DML810 - Лампа MAKITA - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно DML810 MAKITA в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Лампа в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство DML810 - MAKITA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. DML810 бренда MAKITA.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DML810 MAKITA
Аккумуляторный Pадиальный Cветильник РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Безжично работно светло за просторот УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 167
(Д × Ш × В) 420 мм × 420 мм × 787 мм
2. Не закривайте лампу й не блокуйте вентиля-
4. Вилка (для розетки)
- Makita algupärane aku ja laadija MÄRKUS: Mõned nimekirjas loetletud tarvikud või- vad kuuluda standardvarustusse ning need on lisatud tööriista pakendisse. Need võivad riigiti erineda.136 РУССКИЙ РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DML810 Светодиод 0,2 Вт, 202 шт. Номинальное напряжение Перем. ток 100 В – 240 В, 50 /60 Гц 14,4 / 18 В пост. тока Световой поток 5 500 люменов / 3 000 люменов / 1 500 люменов Время работы (с двумя аккумуляторами BL1860B, все светодиоды включены) 4 часа (5 500 люменов) / 18 часов (1 500 люменов) Максимальное количество соединяемых устройств 8 Рабочая температура 0 °C… 40 °C Температура хранения -20 °C… 60 °C
(Д × Ш × В) 420 мм × 420 мм × 787 мм Масса нетто (без блока аккумулятора и шнура питания) 13,9 кг Степень защиты Пост. ток: IP54 (электропитание только от аккумуляторного блока) Перем. ток: IP20
- Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
- Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
- Время работы указано приблизительно и зависит от типа аккумулятора, уровня зарядки и условий использования. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство Блок аккумулятора Модель 14,4 В пост. тока BL1415N / BL1430B / BL1460B Модель 18 В пост. тока BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Зарядное устройство DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
- В зависимости от региона проживания некоторые блоки аккумуляторов и зарядные устройства, перечис- ленные выше, могут быть недоступны.
Используйте только перечисленные выше блоки аккумуляторов и зарядные устрой- ства. Использование других блоков аккумуляторов и зарядных устройств может привести к травме и/или пожару.
Ниже приведены символы, которые могут исполь- зоваться для обозначения оборудования. Перед использованием убедитесь в том, что вы понимаете их значение. Прочитайте руководство по эксплуатации. Ni-MH Li-ion Только для стран ЕС В связи с наличием в оборудовании опасных компонентов отходы электри- ческого и электронного оборудования, аккумуляторы и батареи могут оказы- вать негативное влияние на окружаю- щую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте электрические и элек- тронные устройства или батареи вместе с бытовыми отходами! В соответствии с директивой ЕС по отходам электрического и электрон- ного оборудования, по аккумуляторам, батареям и отходам аккумуляторов и батарей, а также в соответствии с ее адаптацией к национальному законода- тельству, отходы электрического обору- дования, батареи и аккумуляторы сле- дует хранить отдельно и доставлять на пункт раздельного сбора коммунальных отходов, работающий с соблюдением правил охраны окружающей среды. Это обозначено символом в виде пере- черкнутого мусорного контейнера на колесах, нанесенным на оборудование.137 РУССКИЙ Обратите особое внимание. Оптическое излучение (УФ и ИК). Сведите к минимуму воздействие на глаза и кожу. Не смотрите на работающую лампу. Используйте соответствующее экрани- рование или защиту глаз. При работе от сети переменного тока не используйте прибор под дождем или
Кнопка перезапуска выключателя.
В данном продукте содержатся источники света, имеющие класс энергоэффективности <C> и <D>. Электропитание Данный инструмент должен подключаться к источнику питания с напряжением, соответствующим напряже- нию, указанному на идентификационной пластинке, и может работать только от однофазного источника переменного тока. Во избежание риска поражения оператора электрическим током во время эксплуа- тации данный инструмент должен быть заземлен. Используйте только трехжильный удлинитель с трех- контактной вилкой с заземлением и трехконтактной розеткой, соответствующей вилке инструмента. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми инструкциями и рекомендациями по технике безопасности. Невыполнение инструкций и реко- мендаций может привести к поражению электрото- ком, пожару и/или тяжелым травмам. ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И СОБЛЮДАЙТЕ ИХ.
1. Когда устройство не используется, выклю-
чайте его и извлекайте вилку из розетки / блок аккумулятора из инструмента.
2. Не закрывайте лампу и не блокируйте вен-
тиляционное отверстие устройства тряпкой, картоном или аналогичными материалами. Это может привести к возгоранию.
