MAKITA ML010G - Освещение

ML010G - Освещение MAKITA - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно ML010G MAKITA в формате PDF.

📄 212 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice MAKITA ML010G - page 190

Скачайте инструкцию для вашего Освещение в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство ML010G - MAKITA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. ML010G бренда MAKITA.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ML010G MAKITA

Безжично работно светло за просторот УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 162

Аккумуляторный Pадиальный Cветильник РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

(Д x Ш x В) 490 мм x 490 мм x 814 мм Нетно тегло (Без акумулаторна батерия и захранващ кабел) 14,1 кг Степен на защита Постоянно напрежение: IP54 (при захранване само с батерия) Променливо напрежение: IP20

2. Не покривайте лампата и не увивайте вен-

1. Не допускайте случайно стартиране.

11. Не променяйте и не опитвайте да поправяте

2. Не разглобявайте и не променяйте акуму-

8. Не забивайте пирони, не режете, не смач-

16. Не позволявайте стружки, прах или почва

► Фиг.16: 1. Захранващ кабел 2. Кука за захран-

4. Ако електролит доспе у очи, исперите их

(Д × Ш × В) 490 мм × 490 мм × 814 мм

2. Не закривайте лампу й не блокуйте вентиля-

4. Вилка (для розетки)

  • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- дити до комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.190 РУССКИЙ РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: ML010G Номинальное напряжение переменного тока 100В - 240В, 50/60Гц постоянного тока 14,4 В / 18 В / 36 В - 40 В макс. Световой поток (Все светодиоды включены) 5 500 люменов / 3 000 люменов / 1 500 люменов Время работы (с 2 аккумуляторами BL4080F и 2 аккумуляторами BL1860B, все светодиоды включены) приблизительно 15,0 часов (5 500 люменов) приблизительно 52,0 часа (1 500 люменов) Максимальное количество соединяемых устройств 8 Рабочая температура 0 °C… 40 °C Температура хранения -20 °C… 60 °C

(Д × Ш × В) 490 мм × 490 мм × 814 мм Масса нетто (Без блока аккумулятора и шнура питания) 14,1 кг Степень защиты Пост. ток: IP54 (только при питании от аккумуляторного блока) Перем. ток: IP20

  • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
  • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.

Время работы указано приблизительно и зависит от типа аккумулятора, уровня зарядки и условий использования. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство Блок аккумулятора Модель 14,4 В пост. тока BL1415N / BL1430B / BL1460B Модель 18 В пост. тока BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Модель 36 В - 40 В пост. тока макс. BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F Зарядное устройство Модель 14,4 В пост. тока Модель 18 В пост. тока DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC Модель 36 В - 40 В пост. тока макс. DC40RA / DC40RB / DC40RC

  • В зависимости от региона проживания некоторые блоки аккумуляторов и зарядные устройства, перечис- ленные выше, могут быть недоступны.

Используйте только перечисленные выше блоки аккумуляторов и зарядные устрой- ства. Использование других блоков аккумуляторов и зарядных устройств может привести к травме и/или пожару.

Ниже приведены символы, которые могут исполь- зоваться для обозначения оборудования. Перед использованием убедитесь в том, что вы понимаете их значение. Прочитайте руководство по эксплуатации. Ni-MH Li-ion Только для стран ЕС В связи с наличием в оборудовании опас- ных компонентов отходы электрического и электронного оборудования, аккумуляторы и батареи могут оказывать негативное влияние на окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте электрические и элек- тронные устройства или батареи вместе с бытовыми отходами! В соответствии с директивой ЕС по отходам электрического и электронного оборудования, по аккумуляторам, батареям и отходам аккуму- ляторов и батарей, а также в соответствии с ее адаптацией к национальному законодательству, отходы электрического оборудования, батареи и аккумуляторы следует хранить отдельно и доставлять на пункт раздельного сбора комму- нальных отходов, работающий с соблюдением правил охраны окружающей среды. Это обозначено символом в виде пере- черкнутого мусорного контейнера на колесах, нанесенным на оборудование.191 РУССКИЙ Обратите особое внимание. Оптическое излучение (УФ и ИК). Сведите к минимуму воздействие на глаза и кожу. Не смотрите на работающую лампу. Используйте соответствующее экрани- рование или защиту глаз. При работе от сети переменного тока не используйте прибор под дождем или снегом, а также в мокром состоянии или влажных условиях. Кнопка перезапуска выключателя.

