GLM 5027 CG Professional - Pointeur laser BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GLM 5027 CG Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Plage de mesure : 0,05 à 50 m |
|---|---|
| Précision de mesure | ± 1,5 mm |
| Fonctionnalités | Mesure de distance, calcul de surface et volume, fonction Pythagore |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Alimentation | Piles AAA, autonomie jusqu'à 10 000 mesures |
| Dimensions | 115 x 50 x 30 mm |
| Poids | 200 g |
| Utilisation | Idéal pour les professionnels du bâtiment et de la décoration |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement la lentille, remplacer les piles si nécessaire |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le faisceau laser, tenir hors de portée des enfants |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, certification CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - GLM 5027 CG Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GLM 5027 CG Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GLM 5027 CG Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GLM 5027 CG Professional BOSCH
(10) Étiquette d’avertissement laser (11) Numéro de série (12) Verrouillage du couvercle du compartiment à piles (13) Couvercle du compartiment à piles (14) Filetage pour trépied 1/4" (15) Lentille de réception (16) Sortie faisceau laser (17) Clip de ceinture
pour clip de ceinture
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trou- verez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. B) USBType‑C® et USB‑C® sont des marques déposées de l’USB Implementers Forum. Éléments d’affichage (sélection) (a) Plan de référence de la mesure (b) État de la connexion Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)58 | Français Bluetooth® activé, non connecté Bluetooth® activé, connexion établie (c) Témoin des piles (d) Lignes de valeurs mesurées (e) Ligne de résultat (f) Fonction de mesure (g) Affichage de l’angle d’inclinaison (h) Barre d’état (i) Affichage des fonctions de mesure (j) Affichage des réglages de base (k) Affichage des autres réglages Caractéristiques techniques Télémètre laser GLM 50-27 CG GLM 50-27 C Référence 3601K72U.. 3601K72T.. Mesure de distances Portée 0,05–50m
Portée (dans des conditions dé- favorables) 0,05–20m
Précision de mesure ±1,5mm
Précision de mesure (conditions défavorables) ±3,0mm
Plus petite unité d’affichage 0,5mm 0,5mm Mesure indirecte de distances et niveau à bulle Plage de mesure 0°–360° (4x90°) 0°–360° (4x90°) Mesure d’inclinaison Plage de mesure 0°–360° (4x90°) 0°–360° (4x90°) Précision de mesure (typique) ±0,2° C)D) ±0,2° C)D) Plus petite unité d’affichage 0,1° 0,1° Généralités 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 59 Télémètre laser GLM 50-27 CG GLM 50-27 C Températures de fonctionne- ment –10 °C...+45°C
Plage de températures de charge admissibles 0 °C...+60 °C 0 °C...+60 °C Températures de stockage –20 °C...+70 °C –20 °C...+70 °C Taux d’humidité d’air maximal 90% 90% Altitude d’utilisation maxi 2 000m 2 000m Degré d’encrassement selon CEI61010-1
Classe laser 2 2 Type de laser 515nm, < 1mW 635nm, < 1mW Divergence du faisceau laser < 1,5mrad (angle plein) < 1,5mrad (angle plein) Arrêt automatique après env. – Laser 20s 20s – Appareil de mesure (sans mesure) 5 min
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 0,17kg 0,17kg Dimensions 119x53x29mm 119x53x29mm Indice de protection IP 65 (étanche à la pous- sière et aux projections d’eau) IP 65 (étanche à la pous- sière et aux projections d’eau) Piles 2x1,5VLR6(AA) 2x1,5VLR6(AA) Unités de mesure sélection- nables m, ft, in m, ft, in Accu (accessoire) Lithium-Ion Lithium-Ion Type BA3.7V1.0AhA BA3.7V1.0AhA Référence 1607A350N8 1607A350N8 Prise de charge USB Type-C® Type-C® Câble USB Type-C® recomman-
