MAKITA DML810 - Iluminación

DML810 - Iluminación MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DML810 MAKITA en formato PDF.

📄 192 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA DML810 - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DML810 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DML810 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DML810 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DML810 MAKITA

Modelo: DML810
LED 0,2 W x 202
Tensión nominal CA 100 V - 240 V, 50/60 Hz14,4 V / 18 V CC
Flujo luminoso 5.500 lm / 3.000 lm / 1.500 lm
Tiempo de operación (con BL1860B x2, todos los LED se encienden)4 horas (5.500 lm) / 18 horas (1.500 lm)
Número máximo de aparatos interconectables 8
Temperatura de funciona 0 °C ~ 40 °C
Temperatura de almacenimiento -20 °C ~ 60 °C
Dimensiones (La x An x Al)420 mm x 420 mm x 787 mm
Peso neto (sin cartucho de bateria y cable de alimentación)13,9 kg
Grado de protección CC: IP54 (solo alimentada por batería)CA: IP20
  • Debido a nuestro continuado programa de Investigación y descrollo, las espécificacionesaquí dadas está susjetas a Cambios sin previo aviso.
    Las specifications peuvent ser differses de pays a pays.
  • Los tiempos de operación sonapproximados yuenvarierde acuero con el tipo de bateria,el estado del la carga,ylas conditiones deutilizacion.

Cartucho de bateria y cargador aplicables

Cartucho de batería Modelo de CC 14,4 V BL1415N / BL1430B / BL1460B
Modelo de CC 18 V BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
CargadorDC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Algunos de los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba pueda que no estén disponibles dependiendo de su region de Residence.

MAKITA DML810 - 1

ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de bateria y cargadores listados arriba. La utilizacion, a qualquier other cartucho de bateria y cargador可以选择 occasionar heridas y/o un incendio.

Simbolos

A continuación se muestran los símbolos que pueda ser realizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de utiliser.

MAKITA DML810 - Simbolos - 1

MAKITA DML810 - Simbolos - 2

Lea el manual de instrucciones.

MAKITA DML810 - Simbolos - 3

Ni-MH Li-ion

Sólo para pásiés de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo electrico y electrónico, los accumulatorados y las baterías desechadosSEO.uen接到 un impacto negativo para el medioambiente y la salute humana.

iNo tire los aparatos electricos y electronicos ni las bacterias+junto con los residuos domesticos!

De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y sobre accumulatoráidos y baterías y residuos de accumulatoráidos y baterías, como lo adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo electrico, las baterías y los accumulatoráidos desechados deben ser almacenados porSeparated y trasladas a un puntodistincto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamentos sobre protección medioambiental.

Esto se indica mediante el symbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo.

Preste cuidado y atencion especialies.
Radiacion optica (UV e IR). Minimice la exposicion a los ojos y laIEL.
No se quede mirando a la lámpara encendida.
Utilice el blindaje o proteccion para los ojos apropiado.
ACNo utilise el aparato en la lluvia ni la nieve cuando utilise alimentacion CA.
Boton de reinicio del disyuntor.

Observación

Este producto contiene fuentes de luz de energia energetica de classe < C> y < D>

Alimentación

La herramipta debe connectarse solamente a una fuente de alimentacion de la mesma tension que la indica en la placac de caracteristicas, y solo可以选择Funcionar con corriente alternma monofasica.Esta herramipta debe estar connectada a tierra (a masa) durante su uso para proteger al operario de descargas electricas. Utilice solo cables prolongadores de tres hilos que tengan enchufes con connexion a tierra de tres clavijas y receptaculos de tres clavijas que admitan el enchufe de la herramipta.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instructaciones podra resultar en una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.

LEAY SIGATODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

  1. Cuando el aparato no está siendo utilisé, siempre apáguelo, y desenchúfelo o retire el cartucho de bateria del aparato.
  2. No cubra la lámpara, ni obstruya la abertura de ventilación del aparato con un paño o cartón, etc. De lo contrario, PODRA occasionar una llama.
  3. Cuando utilise el aparato con alimentacion CA, no lo utilise en lugares humedes o mojados.
  4. No exponga el aparato a la lluvia ni a la nieve.
    No lo lave nunca en agua.
  5. No utilise el aparato en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables.