В данном изделии содержатся источники света, име- ющие класс энергоэффективности <C> и <D>. Электропитание Данный инструмент должен подключаться к источ- нику питания с напряжением, соответствующим напряжению, указанному на идентификационной пластинке, и может работать только от однофаз- ного источника переменного тока. Во избежание риска поражения оператора электрическим током во время эксплуатации данный инструмент должен быть заземлен. Используйте только трехжильный удлинитель с трехконтактной вилкой с заземлением и трехконтактной розеткой, соответствующей вилке инструмента. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми инструкциями и рекомендациями по технике безопасности. Невыполнение инструкций и реко- мендаций может привести к поражению электрото- ком, пожару и/или тяжелым травмам. ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И СОБЛЮДАЙТЕ ИХ.

1. Когда устройство не используется, выклю-

чайте его и извлекайте вилку из розетки / блок аккумулятора из инструмента.

2. Не закрывайте лампу и не блокируйте вен-

тиляционное отверстие устройства тряпкой, картоном или аналогичными материалами. Это может привести к возгоранию.

3. При работе от сети переменного тока не

используйте прибор под дождем или сне- гом, а также в мокром состоянии или влаж- ных условиях.

4. Не держите прибор под сильным дождем

или снегом. Ни при каких обстоятельствах не мойте его в воде. В противном случае вода может проникнуть внутрь прибора и вызвать его неисправность.

5. Не пользуйтесь инструментом во взрыво-

опасной среде, например при наличии лег- ковоспламеняющихся жидкостей, газов или

6. Вилки устройства должны подходить к

розетке. Запрещено вносить какие-либо изменения в вилку. Использование розетки и вилки, не подвергавшихся изменениям, сни- жает риск поражения электрическим током.

7. При использовании устройства не допу-

скайте контакта участков тела с заземлен- ными поверхностями, например трубами, радиаторами, микроволновыми печами или холодильниками. При контакте тела с зазем- ленными предметами риск поражения электри- ческим током повышается.

8. Аккуратно обращайтесь со шнуром питания.

Не используйте шнур для переноски, пере- мещения или отключения устройства от розетки. Располагайте шнур на расстоянии от источников тепла, масла, острых краев и движущихся деталей. Поврежденные или запутанные сетевые шнуры повышают риск поражения электрическим током.

9. Поврежденный внешний гибкий кабель или

шнур фонаря следует заменить специаль- ным шнуром или шнуром, который можно приобрести только у производителя или в мастерской производителя.

10. Не смотрите непосредственно на источник

11. Не прикасайтесь к вилке мокрыми или

замасленными руками.

12. Размещайте устройство в месте с ровной и

устойчивой поверхностью. В противном слу- чае возможен несчастный случай в результате

13. Всегда устанавливайте устройство в верти-

14. Замена источника света в данном фонаре

невозможна; по окончании срока службы источника света следует заменить весь

15. Не оставляйте шнур питания отключенным

от устройства и подключенным к розетке. Это может привести к удару током.

16. Не используйте рукоятку для переноски для

любых других целей, кроме как для перено- ски устройства (например, для подъема).

17. Не подвергайте устройство воздействию

искр или способствующей коррозии среды.

18. Не допускайте небрежного обращения с

прибором. При возвращении прибора из наклонного в вертикальное положение он может столкнуться с человеком и причинить ему травму.192 РУССКИЙ Правила техники безопасности при пользовании аккумуляторным устройством Эксплуатация и обслуживание аккумуляторного устройства

1. Не допускайте случайного запуска. Прежде

чем подключать аккумуляторный блок, под- нимать или переносить устройство, убеди- тесь в том, что переключатель находится в выключенном положении. Если при перено- ске устройства палец пользователя находится на переключателе или питание подается на устройство с включенным переключателем, это может привести к несчастному случаю.

2. Перед выполнением регулировок, сменой

принадлежностей или хранением отсоеди- няйте аккумуляторный блок от устройства. Такие профилактические меры предосторож- ности снижают риск случайного включения устройства.