Bande de fréquences de fonc- tionnement 2402–2480MHz 2402–2480MHz 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 61 Télémètre laser GLM 50-27 CG GLM 50-27 C Puissance d’émission maxi 8mW 8mW A) Pour une mesure à partir du bord avant de l'appareil, valable en cas de cible à fort pouvoir réflé- chissant (p. ex. mur peint en blanc), sous une faible luminosité ambiante et à une température de fonctionnement de 25°C. Il convient en outre de prendre en compte une imprécision de ±0,05mm/m en fonction de l'éloignement. B) Pour une mesure à partir du bord avant de l'appareil, valable en cas de cible à fort pouvoir réflé- chissant (p. ex. mur peint en blanc), sous une luminosité ambiante forte et à une température de fonctionnement de 25°C. Il convient en outre de prendre en compte une imprécision de ±0,15mm/m en fonction de l'éloignement. C) Après le calibrage par l’utilisateur à 0°et 90° ; il convient de prendre en compte une erreur de pente supplémentaire de ±0,01°/degré jusqu’à 45° (maxi). Le plan de référence pour les me- sures d’inclinaison est le côté gauche de l’appareil de mesure. D) À une température de fonctionnement de 25°C. E) En mode de mesure continu, la température de fonctionnement maxi s'élève à +40°C. F) N’est conçu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement la conductivité due aux phénomènes de condensation. G) Bluetooth® désactivé H) Pour les appareils avec Bluetooth® Low Energy, l'établissement d'une connexion risque de ne pas être possible avec certains modèles et systèmes d'exploitation. Les appareils Bluetooth® doivent prendre en charge le profil GATT. Le numéro de série (11) inscrit sur l'étiquette signalétique permet une identification précise de votre appareil de mesure. Interface Bluetooth® Transmission de données vers d'autres appareils L'appareil de mesure est doté d'un module Bluetooth® permettant de transmettre par ondes radio des données vers certains terminaux mobiles pourvus d'une interface Bluetooth® (par ex. smartphone, tablette). Pour savoir quels sont les prérequis matériels pour l’établissement d’une connexion Bluetooth®, consultez le site Bosch www.bosch‑pt.com. u Pour plus d'informations, consultez la page produit Bosch. La transmission de données par Bluetooth® entre l'appareil de mesure et le terminal mo- bile peut être retardée. Ces retards de transmission peuvent être dus soit à une distance trop grande entre les deux appareils, soit à l'objet de mesure proprement dit. Activation de l’interface Bluetooth® pour la transmission de données vers un périphérique mobile Vérifiez que l’interface Bluetooth® est activée sur votre périphérique mobile. Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)62 | Français Actionnez la touche(1) pour ouvrir le menu Bluetooth® et actionnez à nouveau la touche(1) (ou la touche (6) [+]) pour activer l'interface Bluetooth®. Au cas où plusieurs appareils de mesure actifs sont trouvés, sélectionnez le bon appareil de mesure d'après le numéro de série. Le numéro de série(11) se trouve sur la plaque signalétique de l'ap- pareil de mesure. La barre d’état(h) de l’appareil de mesure indique l’état de la liaison et signale quand la liaison est active(b). Pour étendre les fonctionnalités, Bosch propose des applications dédiées. Celles-ci sont téléchargeables sur les plates-formes de téléchargement d'applications usuelles. Désactivation de l'interface Bluetooth® Actionnez la touche(1) pour ouvrir le menu Bluetooth® et actionnez à nouveau la touche(1) (ou la touche (3) [–]) pour désactiver l'interface Bluetooth®. Montage Mise en place/remplacement des piles Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse ou des accus nickel-hydrure métallique (notamment à de basses températures de fonctionnement). Les piles de 1,2V permettent éventuellement de réaliser un plus grand nombre de me- sures que les piles de 1,5V en fonction de la capacité. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles (13), appuyez sur le verrouillage (12) et retirez le couvercle du compartiment à piles. Insérez les piles. Respectez ce faisant la polarité indiquée sur le graphique qui se trouve à l’intérieur du compartiment à piles. Si le niveau de charge des batteries ou des accus est faible, la requête d'activation du mode économie d'énergie s'affiche. Si le mode économie d'énergie est activé, la durée de vie de la batterie est prolongée et le symbole de la batterie sur l'écran est entouré de jaune(voir «Menu «Réglages» (voir figure C)», Page65). Lorsque le symbole de la batterie vide apparaît pour la première fois sur l'écran, un nombre limité de mesures est encore possible. Lorsque le symbole pile est vide et cli- gnote en rouge, plus aucune mesure n’est possible. Remplacez les piles ou les batteries. Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez que des piles de la même marque avec la même capacité. u Sortez les piles de l’appareil de mesure si vous savez que l’appareil ne va pas être utilisé pour une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se corroder et se décharger. 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 63 Mise en place/changement des accus Lithium-ion (accessoire) Insérer le kit d'accus Lithium-ion (24) (voir figure A). Pour retirer le kit d'accus Lithium-ion (24), appuyez sur le blocage (25) et retirez le kit d'accus Lithium-ion. Utilisation Charger le kit d’accus Lithium-ion (accessoire) Remarque : La batterie est fournie partiellement chargée. Pour obtenir les performances maximales, chargez la batterie jusqu'à sa pleine capacité avec le chargeur avant la pre- mière utilisation. La prise USB pour brancher le câble USB (26) et le témoin de charge se trouvent sous le cache de la prise USB (27) sur l’accu Lithium-ion (24) (accessoire). Ouvrez le cache de la prise USB (27) et branchez le câble USB (26). Pendant le processus de charge, l’affichage d’état de charge sur l’écran peut différer du niveau de charge réel de l’accu Lithium-ion (24). Si l’accu Lithium-ion (24) est complète- ment chargé, le témoin de charge clignote en vert. Pendant le chargement, le témoin de charge clignote en jaune. Un témoin de charge rouge indique que la tension de charge ou le courant de charge ne convient pas. Mise en marche u Ne laissez pas l’appareil de mesure sans surveillance quand il est allumé et étei- gnez-le après l’utilisation. D’autres personnes pourraient être éblouies par le fais- ceau laser. u Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil. u N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de brusques variations de température. Ne le laissez p. ex. pas trop longtemps dans une voiture exposée au soleil. Après un brusque changement de température, attendez que l’ap- pareil de mesure prenne la température ambiante avant de l’utiliser. Des tempéra- tures extrêmes ou de brusques changements de température peuvent réduire la pré- cision de l’appareil de mesure. u Évitez les chocs violents et évitez de faire tomber l’appareil de mesure. Lorsque l’appareil de mesure a été soumis à de fortes sollicitations extérieures, effectuez tou- jours un contrôle de précision avant de continuer à l’utiliser (voir «Contrôle de préci- sion et calibrage des mesures d’inclinaison (voir figureM)», Page73) et (voir «Contrôle de la précision des mesures de distance», Page73). Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)64 | Français u L'appareil de mesure est doté d'une interface radio. Observez les restrictions d'utilisation locales en vigueur, par ex. dans les avions ou les hôpitaux. Mise en marche/arrêt – Pour mettre en marche l’appareil de mesure et le laser, appuyez brièvement sur la touche de mesure (5) [ ]. – Pour mettre en marche l’appareil de mesure sans le laser, appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt/Retour (8) [ ]. u Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regar- dez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce der- nier. Lors de la première mise en service de l'appareil de mesure, il vous sera demandé de ré- gler votre langue préférée pour le texte de l'écran. Pour éteindre l’appareil de mesure, appuyez longuement sur la touche Marche/Arrêt/Re- tour (8) [ ]. Lors de l'arrêt de l'appareil de mesure, les valeurs enregistrées et les réglages de l'appa- reil restent en mémoire. Processus de mesure Après sa première mise en marche, l’appareil de mesure se trouve dans le mode Mesure de distances. À chaque fois que l’on met l’appareil de mesure en marche, celui-ci se trouve dans la dernière fonction de mesure utilisée. Pour sélectionner une autre fonction de mesure, appuyez sur la touche (2)[Func]. Sélectionnez la fonction de mesure dési- rée à l’aide de la touche(6)[+] ou de la touche (3)[–]. (voir «Fonctions de