DML814 - Iluminación MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DML814 MAKITA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DML814 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DML814 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DML814 MAKITA
- Debido a nuestro continuo programa de investigación y desarrollo, las especicaciones aquí incluidas están sujetas a cambio sin previo aviso.
- Las especicaciones pueden variar de país a país.
- Los tiempos de operación son aproximados y pueden variar en función del tipo de batería, el estado de la carga y la condición de uso. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartucho de batería(Makita)Modelo de 14,4 V c.c. BL1430BModelo de 18 V c.c.BL1815N / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860BCargador(Makita)DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH
- Algunos de los cartuchos de batería y cargadores enumerados arriba podrían no estar disponibles depen- diendo de su área de residencia. ADVERTENCIA: Use únicamente los cartuchos de batería y los cargadores indicados arriba. El uso de cualquier otro cartucho de batería y cargador podría ocasionar una lesión y/o un incendio. Símbolos A continuación se muestran los símbolos que pue- den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su signicado antes de utilizar. Lea el manual de instrucciones.volts o voltioscorriente directa o continuaTenga cuidado de que sus manos no sean aplastadas cuando retraiga el poste de extensión.No mire jamente la lámpara mientras se encuentra en funcionamiento.Abra las patas del trípode antes de jalarlas del poste de extensión. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. ADVERTENCIA: Cuando se utilice este aparato, siempre deben seguirse las siguientes precauciones:
1. Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere
supervisar de cerca cuando un producto sea utilizado cerca de niños.
2. No toque las partes calientes para reducir el
riesgo de quemaduras. La lente podría estar extremadamente caliente durante el uso y luego después de su uso.
3. Utilice solo aditamentos recomendados o
vendidos por el fabricante.
4. No utilice el aparato en la lluvia ni en la nieve.24 ESPAÑOL
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no ponga el aparato en el agua o en otro líquido. No coloque o almacene el aparato en donde pueda caerse o caer dentro de una tina o lavabo.
6. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una
lesión, no vea la lámpara jamente mientras está en funcionamiento ni dirija la luz hacia los ojos. Podría causarse una grave lesión ocular.
7. Para reducir el riesgo de incendios, mantenga
el dispositivo alejado de materiales combusti- bles mientras está en funcionamiento.
8. Utilice solo aditamentos recomendados o
vendidos por el fabricante.
9. No permita que nada cubra u obstaculice las
aberturas de ventilación del aparato. Siempre mantenga la abertura de ventilación limpia para permitir el enfriamiento. De lo contrario, podría causar una ama.
10. No use el mango portador para otro propósito
que no sea el transportar el aparato, como para izarlo.
11. Cuando transporte el aparato, siempre pliegue
las patas del trípode. De lo contrario, podría ocurrir un accidente por caída.
Coloque el aparato fuera del alcance de los niños.
13. Coloque siempre el aparato sobre un lugar
nivelado y estable. De lo contrario, podría ocurrir un accidente por caída.
14. No use el aparato en lugares con vientos fuer-
tes. De lo contrario, podría ocurrir un accidente por caída.
15. No utilice el aparato en atmósferas explosivas,
tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inamables.
16. No exponga el aparato a chispas o a una
atmósfera corrosiva, etc.
17. Cuando no se utilice el aparato, siempre retire
el cartucho de batería del aparato.
18. Almacene el aparato en interiores.
19. No lave el aparato en agua.
20. Mantenga las etiquetas y la placa de carac-
terísticas en el producto, ya que esta última contiene información importante. Si no se puede leer la información o se extravía, póngase en contacto con el centro de servicio de MAKITA para obtener un reemplazo gratuito.
21. Desconecte el paquete de baterías del aparato
antes de hacer cualquier ajuste, cambiar acce- sorios o almacenar el aparato. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha el aparato accidentalmente.
22. No modique ni intente reparar el aparato ni el
paquete de baterías salvo como se indique en las instrucciones para el uso y cuidado.
23. No maneje el aparato con rudeza, por ejemplo
dejarlo caer o golpearlo. El hacerlo podría oca- sionar una avería o una lesión.
