etat de charge de la batterie est affchépendant 5 secondes.

État de charge de la batterieAffichage de l'etat de charge de la batterie
chargeée à 67 - 100 %①, ② et ③ s'allument en vert
chargeée à 34 - 66 %③ et ② s'allument en vert
chargeée à 11 - 33 %① s'allume en vert
chargeée à 0 - 10 %③ clignote en vert

Si la LED clignote en vert, la batterie doit etre chargée.

Si la LED de défaut s'allume ou clignote, voir 6. DEPANNAGE.

Positions de travail :

Le taille-haies peuvent être utilisé dans 4 positions de travail.

Coupe latérale: [fig. O5]Tube téléscopique rentré

Coupe verticale haute : [fig. O6]Tube téléscopique allongé

Coupe horizontale haute : [fig. 07]Unité moteur inclinée de 75°, tube télécopique allongé

Coupe basse:[fig.08]

Unité moteur inclinée de -60^ tube téléscopique allongé

Incliner le moteur [fig. 09]:

Pour une coupe haute et basse, il est possible d'incliner l'unité moteur (1) par pas de 15^ , de 75^ à -60^ .

  1. Maintenez les deux boutons orange (4) pressés et inclinez l'unité moteur (1) dans la position souhaïée.
  2. Relâchéz les deux boutons orange ④ et laïsez l'unité moteur (1) s'enclencher.

Allonger le tube telescopique [fig. O10]:

Il est possible de rallonger le tube téléscopique (2) de jusqu'à 50 cm en continu pour réaliser des coupes haute et basses.

  1. Desserrez I'ecrou orange (5).
  2. Amenez le tube telescopique ② à la longueur souhaitee.
  3. Resserrez I'ecrou orange ⑤

Demarrer le taille-haies [fig. O1/O11/O12]:

DANGER! Risque de blessure!

risque de blessures si le produit ne s'arrête pas, lorsque le levier de demarrage est relaché.
Ne contourez pas les dispositsifs de sécurité ou inter rup teurs. Par exemple, ne fixez pas le levier de demarrage à la poignée.

Demarrage :

Le produit est équipé d'un dispositif de sécurité à deux interrupteurs (levier de démarriage avec touche de blocage) qui empêche toute mise en marche accidentelle du produit.

  1. Mettez la batterie ⑧ dans le récepteur de la batterie ⑩ jusqu'à ce qu'elle s'enclenché de façon audible.
  2. Retirez le cache de protection de la lame.
  3. Tenez le taille-haies avec une main à la surface de poignée isolée du tube téléscopique (2) et avec l'autre main à la poignée (6)
  4. Poussez la touche de blocage ⑦ vers l'avant, puis tirez le levier de démarriage ⑧. Le talle-haïe démame et le témoin du niveau du charge de la batterie ⑨ est affchépendant 5 secondes.
  5. Relâchez la touche de blocage ①.

Arret:

  1. Relacher le levier de demarrage ⑥. Le taille-haies s'arrête.
  2. Gillesz le cache de protection sur la lame.
  3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (A) et retirez la batterie (B) du récepteur de la batterie (D).

4. MAINTENANCE

DANGER! Risque de blessure! Risque de blessure par coupures si le produit demarre de façon inopinée.
Attendez que la lame se soit arrêtée, retirez la batterie et enfilez le cache de protection sur la lame avant d'entretenir le produit.

Nettoyage du taille-haies :

DANGER! Risque de blessure! Risque de blessure et de dommage au produit.

Ne nettoyez pas le produit avec de l'eau ou avec un jet d'eau (surtout un jet d'eau à haute pression).
N'utilisez pas de produits chimiques, ni d'essence ou de solvants pour le nettoyage. Certains peuvent détruire des pieces importantes en plastique.

Les fentes d'airation doivent toujours être propres.

  1. Nettoyez le taille-haies avec un chiffon humide.
  2. Nettoyer la fente d'airation avec unerosse souple (n'utilise pas de tournevis).
  3. Lubrifier la lame avec une hule de faible viscosité (p. ex. Hule de maintenance GARDENA ref. 2366). Evitez tout contact avec les pieces en plastique.