3. При работе от сети переменного тока не
используйте устройство в местах с повы- шенной влажностью.
4. Не подвергайте устройство воздействию
дождя или влаги. Не мойте устройство в
5. Не пользуйтесь инструментом во взрыво-
опасной среде, например при наличии лег- ковоспламеняющихся жидкостей, газов или
6. Вилки устройства должны подходить к
розетке. Запрещено вносить какие-либо изменения в вилку. Использование розетки и вилки, не подвергавшихся изменениям, сни- жает риск поражения электрическим током.
7. При использовании устройства не допу-
скайте контакта участков тела с заземлен- ными поверхностями, например трубами, радиаторами, микроволновыми печами или холодильниками. При контакте тела с зазем- ленными предметами риск поражения электри- ческим током повышается.
8. Аккуратно обращайтесь со шнуром питания.
Не используйте шнур для переноски, пере- мещения или отключения устройства от розетки. Располагайте шнур на расстоянии от источников тепла, масла, острых краев и движущихся деталей. Поврежденные или запутанные сетевые шнуры повышают риск поражения электрическим током.
9. Поврежденный внешний гибкий кабель или
шнур фонаря следует заменить специаль- ным шнуром или шнуром, который можно приобрести только у производителя или в мастерской производителя.
10. Не смотрите непосредственно на источник
11. Не прикасайтесь к вилке мокрыми или
замасленными руками.
12. Размещайте устройство в месте с ровной и
устойчивой поверхностью. В противном слу- чае возможен несчастный случай в результате
13. Всегда устанавливайте устройство в верти-
14. Замена источника света в этом фонаре
может выполняться только производите- лем, в его мастерской или аналогичным квалифицированным специалистом.
15. Не оставляйте шнур питания отключенным
от устройства и подключенным к розетке. Это может привести к удару током.
16. Не используйте рукоятку для переноски для
любых других целей, кроме как для перено- ски устройства (например, для подъема).
17. Не подвергайте устройство воздействию
искр или способствующей коррозии среды. Эксплуатация и обслуживание электроинстру- мента, работающего на аккумуляторах
1. Заряжайте аккумулятор только зарядным
устройством, указанным изготовителем. Зарядное устройство, подходящее для одного типа аккумуляторов, может привести к пожару при его использовании с другим аккумулятор- ным блоком.
2. Используйте электроинструмент только с
указанными аккумуляторными блоками. Использование других аккумуляторных блоков может привести к травме или пожару.138 РУССКИЙ
3. Когда аккумуляторный блок не использу-
ется, храните его отдельно от металличе- ских предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы или другие неболь- шие металлические предметы, которые могут привести к закорачиванию контак- тов аккумуляторного блока между собой. Короткое замыкание между контактами аккуму- ляторного блока может привести к ожогам или
4. При неправильном обращении из аккуму-
ляторного блока может потечь жидкость. Избегайте контакта с ней. В случае контакта с кожей промойте место контакта обильным количеством воды. В случае попадания в глаза обратитесь к врачу. Жидкость из аккумулятора может вызвать раздражение или
5. Не используйте поврежденные или моди-
фицированные инструменты и аккумуля- торные блоки. Поврежденные или модифи- цированные аккумуляторы могут работать некорректно, что может привести к пожару, взрыву или травмированию.
6. Не подвергайте аккумуляторный блок или
инструмент воздействию огня или высокой температуры. Воздействие огня или темпера- туры выше 130 °C может привести к взрыву.
7. Следуйте всем инструкциям по зарядке и
не заряжайте аккумуляторный блок или инструмент при температурных условиях, выходящих за пределы диапазона, указан- ного в инструкции. Зарядка ненадлежащим образом или при температурных условиях, выходящих за пределы указанного диапазона, может привести к повреждению батареи и повысить риск пожара. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Сервисное обслуживание данного устройства
должно выполняться только квалифицирован- ным ремонтным персоналом. Сервисное или техническое обслуживание устройства неква- лифицированным персоналом может стать причиной травмы.
2. При обслуживании устройства используйте
для замены детали точно такого же образца. Использование нестандартных деталей и несо- блюдение инструкций по техническому обслу- живанию устройства могут стать причиной травм или удара током.