mesure», Page66)Activez la fonction de mesure à l’aide de la touche (2)[Func] ou de la touche de mesure (5) [ ]. Trois réglages sont disponibles pour le plan de référence de la mesure (voir «Sélection du plan de référence (voir figureB)», Page65). Placez l’appareil de mesure au point de départ souhaité de la mesure (par ex. contre un mur). Remarque: Si l’appareil de mesure a été mis en marche avec la touche Marche/Arrêt/Re- tour (8)[ ], appuyez brièvement sur la touche de mesure (5)[ ] pour activer le laser. Pour déclencher la mesure, appuyez brièvement sur la touche de mesure (5) [ ]. Le faisceau laser s’éteint ensuite automatiquement. Pour effectuer une autre mesure, pro- cédez de la même façon. u Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regar- dez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce der- nier. 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 65 Remarque: La valeur mesurée s’affiche normalement au bout de 0,5s, au plus tard après env. 4secondes. La durée de mesure dépend de la distance, des conditions de lu- minosité et des propriétés de réflexion de la surface cible. Au terme de la mesure, le fais- ceau laser s’éteint automatiquement. Sélection du plan de référence (voir figureB) Il est possible de sélectionner trois différents plans de référence pour les mesures: – bord arrière de l’appareil (p. ex. lorsque l’appareil est positionné contre un mur), – bord avant de l’appareil (p. ex. pour des mesures prises à partir du bord d’une table), – centre du trou taraudé (14) (p. ex. pour des mesures sur trépied) Pour choisir le plan de référence, appuyez sur la touche (7) [ ]. Sélectionnez ensuite le réglage «Plan de référence» à l'aide de la touche de mesure (5) [ ] ou de la touche (2) [Func]. Sélectionnez ensuite le plan de référence désiré à l’aide de la touche(6)[+] ou de la touche (3)[–]. Après chaque mise en service de l'appareil de mesure, le dernier plan de référence sélectionné est le plan par défaut. Menu «Réglages» (voir figure C) Pour passer au menu «Réglages» (j), appuyer sur la touche (7) [ ]. Sélectionnez le réglage souhaité avec la touche (6)[+] ou la touche (3)[−] et validez par la touche de mesure (5) [ ] ou par la touche (2)[Func]. Sélectionnez le réglage souhaité avec la touche (6)[+] ou la touche (3)[−] et validez par la touche de mesure (5) [ ] ou par la touche (2)[Func]. Pour quitter le menu « Réglages», appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt/Re- tour (8) [ ]. Les réglages suivants sont disponibles : – Activation/désactivation de la tonalité sonore – Activer/désactiver la vibration : deux vibrations courtes signalent une mesure réussie; une vibration longue signale une mesure erronée. – Éclairage de l’écran – Mode économie d'énergie : si le mode économie d'énergie est activé, la tonalité sonore et la vibration sont désactivées et la luminosité de l'écran est réduite. Cela pro- longe la durée de vie de la batterie. – Changer l’unité de mesure ft/m – Sélection de la langue – PRO360 : Une activation initiale est nécessaire. La transmission des données n'est possible qu'à l'aide de l'application correspondante ou du logiciel PC correspondant. Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)66 | Français Après un changement de batterie, l'appareil de mesure doit être activé une fois pour redémarrer PRO360. PRO360 peut être désactivé à tout moment. Vous trouverez de plus amples informations sur PRO360 à l'adresse www.pro360.com. – Informations de l'appareil – Réiniti. valeurs usine Fonctions de mesure Fonction d'aide (voir FigureD) Pour sélectionner une fonction de mesure, appuyez sur la touche (2) [Func]. Sélection- nez la fonction de mesure désirée à l’aide de la touche(6)[+] ou de la touche (3)[–]. Appuyez sur la touche (7) [ ] pour démarrer la fonction d'aide. La fonction d'aide af- fiche la procédure détaillée pour la fonction de mesure sélectionnée. Mesure de longueurs Sélectionnez la mesure de longueurs . Pour activer le faisceau laser, appuyez brièvement sur la touche de mesure (5) [ ]. Pour déclencher la mesure, appuyez brièvement sur la touche de mesure (5) [ ]. La va- leur de mesure s’affiche au bas de l’écran.