3. Заряжайте аккумулятор только зарядным

устройством, указанным изготовителем. Зарядное устройство, подходящее для одного типа аккумуляторов, может привести к пожару при его использовании с другим аккумулятор- ным блоком.

4. Используйте устройства только с указан-

ными для них аккумуляторными блоками. Использование других аккумуляторных блоков может привести к травме или пожару.

5. Когда аккумуляторный блок не использу-

ется, храните его отдельно от металличе- ских предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы или другие неболь- шие металлические предметы, которые могут привести к закорачиванию контак- тов аккумуляторного блока между собой. Короткое замыкание между контактами аккуму- ляторного блока может привести к ожогам или

6. При неправильном обращении из аккуму-

ляторного блока может потечь жидкость. Избегайте контакта с ней. В случае контакта с кожей промойте место контакта обильным количеством воды. В случае попадания в глаза обратитесь к врачу. Жидкость из аккумулятора может вызвать раздражение или

7. Не используйте аккумуляторный блок или

устройство с повреждениями или модифи- кациями. Поврежденные или модифицирован- ные аккумуляторы могут работать некорректно, что может привести к пожару, взрыву или травмированию.

8. Не подвергайте аккумуляторный блок или

устройство воздействию огня или высокой температуры. Воздействие огня или темпера- туры выше 130 °C может привести к взрыву.

9. Следуйте всем инструкциям по зарядке и

не заряжайте аккумуляторный блок или устройство при температурах, выходящих за пределы указанного в инструкции диапа- зона. Зарядка, выполняемая неправильно или при температурах, выходящих за пределы ука- занного диапазона, может привести к повреж- дению аккумулятора и повысить риск пожара.

10. Сервисное обслуживание устройства

должно выполняться квалифицирован- ным специалистом по ремонту и только с использованием идентичных запасных частей. Это позволит обеспечить безопасность устройства.

11. Не пытайтесь самостоятельно ремонти-

ровать устройство или аккумуляторный блок или вносить изменения в их конструк- цию; строго соблюдайте инструкции по их эксплуатации. Важные правила техники безопасности для работы с аккумуляторным блоком

1. Перед использованием аккумуляторного

блока прочитайте все инструкции и пре- дупреждающие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, работающем от аккумулятор- ного блока.

Не разбирайте блок аккумулятора и не вно- сите изменений в его конструкцию. Это может привести к пожару, перегреву или взрыву.

3. Если время работы аккумуляторного блока

значительно сократилось, немедленно пре- кратите работу. В противном случае, может возникнуть перегрев блока, что приведет к ожогам и даже к взрыву.

4. В случае попадания электролита в глаза

промойте их обильным количеством чистой воды и немедленно обратитесь к врачу. Это может привести к потере зрения.

5. Не замыкайте контакты аккумуляторного

блока между собой: (1) Не прикасайтесь к контактам какими-либо токопроводящими предметами. (2) Не храните аккумуляторный блок в кон- тейнере вместе с другими металличе- скими предметами, такими как гвозди, монеты и т. п. (3) Не допускайте попадания на аккумуля- торный блок воды или дождя. Замыкание контактов аккумуляторного блока между собой может привести к воз- никновению большого тока, перегреву, возможным ожогам и даже поломке блока.

6. Не храните и не используйте устройство и

блок аккумулятора в местах, где темпера- тура может достигать или превышать 50 °C (122 °F).

7. Не бросайте блок аккумулятора в огонь,

даже если он сильно поврежден или полно- стью вышел из строя. Блок аккумулятора может взорваться под действием огня.193 РУССКИЙ

8. Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля-

тора, резать, ломать, бросать, ронять блок или ударять его твердым предметом. Такие действия могут привести к пожару, перегреву или взрыву.

9. Не используйте поврежденный аккумуля-

10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму-

ляторы должны эксплуатироваться в соот- ветствии с требованиями законодательства об опасных товарах. При коммерческой транспортировке, например, третьей стороной или экспедитором, необхо- димо нанести на упаковку специальные преду- преждения и маркировку. В процессе подготовки устройства к отправке обязательно проконсультируйтесь со специа- листом по опасным материалам. Также соблю- дайте местные требования и нормы. Они могут быть строже. Закройте или закрепите разомкнутые контакты и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не пере- мещался по упаковке.