Nettoyage de la batterie et du chargeur de batterie :

Assurez-vous que la surface et les contacts de la batterie et du chargeur de batterie sont toujours propres et secs avant de brancher le chargeur de batterie.

N'utilisez pas d'eau courante.

Chargeur de batterie: Nettoyez les contacts et les parties en plastique avec un chiffon doux et sec.
Batterie: Nettoyez occasionnellement la fente d'airation et les branchements de la batterie avec un pinceau doux, propre et sec.

5. ENTREPOSAGE

Mise hors service:

Le produit doit être range hors de portée des enfants.

  1. Glissez le cache de protection sur la lame.
  2. Retirez la batterie.
  3. Chargez la batterie.
  4. Nettoyez le taillie-haies, la batterie et le chargeur de batterie (voir 4. MAINTENANCE).

  5. Rangez le talle-haies, la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, fermé et à l'abri du gel.

Élimination :

conformément a la directive 2012/19/UE)

GARDENA THS 4218V P4A - Élimination : - 1

Le produit doit pas etre jete avec les deschets menagers normaux. Il doit etre elimine conformement aux prescriptions locales de protection de I'environnement en vigueur.

IMPORTANT!

→ Elimínez le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.

Élimination de la batterie :

GARDENA THS 4218V P4A - Élimination de la batterie : - 1

La batterie GARDENA contient des piles au lithium-ion qui doivent être éliminées séparation des déchets menagers normaux quand elles arrivent en fin de vie.

Li-ion

IMPORTANT!

→ Elimínez les batteries par le biais de votre point de collecte et de recyclagelocal.
1. Déchargez entierement les piles au lithium-ion (adressez-vous à votre service après vente GARDENA).
2. Protégez les contacts des piles au lithium-ion contre tout court-circuit.
3. Éliminez les piles au lithium-ion de façon appropriée.

6. DÉPANNAGE

DANGER! Risque de blessure! Risque de blessure par coupures si le produit demarre de façon inopinée.

Attendez que la lame se soit arrêtée, retirez la batterie et enfilier le cache de protection sur la lame, avant d'éliminer les défains du produit.

Problème Cause possible Remède

Le taille-haies ne s'arrête pasLe levier de démarrage est bloqué.→ Retirez la batterie et dégaze le levier de démarrage.
La hale n'est pas taillée proprementLa lame est émoussée ou endommagée.→ Faites replacer la lame par le service après-vent de GARDENA.
Le taille-hale vibre fortementLa lame est endommagée. →Éteignez le produit et faites replacer la lame.
Le taille-hales ne démarre pas ou s'arrête. La LED ©clignote en vert [fig. 04]La batterie est vide. → Chargez la batterie.
Le taille-hales ne démarre pas ou s'arrête. La LED de défaut ©s'allume en rouge [fig. 04]La température de la batterie est en dehors de la plage admise.→ Attendez jusqu'à ce que la température de la batterie soit à nouveau comprise entre 0 °C - + 45 °C.
Il y a des gouttes d'eau ou de l'humidité entre les contacts de la batterie du taille-haies.→ Enlevez les gouttes d'eau / l'humidité à l'aide d'un chiffonsec.
Le moteur est bloqué. →Retirze l'obstacle. Démarrez à nouveau.
Le taille-hales ne démarre pas ou s'arrête. La LED de défaut ©clignote en rouge [fig. 04]Le produit est défectueux. →Adressez-vous au service après-venteGARDENA.
Le taille-haes ne démarre pas ou s'arrête. La LED de défaut ©ne s'allume pas [fig. 04]La batterie n'est pas complètement enflée dans le récepteur de la batterie.→ Mettez la batterie complètement dans le récepteur de la batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenché de façon audible.
La batterie est défectueuse. →Remplacez la batterie.
Le produit est défectueux. →Adressez-vous au service après-venteGARDENA.
La charge n'est pas possible. Le t'émonin de contrôle de charge de batterie ©s'allume durablement [fig. 03]La batterie n'est pas mise en place (correctement).→ Mettez la batterie correctement en place dans le chargeur de batterie.
Les contacts de la batterie sont encrassés.→ Nettoyez les contacts de la batterie (p. ex. en mettant et enlevantla batterie plusieurs fois. Le cas échéant, remplacez la batterie).