m7.620 Répétez les étapes ci-dessus pour les mesures suivantes. La dernière valeur apparaît au bas de l’écran, l’avant-dernière au-dessus, etc. Mesure continue En mode mesure continue, il est possible de déplacer l’appareil de mesure par rapport à la cible. La valeur de mesure est actualisée toutes les 0,5s env. Elle permet par exemple de s'éloigner d'un mur jusqu'à une distance prédéfinie : la distance actuelle par rapport au mur actuelle s’affiche en continu. Sélectionnez la fonction Mesure continue . Sélectionnez l'une des fonctions sui- vantes: – Min/max: la plus petite et la plus grande valeur de mesure s'affichent en permanence sur l'écran (voir figureJ). – Grands chiffres: la valeur de mesure est présentée agrandie pour une meilleure lisibi- lité (voir figure K). 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 67 – Mètre ruban: la distance est présentée visuellement comme sur un mètre ruban (voir figure L). Remarque: La fonction mètre ruban affiche à l'écran la distance par rapport au marquage. La référence n'est pas le bord de l'appareil de mesure. Pour activer le faisceau laser, appuyez brièvement sur la touche de mesure (5) [ ]. Déplacez l’appareil de mesure jusqu’à ce que la distance souhaitée s’affiche au bas de l’écran.
-64° Pour interrompre la mesure continue, appuyez brièvement sur la touche de mesure (5) [ ]. La valeur de mesure actuelle s’affiche au bas de l’écran. Pour redémarrer la mesure continue, appuyez une nouvelle fois sur la touche de mesure (5) [ ]. Le mode Mesure continue est automatiquement désactivé après 4min. Mesure de surfaces Sélectionnez la fonction Mesure de surfaces . Mesurez ensuite successivement la largeur et la longueur en procédant comme pour la mesure des longueurs. Le faisceau laser reste allumé entre les deux mesures. La distance à mesurer clignote dans l’affichage de mesure de surfaces .
La première valeur de mesure s’affiche en haut de l’écran. Une fois la seconde mesure effectuée, la surface est automatique- ment calculée et affichée. Le résultat final s’affiche au bas de l’écran avec les différentes valeurs au-dessus. Mesure de volumes Sélectionnez la mesure de volumes . Mesurez successivement la largeur, la longueur et la profondeur en procédant comme pour la mesure de longueurs. Le faisceau laser reste allumé entre les trois mesures. La distance à mesurer clignote dans l’affichage de mesure de volumes . 1474.8 m
m10.160 La première valeur de mesure s’affiche en haut de l’écran. Une fois la troisième mesure effectuée, le volume est automatique- ment calculé et affiché. Le résultat final s’affiche au bas de l’écran avec les différentes valeurs au-dessus. Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)68 | Français Mesure indirecte de distances Trois modes de mesure sont disponibles pour la mesure indirecte de distances, permet- tant chacun de mesurer différentes distances. La mesure indirecte de distances permet de déterminer les distances qui ne peuvent pas être mesurées directement à cause d’un obstacle arrêtant le faisceau laser ou du fait de l’absence de surface cible réfléchissante. Cette méthode de mesure ne peut être utilisée que dans le sens vertical. Tout écart dans le sens horizontal entraîne des erreurs de me- sure. Remarque: La mesure indirecte de distances est toujours moins précise que la mesure directe de distances. En raison de la nature même des mesures, les erreurs de mesure peuvent être plus importantes que dans le cas d’une mesure de distances directe. Pour améliorer la précision de mesure, nous recommandons d’utiliser un trépied (accessoire). Le faisceau laser reste allumé entre les différentes mesures. a) Mesure indirecte simple de hauteurs (voir figureE) Sélectionnez la mesure indirecte de hauteurs . Veillez à ce que l’appareil de mesure se trouve à la même hauteur que le point de mesure inférieur. Faites basculer l’appareil de mesure autour du plan de référence et mesurez, comme pour une mesure de longueur, la distance «1» (représentée par une ligne rouge sur l’écran).
