MAKITA DML810 - Lampe

DML810 - Lampe MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DML810 MAKITA au format PDF.

📄 192 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DML810 - page 11
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DML810

Catégorie : Lampe

Caractéristiques techniques Lampe LED, puissance d'éclairage de 1000 lumens, autonomie jusqu'à 10 heures, alimentation par batterie 18V.
Utilisation Idéale pour les chantiers, les travaux en extérieur et les situations nécessitant un éclairage portable.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des connexions, nettoyer la lentille pour un éclairage optimal.
Sécurité Utiliser uniquement avec des batteries compatibles, éviter l'exposition à l'eau et aux températures extrêmes.
Informations générales Poids léger pour une portabilité accrue, design robuste, compatible avec d'autres outils de la gamme Makita.

FOIRE AUX QUESTIONS - DML810 MAKITA

Comment charger la lampe MAKITA DML810 ?
Pour charger la lampe MAKITA DML810, insérez la batterie dans le chargeur compatible et branchez-le sur une prise électrique. Assurez-vous que le chargeur est correctement connecté.
Quelle est l'autonomie de la lampe MAKITA DML810 ?
L'autonomie de la lampe MAKITA DML810 dépend de la capacité de la batterie utilisée. En général, avec une batterie de 3 Ah, l'autonomie peut atteindre jusqu'à 10 heures en mode faible.
Comment régler l'intensité lumineuse de la lampe ?
La lampe MAKITA DML810 dispose de plusieurs modes d'éclairage. Vous pouvez changer l'intensité lumineuse en appuyant sur le bouton de mode plusieurs fois jusqu'à atteindre le niveau désiré.
Est-ce que la lampe est résistante à l'eau ?
Oui, la lampe MAKITA DML810 est conçue avec un indice de protection IP54, ce qui signifie qu'elle est résistante à la poussière et à l'eau, mais ne doit pas être immergée.
Comment remplacer la batterie de la lampe ?
Pour remplacer la batterie, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie, retirez l'ancienne batterie et insérez la nouvelle en vous assurant qu'elle est bien enclenchée.
Que faire si la lampe ne s'allume pas ?
Si la lampe ne s'allume pas, vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si la batterie est chargée et que la lampe ne fonctionne toujours pas, il est possible que la lampe ait besoin d'une réparation.
Peut-on utiliser la lampe à l'extérieur ?
Oui, la lampe MAKITA DML810 est adaptée pour une utilisation à l'extérieur grâce à sa conception résistante aux intempéries.
Quelle est la garantie de la lampe MAKITA DML810 ?
La lampe MAKITA DML810 est généralement couverte par une garantie de 3 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Vérifiez les conditions spécifiques lors de votre achat.

Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DML810 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DML810 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DML810 MAKITA

  • Makita genuine battery and charger NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may di󰀨er from country to country.11 FRANÇAIS FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DML810 LED 0,2 W x 202 Tension nominale C.A. 100 V - 240 V, 50/60 Hz 14,4 V CC / 18 V CC Flux lumineux 5 500 lm/3 000 lm/1 500 lm Durée de fonctionnement (avec BL1860B x2, toutes les DEL allumées) 4 heures (5 500 lm)/18 heures (1 500 lm) Nombre maximum d’appareils interconnectables 8 Température de fonctionnement 0 °C ~ 40 °C Température de stockage -20 °C ~ 60 °C Dimensions (L x P x H) 420 mm x 420 mm x 787 mm Poids net (sans batterie et cordon d’alimentation) 13,9 kg Degré de protection CC : IP54 (uniquement alimenté par batterie) CA : IP20
  • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécications contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
  • Les spécications peuvent varier suivant les pays.
  • Les durées de fonctionnement sont des approximations et peuvent être di󰀨érentes selon le type de batterie, le statut de la charge et les conditions d’utilisation. Batterie et chargeur applicables Batterie Modèle 14,4 V CC BL1415N / BL1430B / BL1460B Modèle 18 V CC BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.

AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation

d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie. Symboles Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur signication avant toute utilisation. Lire le mode d’emploi. Ni-MH Li-ion Pour les pays de l’Union européenne uniquement En raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les déchets d’équipements électriques et électro- niques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l’envi- ronnement et la santé humaine. Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques ou les batteries avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques et aux déchets d’accumulateurs et de batteries, ainsi qu’à son adaptation à la législation nationale, les déchets d’équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux régle- mentations en matière de protection de l’environnement. Cela est indiqué par le symbole de la pou- belle à roulettes barrée sur l’équipement.12 FRANÇAIS Veuillez être prudent et rester attentif. Rayonnement optique (UV et IR). Exposition minimale pour les yeux ou la peau. Ne pas xer la lampe en fonctionnement. Utiliser la protection adéquate ou des lunettes de protection. Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie ou la neige lors de l’utilisation sur le courant secteur. Bouton de redémarrage du disjoncteur. Remarque Ce produit contient des sources lumineuses de catégo- rie d’e󰀩cacité énergétique <C> et <D>. Alimentation L’outil ne doit être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui gure sur la plaque signa- létique, et il ne peut fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Cet outil doit être mis à la terre pendant son utilisation an de protéger l'opérateur contre les chocs électriques. Utilisez uniquement des rallonges trilaires munies de ches de mise à la terre à trois broches et de socles tripolaires acceptant la che de l'outil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : Lisez toutes les

consignes de sécurité et toutes les instructions. Il y a risque d’électrocution, d’incendie et/ou de graves blessures si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées.

1. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, met-

tez-le toujours hors tension et débranchez/ retirez la batterie de l’appareil.

2. Ne couvrez pas la lampe, ni n’obstruez l’orice

d’aération de l’appareil avec un chi󰀨on, un car- ton ou autre. Autrement, cela pourrait provoquer un incendie.

3. Lors de l’utilisation de l’appareil sur le cou-

rant secteur, ne l’utilisez pas dans un endroit humide ou mouillé.

4. N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à la

neige. Ne le lavez jamais dans l’eau.

5. N’utilisez pas l’appareil dans un environne-

ment explosif, en présence de liquides, gaz ou poussières inammables par exemple.

6. La che de l’appareil doit correspondre à la

prise de courant. Ne modiez en aucun cas la che. L’utilisation d’une che non modiée et d’une prise de courant adaptée réduit les risques d’électrocution.

7. Lors de l’utilisation de l’appareil, évitez tout

contact physique avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse, tels que tuyaux, radia- teurs, fours à micro-ondes ou réfrigérateurs. Le risque d’électrocution augmente si votre corps est relié à la terre ou à la masse.

8. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez

jamais l’appareil par son cordon, et ne tirez jamais sur le cordon pour déplacer ou débran- cher l’appareil. Tenez le cordon à l’écart de sources de chaleur, huile, bords tranchants ou pièces en mouvement. Le risque d’électro- cution augmente si le cordon est endommagé ou entortillé.

9. Si le cordon ou câble exible externe de ce

luminaire est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial ou un cordon exclusive- ment disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente.

10. Évitez de regarder directement la source

11. Ne manipulez pas la che avec les mains

mouillées ou graisseuses.

12. Placez toujours l’appareil sur un endroit hori-

zontal et stable. Autrement, une chute pourrait survenir.

13. Placez toujours l’appareil à la verticale.

14. La source lumineuse renfermée dans ce lumi-

naire ne doit être remplacée que par le fabri- cant, son service après-vente ou une autre personne également qualiée.

15. Ne laissez pas le cordon d’alimentation

débranché de l’appareil lorsque l’énergie pro- vient d’une prise secteur. Vous risqueriez autre- ment de vous électrocuter.

16. N’utilisez pas la poignée de transport à toute

autre n que le transport de l’appareil, comme le levage.

17. N’exposez pas l’appareil à des étincelles ou un

environnement corrosif, etc. Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie

1. Rechargez la batterie uniquement avec le char-

geur spécié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type spécique de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.

2. Utilisez un outil électrique uniquement avec la

batterie spéciquement indiquée. L’utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de blessure et d’incendie.

3. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, tenez-la

à l’écart des objets métalliques, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, sus- ceptibles de créer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes d’une batterie entre elles peut provoquer des brûlures ou un incendie.13 FRANÇAIS

4. Dans des conditions d’utilisation inadéquate,

il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la batterie. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consultez par ailleurs un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.

5. N’utilisez pas une batterie ou un outil s’ils sont

endommagés ou modiés. Une batterie endom- magée ou modiée peut avoir un comportement imprévisible susceptible d’entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.

6. N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à

une température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.

Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de température indiquée dans les ins- tructions. Une charge incorrecte ou à une tempéra- ture en dehors de la plage indiquée peut endomma- ger la batterie et augmenter le risque d’incendie. RÉPARATION

1. La réparation de cet appareil ne doit être e󰀨ectuée

que par un personnel qualié. Une réparation ou un entretien e󰀨ectué par une personne non quali- ée présente un risque de blessures.