11. Для утилизации блока аккумулятора извле-

ките его из устройства и утилизируйте безо- пасным способом. Выполняйте требования местного законодательства по утилизации аккумулятора.

12. Используйте аккумуляторы только с про-

дукцией, указанной Makita. Установка акку- муляторов на продукцию, не соответствующую требованиям, может привести к пожару, пере- греву, взрыву или утечке электролита.

13. Если устройством не будут пользоваться

в течение длительного периода времени, извлеките аккумулятор из устройства.

14. Во время и после использования блок

аккумулятора может нагреваться, что может стать причиной ожогов, в том числе низ- котемпературных. Будьте осторожны при обращении с горячим блоком аккумулятора.

15. Не прикасайтесь к контактам устройства

сразу после использования, поскольку они могут быть достаточно горячими, чтобы вызвать ожоги.

16. Не допускайте, чтобы крошки, пыль или

земля прилипали к контактам, отверстиям и пазам на блоке аккумулятора. Это может привести к снижению эксплуатационных параметров, поломке устройства или блока аккумулятора.

17. Если устройство не рассчитано на исполь-

зование вблизи высоковольтных линий электропередачи, не используйте блок акку- мулятора вблизи высоковольтных линий электропередачи. Это может привести к неисправности, поломке устройства или блока аккумулятора.

18. Храните аккумулятор в недоступном для

детей месте. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ. ВНИМАНИЕ: Используйте только фирмен- ные аккумуляторы Makita. Использование акку- муляторов, произведенных не компанией Makita, или аккумуляторов, подвергнутых модификациям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреждению имущества. Это также автоматически аннулирует гарантию Makita на устройство и зарядное устройство Makita. Советы по обеспечению мак- симального срока службы аккумулятора

1. Заряжайте блок аккумулятора до того, как

он полностью разрядится. Обязательно прекратите работу с устройством и заря- дите блок аккумулятора, если вы заметили снижение мощности работы.

2. Никогда не подзаряжайте полностью заря-

женный блок аккумуляторов. Перезарядка сокращает срок службы аккумулятора.

3. Заряжайте блок аккумуляторов при ком-

натной температуре в 10 - 40 °C (50 - 104 °F). Перед зарядкой горячего блока аккумулято- ров дайте ему остыть.

4. Если блок аккумулятора не используется,

извлеките его из устройства или зарядного устройства.

5. Зарядите ионно-литиевый аккумулятор-

ный блок, если вы не будете пользоваться инструментом длительное время (более шести месяцев). СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

1. Сервисное обслуживание данного устройства

должно выполняться только квалифицирован- ным ремонтным персоналом. Сервисное или техническое обслуживание устройства неква- лифицированным персоналом может стать причиной травмы.

2. При обслуживании устройства используйте

для замены детали точно такого же образца. Использование нестандартных деталей и несо- блюдение инструкций по техническому обслу- живанию устройства могут стать причиной травм или удара током.

3. Запрещается сжигать устройство, даже если

оно сильно повреждено. Аккумуляторы могут взорваться под действием огня. Утилизируйте устройство в соответствии с местными нормами.194 РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ► Рис.1 1 Кнопка изменения области