45° m20.000 45.0° Après la fin de la mesure, le résultat de mesure pour la distance «X» recherchée s’affiche sur la ligne de résultats (e). Les valeurs de me- sure pour la distance «1» et l’angle «α» apparaissent sur les lignes valeurs de mesure (d). b) Mesure indirecte double de hauteurs (voir figureF) L’appareil de mesure peut mesurer indirectement toutes les distances se trouvant dans le plan vertical de l’appareil de mesure. Sélectionnez la mesure indirecte double de hauteurs . Mesurez, comme pour la mesure de longueurs, les distances «1» et «2», dans cet ordre. 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 69
-10° m10.154 45.0° m12.208 Après la fin de la mesure, le résultat de mesure pour la distance «X» recherchée s’affiche sur la ligne de résultats (e). Les valeurs de me- sure pour les distances «1», «2» et l’angle «α» apparaissent dans les lignes valeurs de mesure (d). Veillez à ce que le plan de référence de la mesure (p. ex. le bord ar- rière de l’appareil de mesure) reste exactement au même endroit pour chaque mesure d’une même série. c) Mesure indirecte de longueurs (voir figureG) Sélectionnez la mesure indirecte de longueurs . Veillez à ce que l’appareil de mesure se trouve à la même hauteur que le point de mesure recherché. Faites basculer l’appareil de mesure autour du plan de référence et mesurez la distance «1» comme pour une mesure de longueurs.
60° m20.000 60.0° Après la fin de la mesure, le résultat pour la distance «X» recherchée s’affiche sur la ligne de résultats (e). Les valeurs de mesure pour la distance «1» et l’angle «α» apparaissent dans les lignes valeurs de mesure (d). Mesure de surfaces murales (voir figureH) La mesure de surfaces murales sert à déterminer la somme de plusieurs surfaces diffé- rentes présentant une hauteur commune. Dans l'exemple représenté, la surface totale de plusieurs murs avec la même hauteur de pièce H mais des longueurs différentes L est à déterminer. Sélectionner la mesure de surface murale . Mesurez la hauteur de pièceH comme pour une mesure de longueur. La valeur de me- sure s'affiche sur la ligne supérieure. Le laser reste allumé.
Puis mesurez la longueur L
du premier mur. La surface est automati- quement calculée et affichée sur la ligne de résultat (e). La dernière valeur de mesure de longueur est affichée sur la dernière ligne des va- leurs de mesure (d). Le laser reste allumé. Mesurez alors la longueur L
du deuxième mur. La valeur élémentaire affichée sur la ligne des valeurs de mesure (d) est additionnée à la longueur L
. La somme des deux longueurs (affichée sur la ligne du milieu des valeurs de mesure (d)) est multipliée par la hauteur sauvegardée H. La valeur de la surface totale est affichée sur la ligne de résultat (e). Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)70 | Français Vous pouvez mesurer autant d'autres longueurs L
que désiré, celles-ci étant automati- quement additionnées et multipliées par la hauteur H. La seule condition pour un calcul correct de la surface est que la première longueur mesurée (dans l'exemple, la hauteur de la pièce H) reste valable pour toutes les surfaces intermédiaires. Fonction piquetage (voir figureI) La fonction piquetage permet la mesure répétitive d'une longueur donnée (distance). Ces longueurs peuvent être reportées sur une surface, par exemple pour permettre la dé- coupe de matériau dans des pièces de longueurs égales ou pour monter des cloisons sèches. La longueur minimale réglable est 0,1m, la longueur maximale, 50m. Remarque: La fonction de fonction de piquetage affiche à l'écran la distance par rapport au marquage. La référence n'est pas le bord de l'appareil de mesure. Sélectionnez la fonction piquetage . Réglez la longueur souhaitée avec la touche(6)[+] ou(3)[–]. Démarrez la fonction piquetage en appuyant sur la touche de mesure (5) [ ] puis éloi- gnez-vous lentement du point de départ. m2.800 0.200m14x L'appareil de mesure en continu la distance par rapport au point de départ. La longueur prédéfinie et la valeur de mesure actuelle s'af- fichent sur l'écran. La flèche inférieure ou supérieure montre la plus petite distance par rapport au prochain ou au dernier marquage. 14 x
0.200m14.44x Le facteur de gauche indique le nombre de fois où la longueur prédé- finie a déjà été atteinte. Une valeur de mesure en vert indique qu'une longueur prédéfinie a été atteinte à des fins de marquage. Une valeur de mesure en bleu indique la valeur réelle, si la valeur de référence se trouve en dehors de l'écran. Mesure d’inclinaison/niveau électronique Sélectionnez la fonction Mesure d’inclinaison/niveau électronique . L’appareil de mesure permute automatiquement entre les deux états. 1°2° 3° Le niveau électronique permet de contrôler l’horizontalité et la verti- calité d’un objet (lave-linge, réfrigérateur, etc.). Lorsque l’inclinaison dépasse 3°, la sphère à l’écran devient rouge. 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 71 30.0° Le mode Mesure d’inclinaison permet de mesurer une pente ou une inclinaison (par ex. d’escaliers, balustrades, lors de l’ajustement de meubles, de la pose de canalisations, etc.). Le plan de référence pour les mesures d’inclinaison est le côté gauche de l’appareil de mesure. Affichage des valeurs mémorisées La valeur ou le résultat final de chaque mesure effectuée est automatiquement enregistré en mémoire. Il est possible de rappeler jusqu’à 30 valeurs (valeurs de mesure ou résultats finaux). Sélectionner la fonction mémoire[ ].