No manipule el cargador, incluida la clavija del car- gador, ni los terminales con las manos mojadas.
25. No cargue la batería en exteriores.
26. Cuando no se utilice el aparato, siempre plie-
gue las patas del trípode y retraiga el poste para reducir la posibilidad de lesión y cual- quier daño.
27. La fuente de luz contenida en esta luminaria
solo deberá ser reemplazada por el fabricante o su agente de servicio o por una persona calicada similar.
Cuando utilice el aparato en exteriores, se pueden usar tornillos para los oricios en las patas del trípode como jación auxiliar. Cuando mueva el aparato, aoje y retire los tornillos. Uso y cuidado de la herramienta a batería
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición apagada antes de conectar el paquete de baterías, levantar el aparato o cargarlo. Cargar el aparato con su dedo en el interruptor o pasar energía al aparato con el interruptor encendido puede propiciar accidentes.
2. Desconecte el paquete de baterías del aparato
antes de hacer cualquier ajuste, cambiar acce- sorios o almacenar el aparato. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha el aparato accidentalmente.
3. Recargue sólo con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra batería.
4. Utilice las herramientas eléctricas solamente
con las baterías designadas especícamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones o incendio.
5. Cuando no se esté usando la batería, mantén-
gala alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal los cuales pueden actuar creando una cone- xión entre las terminales de la batería. Originar un cortocircuito en las terminales puede causar quemaduras o incendios.
6. En condiciones abusivas, podrá escapar
líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, busque asis- tencia médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras.
7. No utilice una herramienta ni una batería que
estén dañadas o hayan sido modicadas. Las baterías dañadas o modicadas podrían oca- sionar una situación inesperada provocando un incendio, explosión o riesgo de lesiones.
8. No exponga la herramienta ni la batería al
fuego ni a una temperatura excesiva. La expo- sición al fuego o a una temperatura superior a los 130 °C podría causar una explosión.
Siga todas las instrucciones para la carga y evite cargar la herramienta o la batería fuera del rango de temperatura especicado en las ins- trucciones. Una carga inadecuada o a una tempe- ratura fuera del rango especicado podría dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
10. Pida que el servicio lo realice un técnico en
reparaciones calicado y que utilice única- mente piezas de repuesto idénticas a las originales. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto.
11. No modique ni intente reparar el aparato ni el
paquete de baterías salvo como se indique en las instrucciones para el uso y cuidado.25 ESPAÑOL SERVICIO
1. El servicio a este aparato solamente deberá ser
realizado por personal de reparaciones calicado. El servicio o mantenimiento realizados por per- sonal no calicado podría ocasionar un riesgo de lesiones.
2. Cuando se dé servicio a este aparato, utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las ins- trucciones de mantenimiento podría crear riesgo de choque eléctrico o lesiones.
3. Nunca incinere este aparato, incluso en el caso de
que esté dañado seriamente. Las baterías pue- den explotar si se tiran al fuego. Deshágase del aparato de conformidad con las reglamentaciones locales. Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de precaución en el (1) el cargador de batería, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desarme ni modique el cartucho de bate-
ría. Podría ocurrir un incendio, calor excesivo o una explosión.
3. Si el tiempo de operación se ha acortado en
exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión.
4. En caso de que ingresen electrolitos en sus
ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y con- sulte de inmediato a un médico. Esto podría ocasionar pérdida de visión.
5. Evite cortocircuitar el cartucho de batería:
(1) No toque las terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua o la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede causar un ujo grande de corriente, sobrecalenta- miento, posibles quemaduras e incluso una descompostura.
6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C (122 °F).
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance o deje caer el
cartucho de batería, ni golpee un objeto sólido contra el cartucho de batería. Dicha acción podría resultar en un incendio, calor excesivo o en una explosión.