3. Запрещается сжигать устройство, даже если
оно сильно повреждено. Аккумуляторы могут взорваться под действием огня. Утилизируйте устройство в соответствии с местными
Важные правила техники безопасности для работы с аккумуляторным блоком
Перед использованием аккумуляторного блока прочитайте все инструкции и предупре- ждающие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, работающем от аккумуляторного блока.
2. Не разбирайте блок аккумулятора и не
меняйте его конструкцию. Это может приве- сти к пожару, перегреву или взрыву.
3. Если время работы аккумуляторного блока
значительно сократилось, немедленно пре- кратите работу. В противном случае, может возникнуть перегрев блока, что приведет к ожогам и даже к взрыву.
4. В случае попадания электролита в глаза
промойте их обильным количеством чистой воды и немедленно обратитесь к врачу. Это может привести к потере зрения.
5. Не замыкайте контакты аккумуляторного
блока между собой: (1) Не прикасайтесь к контактам каки- ми-либо токопроводящими предметами. (2) Не храните аккумуляторный блок в кон- тейнере вместе с другими металличе- скими предметами, такими как гвозди, монеты и т. п. (3) Не допускайте попадания на аккумуля- торный блок воды или дождя. Замыкание контактов аккумуляторного блока между собой может привести к воз- никновению большого тока, перегреву, возможным ожогам и даже поломке блока.
Не храните и не используйте инструмент и акку- муляторный блок в местах, где температура может достигать или превышать 50 °C (122 °F).
7. Не бросайте аккумуляторный блок в огонь,
даже если он сильно поврежден или пол- ностью вышел из строя. Аккумуляторный блок может взорваться под действием огня.
8. Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля-
тора, резать, ломать, бросать, ронять блок аккумулятора или ударять его твердым предметом. Это может привести к пожару, перегреву или взрыву.
9. Не используйте поврежденный аккумуля-
10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму-
ляторы должны эксплуатироваться в соот- ветствии с требованиями законодательства об опасных товарах. При коммерческой транспортировке, например, третьей стороной или экспедитором, необхо- димо нанести на упаковку специальные преду- преждения и маркировку. В процессе подготовки устройства к отправке обя- зательно проконсультируйтесь со специалистом по опасным материалам. Также соблюдайте мест- ные требования и нормы. Они могут быть строже. Закройте или закрепите разомкнутые контакты и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не пере- мещался по упаковке.139 РУССКИЙ
11. Для утилизации блока аккумулятора извле-
ките его из инструмента и утилизируйте безопасным способом. Выполняйте требо- вания местного законодательства по утили- зации аккумуляторного блока.
12. Используйте аккумуляторы только с про-
дукцией, указанной Makita. Установка акку- муляторов на продукцию, не соответствующую требованиям, может привести к пожару, пере- греву, взрыву или утечке электролита.
13. Если инструментом не будут пользоваться
в течение длительного периода времени, извлеките аккумулятор из инструмента.
14. Во время и после использования блок
аккумулятора может нагреваться, что может стать причиной ожогов или низкотемпе- ратурных ожогов. Будьте осторожны при обращении с горячим блоком аккумулятора.
15. Не прикасайтесь к контактам инструмента
сразу после использования, поскольку они могут быть достаточно горячими, чтобы вызвать ожоги.
16. Не допускайте налипания на контакты,
отверстия и пазы блока аккумулятора опилок, пыли или земли. Это может стать причиной перегрева, возгорания, взрыва или неисправности инструмента или блока акку- мулятора, что может привести к ожогам или
17. Если инструмент не рассчитан на исполь-
зование вблизи высоковольтных линий электропередач, не используйте блок акку- мулятора вблизи высоковольтных линий электропередач. Это может привести к неис- правности, поломке инструмента или блока аккумулятора.
18. Храните аккумулятор в недоступном для
детей месте. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ. ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- менные аккумуляторные батареи Makita. Использование аккумуляторных батарей, не про- изведенных Makita, или батарей, которые были подвергнуты модификациям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- дению имущества. Это также автоматически анну- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное устройство Makita. Советы по обеспечению мак- симального срока службы аккумулятора
1. Заряжайте блок аккумуляторов перед его
полной разрядкой. Обязательно прекратите работу с инструментом и зарядите блок аккумуляторов, если вы заметили снижение мощности инструмента.
2. Никогда не подзаряжайте полностью заря-
женный блок аккумуляторов. Перезарядка сокращает срок службы аккумулятора.
3. Заряжайте блок аккумуляторов при ком-
натной температуре в 10 - 40 °C (50 - 104 °F). Перед зарядкой горячего блока аккумулято- ров дайте ему остыть.