  6. La clavija del aparato deben coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca las clavijas de网通una forma. La utilizacion de clavijas no modificadas y tomas de corriente coincidentes reducirá el riesgo de que se produzca una descarga electrica.

  7. Cuando utilise el aparato, evite el contacto del cuerpo con superficies puestos a tierra o connectadas a tierra como tuberias, radiadores, hornos microondas, or refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o connectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga electrica.
  8. No haga mal uso del cable. No utilise nunca el cable para transporte, arrastrar o desenchufar el aparato. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes cortantes o partes en movimiento. Los cables dañados o enredadosaminsarán el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  9. Si el cable flexible externo o cable de esta lampara se daña, deben ser reemplazado con un cable especial o cable disponible exclusivamente en el fabricante o su agente de servicios.
  10. No se quede mirando a la fuente de luz directamente.
  11. No maneje la clavija con las manos mojadas o grasientos.
  12. Ponga siempre el aparato en un lugar nivelado y estable. De lo contrario, podra producirse un accidente si se cae.
  13. Ponga siempre el aparato en posicion vertical.
  14. La fuente de luz dentro de esta lámpara deben ser reemplazada solamente por el fabricante o su agente de servicios, o una persona cautifica similar.
  15. No deje el cable de alimentacion desconectado del aparato cuando la alimentacion este sido suministrada desde una toma de corriente.Si lo hace podra occasionar una descarga electrica.
  16. No utilise el asa de transporte para ningún除外.
    otro proposto除去。
    aparato, como para levantarmente.
  17. No exponga el aparato a chispas ni a una atmósfera corrosiva, etc.

Utilización y cuidado de la herraminta a bateria

  1. Cargue la bateria solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de bateria pueda create un riesgo de incendio cuando se usa con另一边 bateria.
  2. Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias designadas asignificamente para ellas. La utilizacion de cualquier othera bateria能把 create un risco de heridas o incendio.
  3. Cuando la bateria no está siendo utilizes, guardela alejada de otros objetivos metalicos, como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos微量元素, que pueda hacer conexión entre un terminal y el other. Si se cortocircuitan entre si los terminals de la bateria podran producirse quemaduras o un incendio.

  4. En conditiones abusivas, es possible que salga expulsion liquido de la batería; evite el contacto con él. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en los ojos,adelmas de enjuagarlos, Solicite asistencia medica. El liquido expulsion de la batería pueda occasionar irritación y quemaduras.

  5. No utilise una bateria o herramiente que este dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent comportarse de forma impredecible resultando en un incendio, explosión o riesgo de heridas.
  6. No exponga una bateria o herramiente al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a una temperatura superior a los 130^ pueda occasionar una explosión.
  7. Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. Cargar incorrectamente o a temperatas fuera del rango especialico pueda darar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

SERVICIO

  1. El servicios de este aparato deben ser realizados solamente por personal de reparacion calidad. Un serviceo Maintainimiento realizado por personal no calidad可能导致 resultar en un riesgo de sufirheridas.
  2. Cuando haga el service a este aparato, utilise solamente piezas de repuestos ideentes. La realizacion de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones deostenimiento能看出 un riesgo de descarga electrica o heridas.
  3. No incinere este aparato, awhile está dañado severamente. Las baterías你能 explotar si se tiran al fuego. Deseche el aparato de acuerdo con los reglamentos locales.

Instrucciones de seguidad importantes para el cartucho de bateria

  1. Antes de utiliser el cartucho de batería, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilizes la batería.
  2. No desensamble ni manipule el cartucho de batería. Podrá resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
  3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediamente. Podría resultar en un riesgo de recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
  4. Si entra electrolito en sus ojos, aclarelos con agua limpia yakra a un medico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
  5. No cortocircuite el cartucho de bateria:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón junto con otros objetos metalicos, como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la Iluvia.

Un cortocircuito en la bateria可以选择 producir una gran circulación de corriente, un recalentimiento, posibles quemaduras e inclujo una rotura de la misma.