2 Индикатор яркости 3 Кнопка изменения яркости 4 Кнопка включения/выключения

5 Индикатор аккумулятора 6 Рукоятка для переноски 7 Отверстие для навесного замка 8 Крышка аккумуляторного отсека (аккумулятор XGT) 9 Фиксатор крышки 10 Крышка аккумуляторного отсека (аккумулятор LXT) 11 Кнопка перезапуска выключателя 12 Вход перем. тока 13 Розетка перем. тока 14 Крюк для шнура питания 15 Отражатель 16 Крышка гнезда 17 Шнур питания - - ПРИМЕЧАНИЕ: Форма входного разъема переменного тока, розетки переменного тока и вилки шнура пита- ния различается в зависимости от страны. ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций устройства обязательно убедитесь, что оно выключено и блок аккуму- лятора снят. Установка или снятие блока аккумуляторов ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте устройство перед установкой и извлечением блока аккумулятора. ВНИМАНИЕ: При установке и извлече- нии блока аккумулятора крепко удерживайте устройство и блок аккумулятора. Если не соблюдать это требование, они могут высколь- знуть из рук, что приведет к повреждению устрой- ства и блока аккумулятора, а также травмирова- нию пользователя. ВНИМАНИЕ: Соблюдайте осторожность, чтобы при установке блока аккумулятора не защемить пальцы между устройством и бло- ком аккумулятора, а также между устройством и крышкой отсека аккумулятора при закрыва- нии крышки. Для установки блока аккумулятора откройте фикса- тор крышки и крышку отсека аккумулятора. ► Рис.2: 1. Фиксатор крышки 2. Крышка отсека аккумулятора Для установки блока аккумулятора совместите выступ блока аккумулятора с пазом в корпусе и задвиньте его на место. Устанавливайте блок до упора, чтобы он зафиксировался на месте с неболь- шим щелчком. Закройте крышку отсека аккумулятора. ► Рис.3: 1. Кнопка 2. Блок аккумулятора Для снятия блока аккумулятора сдвиньте кнопку на его лицевой стороне и извлеките блок. ВНИМАНИЕ: Устанавливайте блок аккуму- лятора до упора. В противном случае блок может выпасть из устройства и нанести травму вам или другим людям. ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных усилий при установке аккумуляторного блока. Если блок не двигается свободно, значит он встав- лен неправильно. ПРИМЕЧАНИЕ: Можно установить максимум 4 блока аккумулятора, хотя для работы прибора используется один блок аккумулятора. Индикация оставшегося заряда аккумулятора Только для блоков аккумулятора с индикатором ► Рис.4: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для проверки заряда. Индикаторы загорятся на несколько секунд. Индикаторы Уровень

Горит Выкл. Мигает от 75 до 100% от 50 до 75% от 25 до 50% от 0 до 25%

аккумулятор- ная батарея неисправна.195 РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий эксплуата- ции и температуры окружающего воздуха индикация может незначительно отличаться от фактического значения. ПРИМЕЧАНИЕ: Первая (дальняя левая) инди- каторная лампа будет мигать во время работы защитной системы аккумулятора. Индикатор аккумулятора Эти индикаторы показывают используемый аккуму- лятор или остаточную емкость аккумулятора. Индикаторы соответствуют каждому аккумулятору, как показано на рисунке. ► Рис.5: 1. Индикатор аккумулятора Индикация используемого аккумулятора При включении прибора загораются индикаторы установленных аккумуляторов. Через несколько секунд загорается индикатор акку- мулятора, используемого в данный момент. Цвет индикатора Емкость аккумулятора Зеленый Емкость аккумулятора сохраняется. Красный Емкость аккумулятора отсутствует. (Аккумулятор разряжен) Индикация остаточной емкости аккумулятора При разряде используемого аккумулятора прибор авто- матически переключается на другой аккумулятор. При переключении аккумулятора загораются все индикаторы установленных аккумуляторов. Цвет индикатора Емкость аккумулятора Зеленый Емкость аккумулятора сохраняется. Красный Емкость аккумулятора отсутствует. (Аккумулятор разряжен) При разряде всех аккумуляторов индикатор послед- него аккумулятора мигает красным. Система защиты устройства / аккумулятора Устройство оснащено системой защиты. Она автомати- чески отключает питание для продления срока службы устройства и аккумулятора. Устройство автоматически отключится в указанных далее случаях, влияющих на работу самого устройства или аккумулятора. Защита от перегрузки Если в используемом режиме эксплуатации потребле- ние тока устройством чрезмерно возрастает, устрой- ство автоматически останавливается без включения каких-либо индикаторов. В этом случае при работе от источника постоянного тока следует извлечь и повторно установить блок аккумулятора, а при работе от сети переменного тока – нажать кнопку перезапуска выклю- чателя. Затем включите устройство для перезапуска. ► Рис.6: 1. Кнопка перезапуска выключателя Защита от переразрядки При истощении заряда аккумулятора светодиодные индикаторы гаснут, за исключением некоторых из них, как показано на рисунке. Затем, приблизи- тельно через 5–10 минут, система автоматически отключает питание. В этой ситуации извлеките блок аккумулятора из устройства и зарядите его. ► Рис.7 Самовыпрямляющаяся конструкция Прибор может выпрямляться из наклонного поло- жения, если угол его наклона относительно пер- пендикулярного положения составляет не более 80 градусов. Угол стояния прибора меняется в зависи- мости от условий поверхности его расположения и используемого источника питания. ► Рис.8 Отверстие для навесного замка Для предотвращения кражи блоков аккумулятора предусмотрено отверстие для навесного замка. ► Рис.9: 1. Отверстие для навесного замка ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ: Это устройство предназна- чено для коммерческого использования. Не используйте устройство в бытовых целях. Включение / выключение