9. No use una batería dañada.
10. Las baterías de ión de litio están sujetas a los
requisitos reglamentarios en materia de bie- nes peligrosos. Para el trasporte comercial, por ej., mediante terceros o agentes de transporte, se deben tomar en cuenta los requisitos especiales relativos al empaque y el etiquetado. Para efectuar los preparativos del artículo que se va a enviar, se requiere consultar a un experto en materiales peligrosos. Si es posible, consulte además otras regulaciones nacionales más deta- lladas. Pegue o cubra con cinta adhesiva los contactos abiertos y empaque la batería de manera que ésta no pueda moverse dentro del paquete.
11. Para deshacerse del cartucho de batería,
sáquelo de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías.
12. Utilice las baterías únicamente con los pro-
ductos especicados por Makita. Instalar las baterías en productos que no cumplan con los requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- tamiento excesivo, una explosión o una fuga de electrolito.
13. Si no se utiliza la herramienta por un
período largo, debe extraerse la batería de la herramienta.
14. El cartucho de batería podría absorber calor
durante y después de su uso, lo que ocasiona- ría quemaduras o quemaduras a baja tempe- ratura. Tenga cuidado con la manipulación de los cartuchos de batería que estén calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de su uso, ya que el mismo podría estar lo sucientemente caliente como para provocarle quemaduras.
16. No permita que las rebabas, el polvo o la tierra
queden atrapados en los terminales, oricios y ranuras del cartucho de batería. Esto podría ocasionar un desempeño deciente o descompos- tura de la herramienta o del cartucho de batería.
17. No utilice el cartucho de batería cerca de
cables eléctricos de alto voltaje, a menos que la herramienta sea compatible con el uso cer- cano a estos cables eléctricos de alto voltaje. Esto podría ocasionar una avería o descompos- tura de la herramienta o del cartucho de batería.
18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías originales de Makita. El uso de baterías no origina- les de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita.26 ESPAÑOL Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Pare siem- pre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a una tempera-
tura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
4. Cuando no utilice el cartucho de batería,
sáquelo de la herramienta o del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no va a utili-
zarlo durante un período prolongado (más de seis meses). Precaución de la FCC Para Estados Unidos Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar una interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda ocasio- nar una operación no deseada. Cualquier cambio o modicación que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Nota: Este equipo fue sometido a pruebas y se ha com- probado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a lo dispuesto en la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseña- dos para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo llega a causar una interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas: — Reorientar o reubicar la antena receptora. — Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. — Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al cual esté conectado el receptor. — Consultar al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para solicitar asistencia. Norma ICES-005 Para Canadá CAN ICES-005(B)/NMB-005(B)27 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1 Cabezal de luz 2 Lente 3 Poste de extensión superior 4 Seguro de extensión superior 5 Poste de extensión inferior 6 Botón de interruptor de alimentación 7 Seguro de extensión inferior 8 Botón de interruptor de alimentación 9 Botón para cambio de brillo 10 Compartimento para batería 11 Oricio de la correa para el hombro 12 Botón de liberación del trípode 13 Mango portador 14 Patas del trípode 15 Oricio para jación28 ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado y que el cartucho de la batería haya sido extraído antes de realizar cual- quier ajuste o revisión del funcionamiento del aparato. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Sujete el aparato y el cartu- cho de la batería con rmeza al colocar o quitar el cartucho de la batería. Si no se sujeta con rmeza el aparato y el cartucho de la batería, puede ocasionar que se resbalen de sus manos resultando en daños al aparato y al cartucho de la batería, así como lesio- nes a la persona. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de que los dedos no queden atrapados entre el dispositivo y el cartucho de la batería cuando cargue el car- tucho de la batería, así como entre el aparato y la cubierta de la batería cuando cierre la cubierta de la batería. Para instalar el cartucho de batería, libere el seguro de la cubierta y abra la cubierta de la batería.
► 1. Seguro de la cubierta 2. Cubierta de la batería Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslícela hasta su lugar. Insértelo por completo hasta que se je en su lugar con un pequeño clic. Luego cierre la cubierta de la batería.