4. Если блок аккумулятора не используется,
извлеките его из инструмента или заряд- ного устройства.
5. Зарядите ионно-литиевый аккумулятор-
ный блок, если вы не будете пользоваться инструментом длительное время (более шести месяцев). ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ► Рис.1 1 Рукоятка для переноски 2 Индикатор яркости 3 Кнопка изменения яркости 4 Кнопка включения/выключения
5 Кнопка изменения области
6 Отверстие для навесного замка 7 Крышка отсека аккумулятора 8 Фиксатор крышки 9 Шнур питания 10 Крюк для шнура питания 11 Крышка гнезда 12 Розетка перем. тока 13 Кнопка перезапуска выключателя 14 Вход перем. тока - - ПРИМЕЧАНИЕ: Форма вилки на шнуре питания может различаться в зависимости от страны.140 РУССКИЙ ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций устройства обязательно убедитесь, что оно выключено и блок аккуму- лятора снят. Установка или снятие блока аккумуляторов ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте устройство перед установкой и извлечением блока аккумулятора. ВНИМАНИЕ: При установке и извлече- нии блока аккумулятора крепко удерживайте устройство и блок аккумулятора. Если не соблюдать это требование, они могут высколь- знуть из рук, что приведет к повреждению устрой- ства и блока аккумулятора, а также травмирова- нию пользователя. ВНИМАНИЕ: Соблюдайте осторожность, чтобы при установке блока аккумулятора не защемить пальцы между устройством и бло- ком аккумулятора, а также между устройством и крышкой отсека аккумулятора при закрыва- нии крышки. Для установки блока аккумулятора откройте фикса- тор крышки и крышку отсека аккумулятора. ► Рис.2: 1. Фиксатор крышки 2. Крышка отсека аккумулятора Для установки блока аккумулятора совместите выступ блока аккумулятора с пазом в корпусе и задвиньте его на место. Устанавливайте блок до упора, чтобы он зафиксировался на месте с неболь- шим щелчком. Закройте крышку отсека аккумулятора. ► Рис.3: 1. Кнопка 2. Блок аккумулятора Для снятия блока аккумулятора сдвиньте кнопку на его лицевой стороне и извлеките блок. ВНИМАНИЕ: Устанавливайте блок аккуму- лятора до упора. В противном случае блок может выпасть из устройства и нанести травму вам или другим людям. ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных усилий при установке аккумуляторного блока. Если блок не двигается свободно, значит он встав- лен неправильно. ПРИМЕЧАНИЕ: Можно установить максимум два блока аккумулятора, хотя для работы устройства используется один блок аккумулятора. Индикация оставшегося заряда аккумулятора Только для блоков аккумулятора с индикатором ► Рис.4: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для проверки заряда. Индикаторы загорятся на несколько секунд. Индикаторы Уровень
Горит Выкл. Мигает от 75 до 100% от 50 до 75% от 25 до 50% от 0 до 25%
аккумулятор- ная батарея неисправна. ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- плуатации и температуры окружающего воздуха индикация может незначительно отличаться от фактического значения. ПРИМЕЧАНИЕ: Первая (дальняя левая) инди- каторная лампа будет мигать во время работы защитной системы аккумулятора. Система защиты устройства / аккумулятора Устройство оснащено системой защиты. Она авто- матически отключает питание для продления срока службы устройства и аккумулятора. Устройство автоматически отключится в указанных далее слу- чаях, влияющих на работу самого устройства или аккумулятора. Защита от перегрузки Если в используемом режиме эксплуатации потре- бление тока устройством чрезмерно возрастает, устройство автоматически останавливается без включения каких-либо индикаторов. В этом случае при работе от источника постоянного тока следует извлечь и повторно установить блок аккумулятора, а при работе от сети переменного тока – нажать кнопку перезапуска выключателя. Затем включите устройство для перезапуска. ► Рис.5: 1. Кнопка перезапуска выключателя141 РУССКИЙ Защита от переразрядки При истощении заряда аккумулятора светодиодные индикаторы гаснут, за исключением некоторых из них, как показано на рисунке. Затем, приблизи- тельно через 5–10 минут, система автоматически отключает питание. В этой ситуации извлеките блок аккумулятора из устройства и зарядите его. ► Рис.6 Отверстие для навесного замка Для предотвращения кражи блоков аккумулятора предусмотрено отверстие для навесного замка. ► Рис.7: 1. Отверстие для навесного замка ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ: Это устройство предназна- чено для коммерческого использования. Не используйте устройство в бытовых целях. Включение / выключение
Для включения устройства нажмите кнопку вклю- чения/выключения питания. Для выключения устройства нажмите кнопку включения / выключения питания еще раз. ► Рис.8: 1. Кнопка включения/выключения питания ПРИМЕЧАНИЕ: Устройство включается в том же режиме, который был выбран перед выключением. Изменение яркости Нажмите кнопку изменения яркости во время работы устройства. Яркость уменьшается при каждом нажатии кнопки изменения яркости. После минимального значения яркости следует макси- мальное значение. ► Рис.9: 1. Кнопка изменения яркости Изменение области освещения Нажмите кнопку изменения области освещения во время работы устройства. ► Рис.10: 1. Кнопка изменения области освещения Область освещения меняется при каждом нажатии кнопки изменения области освещения, как показано на рисунке. ► Рис.11 Использование с питанием от сети переменного тока Дополнительные принадлежности
Категорически запрещено исполь- зовать устройство, если поврежден шнур или вилка. ОСТОРОЖНО: Не прикасайтесь к вилке мокрыми или замасленными руками.