  1. No guarde ni utilise la herramienta y el cartucho de bateria en lugares donte la temperatura pourrait alcanzar o exceder los 50^
  2. Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que esté danado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria能把 explotar si se tira al fuego.
  3. No clave, corte, aplaste, lance, deja caer el cartucho de bateria, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de bateria. Tal conducja podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.

  4. No utilise una bateria dañada.

  5. Las baterias de litio-ion containidas estan susjetas a los requisitos de la Legislacion para Materiales Peligrosos.

Para transporte commerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transporte, se deben observar requisitos especials para el empaquetado y etiquetado.
Para la preparación del articulo que se va a enviar, se requires considerar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibili-dad de replanteos nationales más detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la bateria de talmania que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.

  1. Para desechar el cartucho de bateria, retirelo de la herramienta y desechelo en un lugar seguro. Siga los replamentos locales referentes al desecho de la bateria.
  2. Utilice las baterias solamente con los produits especializados por Makita. La instalacion de las baterias en produits no compatiblesuede resulting in un incendio, calor excessivo, Explosion, o fuga de electrolito.
  3. Si la herramienta no va a ser realizada durante un periodo de tiempo largo, la bateria deberá ser retrada de la herramienta.
  4. Durante y después de la utilización, el cartuch de bateria podra acumular calor, lo cual pueda occasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atencion al manejo de cartuchos de bateria calientes.
  5. No toque el terminal de la herramienta inmediamente antes de usar, dato que pueda calentarse lo suficiente como para occasionar quemaduras.
  6. No permitted that the car, polvo, o tierra se adheran bajo los terminales, orificios, y ranuras del cartucho de bateria. Esto podria occasionar calentimiento, que coja fuego, reviente y un mal functionamento de la herramipta o el cartucho de bateria, resultando en quemaduras o heridas personales.
  7. A menos que la herramienta pueda'utilise cerca de cables electricos de alta tension, no utilise el cartucho de bateria circa de cables electricos de alta tension. Podra resultar en un mal funciona o rotura de la herramienta o el cartucho de bateria.

  8. Mantenga la bateria alejada de los niños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

APRECAUCION: Utilice solamente baterias genuinas de Makita. La utilizacion de baterias no genuinas de Makita, o baterias que han sido alteradas, pueda resultar en una explosion de la bateria occasionando incendios, heridas personales y daños. Internacional anulara la garantia de Makita para la herramienta y el cargador de Makita.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria

  1. Cargue el cartucho de bateria antes de que se descargue Completely. Detenga siempre la operation y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramienta.
  2. No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
  3. Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
  4. Cuando no está'utilizando el cartucho de batería, retirelo de la herramienta o del cargador.
  5. Cargue el cartucho de bateria si no lo usa durante un periodo de tiempo prolongado (más dearethesmes).

DESCRIPCION DE LAS PARTES

Fig.1

1Asa de transporte2Indicador de luminosidad3Botón de cambio de luminosidad
4Botón interruptor de la alimentación5Botón de cambio de área de iluminación6Agujero para candido
7Tapa de la bateria8Bloqueo de la tapa9Cable de alimentación
10Gancho para el cable de alimentación11Tapa del receptaclevo 12 Salida de CA
13Botón de reinicio del disyuntor14Entrada de CA--

NOTA: La forma de la clavija del cable de alimentacion varia de un pais a除外.

PRECAUCTION: Asegürese siempre de que el aparato está apagado y el cartucho de bateria ha sido retirado antes de ajustar o probar una función en el aparato.

Instalación o extracción del cartucho de bateria

PRECAUCION: Apague siempre el aparato antes de instalar o extraer el cartucho de bateria.
APRECAUCION: Sujete el aparato y el cartucho de bateria firmamente cuando instale o retire el cartucho de bateria. Si no sujeta el aparato y el cartucho de bateria firmamente podran caersele de las manos y resultar en daños al aparato y cartucho de bateria y heridas personales.
APRECAUCTION: Tenga cuidado de no pillarse el dedo o los dedos entre el aparato y el cartucho de bateria cuando instale el cartucho de bateria, asi como entre el aparato y la tapa de la bateria cuando cierre la tapa de la bateria.