► 1. Botón 2. Cartucho de batería Para quitar el cartucho de batería, deslícelo del aparato mientras desliza el botón sobre la parte delantera del cartucho. PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería por completo. De no hacerlo, éste podría caerse accidentalmente del aparato, ocasionándole lesiones a usted o a alguien cerca de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería a la fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, se debe a que no está siendo insertado correctamente. Indicación de la capacidad restante de la batería Únicamente para cartuchos de batería con el indicador
► 1. Luces indicadoras 2. Botón de vericación Oprima el botón de vericación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algu- nos segundos.29 ESPAÑOL Luces indicadoras Capacidad restante Iluminadas Apagadas Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargar la batería. La batería pudo haber funcionado mal. NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera luz indicadora (extrema izquierda) parpadeará cuando el sistema de protección de batería esté en funcionamiento. Sistema de protección del aparato/batería El aparato está equipado con el sistema de protección. Este sistema corta automáticamente la alimentación para prolongar la vida del aparato y de la batería. El aparato se detendrá automáticamente durante la ope- ración si el aparato o la batería se someten a una de las siguientes condiciones. Protección en caso de sobredescarga Cuando la capacidad de la batería se reduzca, las luces LED se apagarán salvo una parte de las luces LED. Más tarde, el sistema corta automáticamente la alimen- tación. En esta situación, retire el cartucho de la batería del aparato y cárguelo. Oricio para el candado Se proporciona un oricio para el candado como método antirrobo del cartucho de batería.
► 1. Oricio para el candado MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en el aparato. Cómo abrir/plegar las patas del trípode PRECAUCIÓN: Mantenga las manos alejadas de las patas del trípode y tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando abra o pliegue las patas del trípode.
1. Sostenga el mango horizontal y el mango portador
con ambas manos rmemente.
2. Deslice el mango portador siguiendo la dirección
de la echa como se ilustra, mientras empuja el botón de liberación del trípode.
3. Suelte el botón de liberación del trípode y asegú-
rese de que el mango portador esté asegurado en la posición inferior.
► 1. Botón de interruptor de alimentación 2. Mango portador 3. Botón de liberación del trípode
4. Para plegar el trípode, deslice el mango portador
en la dirección opuesta mientras presiona el botón de liberación del trípode.30 ESPAÑOL Posicionamiento del cabezal de luz PRECAUCIÓN: Antes de posicionar el cabezal de luz, asegúrese de que las patas del trípode estén completamente abiertas y asegu- radas rmemente en la posición de bloqueo. De lo contrario, el aparato podría ladearse y ocurrir un accidente por caída. Ajuste de la altura del cabezal de luz PRECAUCIÓN: Cuando ajuste la longitud de un poste de extensión, asegúrese de que el otro poste de extensión quede jo rmemente por el seguro de extensión. De lo contrario, el poste podría contraerse inesperadamente y ocasionar una lesión. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pelliz- car sus dedos cuando ajuste la altura del cabezal de luz. PRECAUCIÓN: Siga sujetando el poste de extensión cuando ajuste la longitud del poste de extensión. De lo contrario, el cabezal de luz podría caer rápidamente y pellizcar las manos y los dedos.
1. Abra el seguro de extensión superior.
2. Ajuste la longitud del poste de extensión supe-
rior tirando o retrayendo el poste de extensión superior.
3. Cierre el seguro de extensión superior y asegú-
rese de que el poste de extensión superior quede jo rmemente.
4. Si se necesita más altura, ajuste la longitud del
poste de extensión inferior de la misma manera como se menciona anteriormente.
► 1. Seguro de extensión superior 2. Poste de extensión superior 3. Seguro de extensión inferior
4. Poste de extensión inferior
NOTA: Si la fuerza de sujeción del seguro dismi- nuye, apriete los tornillos del seguro de extensión. (Consulte la sección para apretar los tornillos). Cómo retraer el poste de extensión PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pellizcar sus dedos cuando retraiga el poste de extensión. AVISO: Si el poste de extensión no se puede retraer suavemente, no fuerce el poste de exten- sión para que se retraiga. En este caso, extienda el poste de extensión nuevamente, luego retraiga el poste de extensión inferior primero. Cuando retraiga el poste de extensión, alinee el cabe- zal de luz como se muestra en la ilustración, y luego retraiga el poste de extensión. DML813 DML814
1. Cabezal de luz 2. Botón de interruptor de alimentación
Ajuste del ángulo del cabezal de luz PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pellizcar sus dedos cuando ajuste el ángulo del cabezal de luz. Gire el cabezal de luz como se ilustra al ángulo deseado. 230° 220°31 ESPAÑOL Para los modelos DML814 solamente El área de iluminación se puede ajustar girando las lámparas individuales.