2. En cas de réparation de cet appareil, utilisez

uniquement des pièces de rechange identiques. L’emploi de pièces non adéquates ou le non-res- pect des consignes d’entretien peut être à l’origine de blessures ou d’une électrocution.

3. N’incinérez pas cet appareil, même s’il est grave-

ment endommagé. Les batteries peuvent exploser au contact du feu. Mettez l’appareil au rebut conformément aux réglementations locales. Consignes de sécurité importantes pour la batterie

1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les

instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.

2. Ne désassemblez pas et ne modiez pas la

batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.

Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchau󰀨e, de brûlures, voire d’explosion.

Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté- riau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métal- liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une sur- chau󰀨e, parfois des brûlures et même une panne.

6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans

un endroit où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C.

7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est

sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,

jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.

9. N’utilisez pas la batterie si elle est

10. Les batteries au lithium-ion contenues sont

soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exi- gences spéciques en matière d’étiquetage et d’emballage doivent être respectées. Pour la préparation de l’article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d’être plus détaillées. Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger dans l’emballage.

11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-

rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.

12. Utilisez les batteries uniquement avec les

produits spéciés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l’électrolyte.

13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une

période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.

14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut

chau󰀨er, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.

15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-

ment après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.

16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou

du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échau󰀨ement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l’outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.

17. À moins que l’outil prenne en charge un tel

usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil ou la batterie.14 FRANÇAIS

18. Conservez la batterie hors de portée des

enfants. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-

plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.

2. Ne rechargez jamais une batterie complète-

ment chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.

3. Chargez la batterie à une température

ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.

4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-

rez-la de l’outil ou du chargeur.

5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-

sée pendant une période prolongée (plus de six mois).

DESCRIPTION DES PIÈCES

► Fig.1 1 Poignée de transport 2 Témoin de luminosité 3 Bouton de changement de luminosité4 Interrupteur d’alimentation 5 Bouton de changement de zone d’éclairage6 Orice pour cadenas 7 Couvercle de la batterie 8 Verrou du couvercle 9 Cordon d’alimentation 10 Crochet pour cordon d’alimentation 11 Couvercle de la prise 12 Sortie CA 13 Bouton de redémarrage du disjoncteur14 Entrée CA - - NOTE : La forme de la che du cordon d’alimentation varie d’un pays à l’autre. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement. Insertion ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’appareil avant de mettre en place ou de retirer la batterie. ATTENTION : Tenez fermement l’appareil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’appareil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s’abîmer ou vous blesser. ATTENTION : Prenez garde de ne pas vous coincer le ou les doigts entre l’appareil et la batte- rie lorsque vous insérez la batterie ainsi qu’entre l’appareil et le couvercle de batterie lorsque vous fermez le couvercle de batterie. Pour mettre la batterie en place, libérez d’abord le ver- rou du couvercle, puis ouvrez le couvercle de batterie. ► Fig.2: 1. Verrou du couvercle 2. Couvercle de la batterie Pour mettre en place la batterie, alignez la languette sur la batterie avec la rainure sur le compartiment et insé- rez-la. Insérez-la à fond jusqu’à ce qu’un léger déclic se fasse entendre. Refermez ensuite le couvercle de batterie. ► Fig.3: 1. Bouton 2. Batterie Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’appareil tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la batterie. ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie. Sinon, elle pourrait tomber accidentelle- ment de l’appareil au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant à proximité. ATTENTION : N’insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas correctement. NOTE : Il est possible d’installer jusqu’à deux bat- teries, bien que l’appareil n’en utilise qu’une pour fonctionner.15 FRANÇAIS Indication de la charge restante de la batterie Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ► Fig.4: 1. Témoins 2. Bouton de vérication Appuyez sur le bouton de vérication sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes. Témoins Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % Chargez la batterie. Anomalie possible de la batterie. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement di󰀨érente de la capacité réelle. NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie. Système de protection de l’appareil/ la batterie L’appareil est équipé d’un système de protection. Ce système coupe automatiquement l’alimentation pour prolonger la durée de vie de l’appareil et de la batterie. Si l’appareil ou la batterie se trouve dans l’une des situations suivantes, l’appareil cessera automatique- ment de fonctionner. Protection contre la surcharge Lorsque l’appareil est utilisé d’une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, il s’arrête automatiquement sans indication. Dans cette situation, retirez et installez la batterie lorsque vous utilisez l’ali- mentation CC ou enfoncez le bouton de redémarrage du disjoncteur lorsque vous utilisez l’alimentation CA. Puis rallumez l’appareil pour reprendre la tâche. ► Fig.5: 1. Bouton de redémarrage du disjoncteur Protection contre la décharge totale de la batterie Lorsque la charge de la batterie devient faible, les DEL d’éclairage s’éteignent sauf une partie des DEL comme illustré. Ensuite, cinq à dix minutes après environ, le système coupe automatiquement l’alimentation. Dans cette situation, retirez la batterie de l’appareil et chargez-la. ► Fig.6 Orice pour cadenas Un orice pour cadenas est prévu pour éviter le vol des batteries. ► Fig.7: 1. Orice pour cadenas UTILISATION ATTENTION : Cet appareil est conçu pour un usage commercial. N’utilisez pas l’appareil pour un usage domestique. Mise sous/hors tension de l’appareil Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour allumer l’appareil. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur d’ali- mentation pour éteindre l’appareil. ► Fig.8: 1. Interrupteur d’alimentation NOTE : L’appareil s’allume sur le même mode que le dernier réglage. Changement de la luminosité Appuyez sur le bouton de changement de luminosité lorsque l’appareil fonctionne. La luminosité diminue chaque fois que vous appuyez sur le bouton de chan- gement de luminosité. La luminosité revient au niveau le plus élevé lors de l’utilisation sous la luminosité la plus faible. ► Fig.9: 1. Bouton de changement de luminosité Changement de la zone d’éclairage Appuyez sur le bouton de changement de zone d’éclai- rage lorsque l’appareil fonctionne. ► Fig.10: 1. Bouton de changement de zone d’éclairage La zone d’éclairage change chaque fois que vous appuyez sur le bouton de changement de zone d’éclai- rage comme illustré. ► Fig.1116 FRANÇAIS Utilisation sur le courant secteur Accessoire en option

AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais l’appa-

reil lorsque le cordon ou la che est endommagé.

AVERTISSEMENT : Ne manipulez pas la

che avec les mains mouillées ou graisseuses.

Ne laissez pas le cordon d’alimentation débranché de l’appareil lorsque l’énergie provient du courant secteur. Les enfants en bas âge peuvent mettre la che sous tension dans leur bouche et se blesser.

AVERTISSEMENT : Ne mettez pas la che ou

le cordon sous tension dans votre bouche. Vous risqueriez autrement de vous électrocuter.

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la

tension nominale de l’alimentation principale correspond à celle de l’appareil.

AVERTISSEMENT : Une prise branchée doit

être reliée à la terre. Lors de l’utilisation de l’appareil sur le courant secteur, utilisez le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. Insérez la che dans l’entrée CA de l’appareil, puis insé- rez l’autre extrémité dans une prise secteur. ► Fig.12: 1. Cordon d’alimentation 2. Couvercle de la prise (entrée CA) 3. Fiche (pour l’appareil)

4. Fiche (pour une prise)

ATTENTION : Veillez à insérer d’abord la che dans l’appareil, puis insérez l’autre extré- mité dans une prise secteur. ATTENTION : Fermez toujours fermement le couvercle de la prise lorsque le cordon d’alimen- tation n’est pas branché. NOTE : Même si vous utilisez l’alimentation CC, l’appareil bascule automatiquement sur l’alimentation CA lorsque le cordon d’alimentation est branché. NOTE : L’alimentation CA ne charge pas la batterie insérée dans l’appareil. NOTE : La forme de la che du cordon d’alimentation varie d’un pays à l’autre. Utilisation interconnectée Accessoire en option ATTENTION : Ne raccordez aucun autre appa- reil que le DML810 à la sortie CA. ATTENTION : Utilisez toujours le cordon d’ali- mentation fourni avec l’appareil. ATTENTION : N’interconnectez pas d’appareils au-delà du nombre maximum d’appareils inter- connectables spécié dans les instructions. Lorsque vous utilisez l’appareil interconnecté avec un autre appareil, raccordez-les avec le cordon d’alimentation. Insérez la che dans l’entrée CA de l’appareil à alimen- ter, puis insérez l’autre extrémité dans la sortie CA de l’appareil source d’alimentation. ► Fig.13: 1. Sortie CA NOTE : Lorsque vous utilisez des appareils inter- connectés, les opérations comme la mise sous/hors tension, le changement de la luminosité et le chan- gement de la zone d’éclairage ne sont pas reliées. Chaque appareil doit être commandé séparément. Organisation du cordon d’alimentation Enroulez étroitement le cordon d’alimentation sur le crochet pour cordon d’alimentation. ► Fig.14: 1. Cordon d’alimentation 2. Crochet pour cordon d’alimentation ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension et débranché, et que la batterie est retirée avant d’y e󰀨ectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être e󰀨ectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux ns auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.