Para instalar el cartucho de batería, libre elbloqueo de la tapa,y abra la tapa de la batería.

Fig.2: 1. Bloqueo de la tapa 2. Tapa de la bateria

Para instalar el cartucho de bateria, alinee la lengüeta del cartucho de bateria con la ranura de la carcasa y deslíncelo hasta que encaje en su situ. Insertelo a tope hasta que se bloquee en su situ produciendo un(PCqueño chasquido.

Después cierra la tapa de la batería.
Fig.3: 1. Botón 2. Cartucho de bateria

Para retirar el cartucho de batería, deslícelo hacer afuera del aparato cuando desliza el botón de la parte delantera del cartucho.

PRECAUCION: Instale siempre el cartucho de bateria complemente. En caso contrario, podra caerse accidentalmente del aparato y occasionarle heridas austed o asomeone que esté cerca de usted.
PRECAUCION: No instale el cartucho de bateria emploando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no está sando insertado correctamente.

NOTA: Se pueda instalar hasta dos cartuchos de batería, excepte el aparato solo utilizes un cartucho de batería para la operation.

Modo de indicar la capacité de bateria restante

Solamente para cartuchos de bateria con el indicator

Fig.4: 1. Lámparasindicadoras2.Botón decomprobación

Presione el botón de comprobación en el cartucho de bateria para indicar la calidad de bateria restante. Las lámparasindicadoras se iluminan duranteunos poco segundos.

LámparasindicadorasCapacidadrestante
Iluminada Apagada Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Cargue la batería.
Puede que la batería no está fácil- nando bien.

NOTA: Dependiendo de las conditiones de utilizacion y de la temperature ambiente, la indicacion podra variar ligeramente de la calidad real.

NOTA: La prima lampie para indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protección de la batería está functioning.

Sistema de proteccion del aparato / bateria

El aparato está equipado con un sistema de protección. Este sistemas corta automatistically la alimentación para alargar la vida útil del aparato y la bateria. El aparato se detendra automatistically durante la operación si el aparato o la bateria es puesto en una de las conditiones siguientes.

Protección contra sobrecarga

Cuando el aparato sea utilizado deforma queonga que absorber una corriente anormalmente alta, se parará automatistically sin ninguna indicación. En esta situación, retire e instale el cartucho de bateria cuando utilise con alimentacion CC, o presione el boton de reinicio del disyuntor cuando utilise alimentacion CA. Después encienda el aparato para volver a empezar.

Fig.5: 1. Botón de reinicio del disyuntor

Proteccion contra descarga excessiva

Cuando la capacité de bateria sea baja, las luces de los LED se apagaran excepto una parte de los LED como se muestra en la ilustracion. Despues, aproximamente cinco o diez horas mas tarde, el sistemaURTARa la alimentacion automatisticamente.En esta situacion, retire el cartucho de bateria del aparato y carguelo.

Fig.6

Agujero para candido

Para cartuchos de batería con antirrobo, se provee un agujero para candido.

Fig.7: 1.Agujero para candido

OPERACION

PRECAUCION: Este aparato ha sido previsto para uso comercial. No utilizes el aparato en el hogar.

Para encender/apagar el aparato

Presione el botón interruptor de la alimentación para encender el aparato. Presione el botón interruptor de la alimentación另一边 vez para apagar el aparato.

Fig.8: 1. Botón interruptor de la alimentación

NOTA: El aparato se enciende en el mesmo modo que en el delultimateajuste.

Cambio de luminosidad

Presione el botón de cambio de luminosidad cuando el aparato está的功能。La luminosidad se reducirá cada vez que presione el botón de cambio de luminosidad. La luminosidad volverá a la más alta cuando está的功能。

Fig.9: 1. Botón de cambio de luminosidad

Cambio del area de iluminación

Presione el botón de cambio de area de iluminación,msteads el aparato está funciona.

Fig.10: 1. Botón de cambio de área de iluminación

El area de iluminación cambiará cada vez que presione el botón de cambio de area de iluminación como se muestra en la ilustración.