Problème Cause possible Remède

La charge n'est pas possible. Le témoin de contrôle decharge de batterie ⑥s'allume durablement[fig. 03]La température de la batterieest en dehors de la plage detempérature de charge admise. La batterie est défectuée. →→ Attendez jusqu'à ce que latemperature de la batteriesoit à nouveau comprisentre 0 °C- + 45 °C.
Le témoin de contrôle decharge de batterie ⑥ne s'allume pas [fig. 03]La fiche du chargeur del Batterie n'est pas(correctionnel) enchéée. La prise, le cordon d'almen-tation ou le chargeur del batterie est défectueux.→ Enfichez la fiche (entière-ment) dans la prise. → Vérifiez la tension de secteur.Faites vérifier le cas échéantle chargeur de batterie par unconcessionnaire agrée ou parle service GARDENA.

GARDENA THS 4218V P4A - DÉPANNAGE - 1

CONSEIL: veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectues par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.

7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Taille-haïes télécopique sur accuUnité Valeur (réf. 14732)
Courses 1/min 2100
Longueur de lame cm 42
Diamètre de coupe mm 16
Plage de sortie du tube télécopiquecm 0 - 50
Poids (accu compris) kg 3,4
Niveau de pression acquistiqueLpAdB (A)72
Incertitude KpA3
Niveau de pulsissance acquistiqueLwA: mesuré/garantidB (A)87 / 90
Incertitude KwA3
Vibration main-bras a1mmys21
Incertitude kthm1,5

Procédé de mesure conformément à: EN 62841-4-2 RL 2000/14/EC

GARDENA THS 4218V P4A - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - 1

CONSEIL: la valeur d'émissions de vibrations mentionnée a été mesurée conformément à un procédé de contrôle normalisé et peut être utilisée pour éleverer des outils électriques les uns avec les autres. Cette valeur peut être utilisé pour l'évaluation provisoire de l'exposition. La valeur d'émissions, lorsqu'elles ne pouvier pendant l'utilisation effectivement de l'outil électrique.

Batterie du systèmePBA 18V 2,5Ah W-BUnité Valeur (réf. 14903)
Tension de la batterieV (DC)18
Capacité de la batterieAh 2,5
Nombre de cellules (Li-Ion) 5

Chargeurs de batterie adequats POWER FOR ALL System : AL 18..CV.

Chargeur de batterieAL 1810 CV P4AUnité Valeur (réf. 14900)
Tension du secteurV (AC)220 - 240
Fréquence du secteurHz 50 - 60
Puisance nominale W26
Tension de charge de la batterieV (DC)18
Courant de charge max.de la batteriemA1000
Temps de charge de la batterie 80%/97 - 100% (env.)
PBA 18V 2,0Ah W-Bmin.96 / 124
PBA 18V 2,5Ah W-Bmin.120 / 154
PBA 18V 4,0Ah W-Cmin.192 / 244
Plage de température decharge admise°C 0 - 45
Poids conformémentà EPTA-Procedure 01:2014kg 0,17

Chargeur de batterie Unité Valeur (réf. 14900) AL 1810 CV P4A

Classe de protection /1

Hulle d'entretien GARDENAProlonge la durée de vie des lames et le temps de fonctionnement de la batterie.réf. 2366
Batterie du système GARDENABatterie pour durée de fonctionnement supplémentaire ou pour l'échange.
PBA 18V/45 P4Aréf. 14903
PBA 18V/72 P4Aréf. 14905
Chargeur rapide de batterie GARDENA AL 1830 CV P4APour la charge rapide de la batterie POWER FOR ALL System PBA 18V..W...réf. 14901

9. SERVICE/GARANTIE

Service :

Veuillez contacter l'adresse au verso.