180° ► 1. Lámpara NOTA: Si la fuerza de sujeción del cabezal de luz o lámpara disminuye, apriete los tornillos. (Consulte la sección para apretar los tornillos). Apretado de tornillos PRECAUCIÓN: Antes de apretar los tornillos, retraiga los postes todo su recorrido o coloque el aparato de costado. De lo contrario, el cabezal de luz podría moverse accidentalmente y ocasionar una lesión. AVISO: No apriete el tornillo de más. De lo contra- rio, las partes en unión podrían romperse. AVISO: No utilice herramientas eléctricas para apretar el tornillo. De lo contrario, el tornillo podría quedar sobreapretado. Si la fuerza de agarre de algunas partes de unión dismi- nuye, apriete el tornillo que se muestra en la gura. Para los seguros de extensión
► 1. Tornillo Para el cabezal de luz
► 1. Tornillo Para las lámparas individuales (DML814 solamente)
► 1. Tornillo32 ESPAÑOL Correa para el hombro Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Cuando transporte el aparato, siga sosteniendo el mango portador incluso cuando utilice la correa para el hombro. Transportar el aparato mediante la correa para el hombro solamente lo hace inestable. La correa para el hombro puede desprenderse o el aparato puede golpear otros objetos y causar lesiones. Coloque los ganchos de la correa para el hombro en los soportes, como se muestra claramente en la gura.
► 1. Correa para el hombro 2. Gancho 3. Soporte NOTA: También puede colocar la correa para el hombro en la bolsa exible (accesorio opcional), como se ilustra.
► 1. Correa para el hombro 2. Bolsa de herramientas OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una lesión, no vea la lámpara jamente mientras está en funcionamiento ni dirija la luz hacia los ojos. Podría causarse una grave lesión ocular. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras e incendios, no toque el cabezal de luz y manténgalo alejado de materiales combusti- bles mientras está en funcionamiento. PRECAUCIÓN: Cuando utilice el aparato, siempre asegúrese de que las patas del trípode estén en una posición completamente abierta. De lo contrario, podría ocurrir un accidente por caída. AVISO: No oprima los botones a la fuerza. De lo contrario, podría ocurrir un desperfecto. Accionamiento del interruptor
► 1. Botón de interruptor de alimentación 2. Botón para cambio de brillo Encendido / apagado de la herramienta. Oprima el botón de interruptor de alimentación para encender el aparato. Oprima el botón de interruptor de alimentación nuevamente para apagar el aparato. NOTA: El aparato se enciende al mismo nivel de brillo que la conguración más reciente.33 ESPAÑOL Cambio del brillo Oprima el botón para cambio de brillo mientras el apa- rato está en operación. El brillo disminuye cada vez que presiona el botón para cambio de brillo. El brillo volverá al nivel más alto cuando funcione en el brillo más bajo. Cuando la capacidad de la batería se reduzca, las luces LED se apagarán salvo una parte de las luces LED, según se ilustra. Luego, unos minutos más tarde, el sistema corta automáticamente la alimentación. En esta situación, retire el cartucho de la batería del aparato y cárguelo. DML813 DML814 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el aparato haya sido apagado y desconectado, y que el cartucho de batería haya sido extraído antes de intentar realizar una inspección o tarea de mantenimiento. AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza PRECAUCIÓN: No lave el aparato en agua. De vez en cuando, limpie el exterior (cuerpo del aparato) del mismo usando un paño húmedo y agua enjabonada. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especicada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su n establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita.
- Correa para el hombro
- Bolsa de herramientas
- Batería y cargador originales de Makita NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como acce- sorios estándar. Éstos pueden variar de país a país.
ManualFacil