Не оставляйте шнур питания отключенным от устройства, если шнур под- ключен к сети. Маленькие дети могут поместить подключенную вилку в рот, что вызовет травмы. ОСТОРОЖНО: Не засовывайте в рот про- вод или вилку под напряжением. Это может привести к удару током.
Убедитесь в том, что напряжение сети питания соответствует характеристикам устройства. ОСТОРОЖНО: Розетка, к которой подклю- чена вилка, должна быть заземлена. При работе от сети переменного тока используйте шнур питания, поставляемый с устройством. Вставьте вилку во вход переменного тока устрой- ства и вставьте вилку на другом конце в розетку. ► Рис.12: 1. Шнур питания 2. Крышка гнезда (вход перем. тока) 3. Вилка (для устройства)
4. Вилка (для розетки)
ВНИМАНИЕ: Сначала вставьте вилку в устройство, после этого вставьте вилку на другом конце в розетку.
Всегда плотно закрывайте крышку гнезда, когда шнур питания не подключен. ПРИМЕЧАНИЕ: Даже во время работы от источника постоянного тока устройство автоматически переключается на работу от сети переменного тока при подключении шнура. ПРИМЕЧАНИЕ: Во время питания от сети пере- менного тока зарядка вставленного в устройство аккумулятора не выполняется. ПРИМЕЧАНИЕ: Форма вилки на шнуре питания может различаться в зависимости от страны. Использование соединенных устройств Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ: Не подключайте к розетке пере- менного тока никаких устройств, кроме DML810. ВНИМАНИЕ: Используйте только шнур пита- ния, поставляемый с прибором. ВНИМАНИЕ: Не соединяйте вместе больше устройств, чем указано в инструкции. При использовании соединенных устройств подклю- чайте их шнуром питания. Вставьте вилку во вход переменного тока устрой- ства, к которому нужно подать питание, и вставьте вилку с другого конца в розетку переменного тока устройства для подачи питания. ► Рис.13: 1. Розетка перем. тока142 РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании соединен- ных устройств операции, например, включения / выключения, изменения яркости и изменения области освещения, не выполняются на всех устройствах одновременно. Такие операции необходимо выполнять на каждом устройстве
Укладка шнура питания Плотно намотайте шнур питания на крюк для шнура
► Рис.14: 1. Шнур питания 2. Крюк для шнура
ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ: Перед проведением проверки или работ по техобслуживанию необходимо убедиться, что устройство выключено и отключено от сети, а блок аккумулятора снят. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать бензин, растворители, спирт и другие подоб- ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita.
- Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка могут входить в комплект инструмента в качестве стандартных приспособлений. Они могут отли- чаться в зависимости от страны.143 SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
(Д x Ш x В) 420 мм x 420 мм x 787 мм Нетно тегло (без акумулаторна батерия и захранващ кабел) 13,9 кг Степен на защита Постоянно напрежение: IP54 (при захранване само с батерия) Променливо напрежение: IP20
2. Не покривайте лампата и не увивайте вен-
2. Не разглобявайте и не променяйте акуму-
8. Не забивайте пирони, не режете, не смач-
16. Не позволявайте стружки, прах или почва
4. Ако електролит доспе у очи, исперите их
Тек индикаторы бар аккумулятор картриджіне
Notice-Facile