Déclaration de garantie :

Dans le cas d'une réclamation au titre de la garantie, aucun frais ne vous sera prélevé pour les services fournis.

GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits d'origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins privées. Cette garantie de fabricant ne s'applique pas aux produits acquis sur un marché secondaire. La garantie couvre tous les vices essentiels du produit, manifestement imputables à des defaults de matériel ou de fabrication. Cette garantie prend en charge la fourniture d'un produit de rechange entière opérationnel ou la réparation du produit défectueux qui nous est parvenu gratuitement; nous nous réservons le droit de désoir entre ces options. Ce service est soumis aux dispositions suivantes :

  • Le produit a été utilisé dans le cadre de son usage prévu selon les recommendations du manuel d'utilisation.
  • Ni I'acheteur ni un tiers n'a tented ouvrir ou de réparer le produit.
  • Seules des pieces de rechange et d'usure GARDENA d'origine ont été utilisées pour le fonctionnement.
  • Présentation de la preuve d'achat.

L'usure normale de pieces et de composants (par exemple sur des lames, pieces de fixation des larnes, turbines, éclairages, courrières trapezoidales et crantées, turbines, filtres à air, bougies d'allumage), des modifications d'aspect ainsi que les pieces d'usure et de consommation sont exclues de la garantie.

Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la réparation en vertu des conditions mentionnées ci avant. D'autres présentions à notre atteindre en tant que fabricant, par exemple dommages et intérêts, ne sont pas fondées par la garantie de fabricant. Cette garantie de fabricant ne concerne bien évidemment pas les réclamations de garantie existantes, légales et contractuelles envers le revendeur/l'acheteur.

La garantie de fabricant est soumise au droit de la République Fédérale d'Allemagne.

En cas de recours à la garantie, veillez renvoyer le produit défectueux accompagné d'une copie de la preuve d'achat et d'une description du défaut, suffisamment affranchi, à l'adresse de service GARDENA.

Pièces d'usure :

La lame et l'entraînement excentrique sont des pieces d'usure et ne sont donc pas couvertes par la garantie.

NL Telescopische accu-heggenschaar

1.VEILIGHEID 20
2.MONTAGE. 22
3.BEDIENING 22
4. ONDERHOUD 23
5. OPBERGEN 23
6.STORINGENVERHELPEN 24
7. TECHNISCHE GEGEVENS 24
8.TOEBEHOREN. 24
9. SERVICE/GARANTIE 24

Hàll ét t à v s t à n 10 m fr an strom-lednngar.

Allmanna sakerhetsanvislngar

Allmanna sakerhetsanvisiningar for elverktyg

GARDENA THS 4218V P4A - Allmanna sakerhetsanvislngar - 1

WARNING!

Symboler pà produit:

GARDENA THS 4218V P4A - Symboler pà produit: - 1

GARDENA THS 4218V P4A - Symboler pà produit: - 2

rugsejledningen.

GARDENA THS 4218V P4A - Symboler pà produit: - 3

Symboler pà produitet:

GARDENA THS 4218V P4A - Symboler pà produit: - 4

GARDENA THS 4218V P4A - Symboler pà produit: - 5

GARDENA THS 4218V P4A - Symboler pà produit: - 6

Avisos generales de sécurité

Simbolos no produits:

GARDENA THS 4218V P4A - Symboler pà produit: - 7

al de Instruções.

GARDENA THS 4218V P4A - Symboler pà produit: - 8

igo de ferimentos e risco de danos no produits.

Toate luuriaré de reglaire trebue effectuée cu acopierées de protection montata (Inclinara capuli de täire, modificarée lungimi tevi telescopic).

Inante de utilisez si dupa un soc uternic magina tribue supusa la o verificare ou privire la urmeie uneui rupture sui故障i si reparati-o dacia este necessar.