Fig.11

Utilización con alimentación CA

Accesorios OPCIONALES

ADVERTENCIA: No utilise nunca el aparato cuando el cable o la clavija está danado.
ADVERTENCIA: No maneje la clavija con las manos mojadas o grasrientas.
ADVERTENCIA: No deje el cable de alimentacion desconnectado del aparato@m间隙as la alimentacion este siendo suministrada desde la redelectrica.Los niños微量元素 peuventponerla clavija con corriente en su boca y occasionar heridas.
ADVERTENCIA: No ponga la clavija ni el cable con corriente en su Boca. Si lo hace podra occasionar una descarga electrica.
ADVERTENCIA: Asegürese de que la tension nominal de la toma de corriente corresponde con la del aparato.
ADVERTENCIA: Una toma de corriente que este enchufadaiene que estar puesta atierra.

Cuando utilise el aparato con alimentacion CA, utilise el cable de alimentacion suministrado con el aparato.
Inserte la clavija en la entrada de CA del aparato y despues inserte el other extremo en una toma de corriente.

Fig.12: 1. Cable de alimentacion 2. Tapa del receptaculo (Entrada de CA) 3. Clavija (para el aparato) 4. Clavija (para una toma de corriente)

APRECAUCION: Asegürese de insertar la clavija en el aparato primo, después inserte el(other extremo en una toma de corriente.
APRECAUCION: Cierre siempre la tapa del receptaculo firmamente cuando el cable de alimentacion no este enchufado.

NOTA: Incluso functioning con alimentacion CC, el aparato cambiara automatically a alimentacion CA cuando el cable de alimentacion sea enchufado.

NOTA: La alimentación CA nooga la batería insertada en el aparato.

NOTA: La forma de la clavija del cable de alimentacion varia de un País a除外.

Uso interconectado

Accesorios OPCIONALES

PRECAUCION: No conecte ningún aparato aparte del DML810 a la salute CA.
APRECAUCION: Utilice el cable de alimentacion suministrado con el aparato.
PRECAUCION: No interconnecte aparatos que sobrepasen el numero máximo de aparatos interconectables asignado en la instruccion.

Cuando utilise el aparato interconectado con除外 aparato, conectelos con el cable de alimentacion.
Inserte la clavija en la entrada de CA del aparato que va a ser alimentado, y.afteres inserte el除外 extremo a la calidad de CA del aparato a alimentar.

Fig.13: 1. Salida de CA

NOTA: Cuando se utilizes los aparatos interconectados, las operaciones como encendido/apagado, cambio de luminosidad, y cambio del area de ilumina-cion no está vinculadas. Cada aparato necesita ser operado por分开ar.

Organización del cable de alimentación

Enrolle el cable de alimentacion en el gancho para el cable de alimentacion estrechamente.

Fig.14: 1. Cable de alimentacion 2. Gancho para el cable de alimentacion

MANTENIMIENTO

A PRECAUCION: Asegürese siempre de que el aparato está apagado, desenchufado, y el cartucho de bateria ha sido retirado antes de intentar hacer una inspeccion o mantenimiento.

AVISO: No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podria produir descoloracion, deformacion o grietas.

Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier otraarea de mantenimiento o ajuste estaré en realizadas en centros de servicios o de fabrica autorizados por Makita, emploando siempre repuestos Makita.

PRECAUCION: Estos accesorios o aditamentos STLan recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso deequalquierotro accesorioo aditamentocouldesuponeru riesgo de heridas personales.Utilice el accesorio o aditamento solamente con lafinalidad indicada para el本身就是.

Si necesitarialquierayada para mas detalles en
relacionconestos accesorios,preguntealcentredeservicioMakita local.

  • Bateria y cargador genuinos de Makita

NOTA: Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesarios estandar. Puede variar de un País a除外.

ESPECIFICAções

Orificio para ocadeado

Para registrar o roubo de baterias, existe um orifcio para ocadeado.

Fig.7: 1. Orificio para ocadeado

OPERAÇÃO

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DML810

Categoría : Iluminación