Для включения устройства нажмите кнопку вклю- чения/выключения питания. Для выключения устройства нажмите кнопку включения / выключения питания еще раз. ► Рис.10: 1. Кнопка включения/выключения

ПРИМЕЧАНИЕ: Устройство включается в том же режиме, который был выбран перед выключением. Изменение яркости Нажмите кнопку изменения яркости во время работы устройства. Яркость уменьшается при каждом нажатии кнопки изменения яркости. После минимального значения яркости следует макси- мальное значение. ► Рис.11: 1. Кнопка изменения яркости196 РУССКИЙ Изменение области освещения Нажмите кнопку изменения области освещения во время работы устройства. ► Рис.12: 1. Кнопка изменения области освещения Область освещения меняется при каждом нажатии кнопки изменения области освещения, как показано на рисунке. ► Рис.13 Использование с питанием от сети переменного тока ОСТОРОЖНО: Категорически запрещено использовать устройство, если поврежден шнур или вилка. ОСТОРОЖНО: Не прикасайтесь к вилке мокрыми или замасленными руками. ОСТОРОЖНО: Не оставляйте шнур пита- ния отключенным от устройства, если шнур подключен к сети. Маленькие дети могут поме- стить подключенную вилку в рот, что вызовет

ОСТОРОЖНО: Не засовывайте в рот про- вод или вилку под напряжением. Это может привести к удару током. ОСТОРОЖНО: Убедитесь в том, что напря- жение сети питания соответствует характери- стикам устройства. ОСТОРОЖНО: Розетка, к которой подклю- чена вилка, должна быть заземлена. При работе от сети переменного тока используйте шнур питания, поставляемый с устройством. Вставьте вилку во вход переменного тока устрой- ства и вставьте вилку на другом конце в розетку. ► Рис.14: 1. Шнур питания 2. Крышка гнезда (вход перем. тока) 3. Вилка (для устройства)

4. Вилка (для розетки)

ВНИМАНИЕ: Сначала вставьте вилку в устройство, после этого вставьте вилку на другом конце в розетку. ВНИМАНИЕ: Всегда плотно закрывайте крышку гнезда, когда шнур питания не

ПРИМЕЧАНИЕ: Даже во время работы от источ- ника постоянного тока устройство автоматически переключается на работу от сети переменного тока при подключении шнура. ПРИМЕЧАНИЕ: Во время питания от сети пере- менного тока зарядка вставленного в устройство аккумулятора не выполняется. ПРИМЕЧАНИЕ: Форма входного разъема пере- менного тока, розетки переменного тока и вилки шнура питания различается в зависимости от

Использование соединенных

ВНИМАНИЕ: Не подключайте к розетке пере- менного тока никаких устройств, кроме ML010G. ВНИМАНИЕ: Используйте только шнур пита- ния, поставляемый с прибором. ВНИМАНИЕ: Не соединяйте вместе больше устройств, чем указано в инструкции. При использовании прибора во взаимосвязи с дру- гими приборами соединяйте их шнуром питания. Вставьте вилку во вход переменного тока устрой- ства, к которому нужно подать питание, и вставьте вилку с другого конца в розетку переменного тока устройства для подачи питания. ► Рис.15: 1. Розетка перем. тока ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании соединен- ных устройств операции, например, включения / выключения, изменения яркости и изменения области освещения, не выполняются на всех устройствах одновременно. Такие операции необходимо выполнять на каждом устройстве

Укладка шнура питания Плотно намотайте шнур питания на крюк для шнура

► Рис.16: 1. Шнур питания 2. Крюк для шнура

ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ: Перед проведением проверки или работ по техобслуживанию необходимо убедиться, что устройство выключено и отключено от сети, а блок аккумулятора снят. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать бензин, растворители, спирт и другие подоб- ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita.197 РУССКИЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita.

Тек индикаторы бар аккумулятор картриджіне

Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : MAKITA

Модель : ML010G

Категория : Освещение