Treguesi igendjes se karikimit te baterisse nè produit [Fig O4/O12]:

Pas nisjes sare Produktit tregohet treguesi i gjendjes se karikimit te baterise per 5 sekonda.

Gjendja e karikimit Treguesi i gendjes s e karikimit te baterise te baterise

67 - 100 % e karikuar⑪. ⑫ dhe ⑬ ndroçoiné me ngjytré tê gjelbér
34 - 66 % e karikuar⑪ dhe ⑫ ndroçoiné me ngjytré tê gjelbér
11 - 33 % e karikuar⑪ ndricon me ngjytré tê gjelbér
0 - 10 % e karikuar⑪ pulson me ngjytré tê gjelbér

Nese LED-i ① pulson me ngjre te gjelber, bateria duhet te karikohet. Nese LED-i defektit ndricon ose pulson, shih 6. NDREQJA E GABIMEVE.

Poziconet punes:

Gershérét per gardhishtet mund te perdoren nè 4 pozita tè ndryshme tè punès.

Prerje anesore: [Fig O5]Tubi teleskopik i futur

7. TÉ DHÉNAT TEKNIKE

Görshe gardhesh Njësia Vlera (Art. 14732)

Lartësla 1/min 2100
Gjatësla e thikës cm 42
Hapësira e thikës mm16
Mundësia e zgajtes sètubī teleskopikcm 0 - 50
Pesha (duke pērʃlre baterinē)kg3,4
Niveli i presionit akustik \( L_{\text{pa}}^{1)} \)dB (A)72
Pasiguria \( k_{\text{pa}} \)3
Niveli i fuqisë akustike \( L_{\text{va}}^{2)} \):I matur/ɪ garantuar Pasiguria \( k_{\text{va}} \)dB (A)87 / 90
3
Dridhja dorë-krah \( a_{\text{thn}}^{11} \)m/s21
Pasiguria \( k_{\text{thn}} \)1,5

Procesi matjes nepurputheme: EN62841-4-2 RL 2000/14/EC

GARDENA THS 4218V P4A - TÉ DHÉNAT TEKNIKE - 1

KESHILLE: Viera e chène e vibrimit te emetuar u mat ne perpputhe me nje procedure t normuar kontronti the mund te perdoret per krahasimin e veglare elektrike me njera-tjefren. Kjo vlere mund te perdoret edhe per vrieslimn maraprak

tê ekspozimit. Viera e vibrimit te emetuar mund tê varioje gajte perdorimit vetjak tê vegles elektrika.

Bateria e system NjEslia Viera (Art. 14903) PBA 18V2.5Ah W-B

9/11 Allée des pierres mayettes

92635 Gennevilliers Cedex

France

http://www.gardena.com /fr

N° AZUR: 0810007823

(Prix d'un appel local)

Georgla

Transporter LLC

39, rue Jacques Stas

Luxembourg-Gasperich 2549

Case Postale No. 12

Luxembourg 2010

Phone: (+352) 40 14 01

api@neuberg.lu

Mexico

AFOSA

2635-595 Rio de Mourro

Tel.: (+351) 21 922 85 30

Fax: (+351) 21 922 85 36

Info@gardena.pt

Romania

Madex International Srl

Soseaua Odaii 117-123

RO 013603 Bucureşti, S1

Phone: (+40) 21 352.76.03

madex@ines.ro

Russia/Pocca

OOO XyckBapHa

141400,MockOBckar 0bn.

T. XIMKIN

yinuaJIeHHrpadckar.

BlaaJeHne 39, cTp.6

Bn3HeC LHeTp

XIMKINBn3HeCnapK

nomeueheOB02_04

http://www.gardena.ru

Serbla

Domel d.o.o.

Autoput za Novi Sad bb

11273 Belgrade

Phone: (+381) 118 48 88 12

miroslav.jejina @ domel.rs

Singapore

Hy-Bay PRIVATE LIMITED

40 Jalan Pemimpin

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GARDENA

Modèle : THS 4218V P4A

Catégorie : Taille-haies