En haut de l’écran s’affiche le numéro de la valeur en mémoire, en bas la valeur correspondante et à gauche la fonction de mesure utilisée. Appuyez sur la touche(6)[+] pour parcourir les valeurs mémorisées vers l’avant. Appuyez sur la touche(3)[–] pour parcourir les valeurs mémorisées vers l’arrière. La plus ancienne valeur se trouve à la position1 de la mémoire ; la plus récente à la posi- tion 30 (lorsque 30 valeurs sont disponibles). À l’enregistrement d’une nouvelle valeur, c’est toujours la plus ancienne valeur en mémoire qui est remplacée. Effacement de la mémoire Pour supprimer une seule valeur mémorisée, sélectionnez cette valeur(voir «Affichage des valeurs mémorisées», Page71). Pour supprimer, appuyez d'abord sur la touche Marche/Arrêt/Retour (8) [ ] et confirmez ensuite avec la touche (2) [Func]. Pour supprimer l'intégralité du contenu de la mémoire, appuyez sur la touche (7) [ ] et sélectionnez la fonction . Appuyez ensuite sur la touche (6) [+] et confirmez par la touche (2) [Func]. Addition/soustraction de valeurs Il est possible d’ajouter ou de soustraire des valeurs de mesure ou des résultats finaux. Addition de valeurs L’exemple suivant décrit l’addition de surfaces: Déterminez une première surface comme décrit à la section «Mesure de surfaces» Me- sure de surfaces. Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)72 | Français
Actionnez la touche (6)[+]. La surface calculée et le symbole«+» s’affichent. Pour démarrer une autre mesure de surface, actionnez la touche de mesure (5) [ ]. Déterminez la deuxième surface comme décrit à la section «Mesure de surfaces» Mesure de surfacesDès que la se- conde mesure est terminée, le résultat de la seconde mesure de sur- face s’affiche en bas de l’écran. Pour afficher le résultat final, appuyez de nouveau sur la touche de mesure (5) [ ]. Remarque: En cas de mesure d’une longueur, le résultat final s’affiche immédiatement. Pour quitter la fonction Addition, appuyez sur la touche (2) [Func]. Soustraction de valeurs Pour soustraire des valeurs, appuyez sur la touche(3)[–]. Le reste de la procédure est similaire à l’«Addition de valeurs». Effacement de valeurs de mesure Dans tous les modes de mesure, un appui bref de la touche Marche/Arrêt/Retour (8) efface la dernière valeur mesurée. Des appuis brefs répétés de la touche Marche/Arrêt/ Retour (8) [ ] effacent les valeurs mesurées dans l’ordre inverse. Instructions d’utilisation u L'appareil de mesure est doté d'une interface radio. Observez les restrictions d'utilisation locales en vigueur, par ex. dans les avions ou les hôpitaux. Indications générales La lentille de réception (15), l’orifice de sortie du faisceau laser (16) ne doivent pas être recouverts lors d’une mesure. L’appareil de mesure ne doit pas être déplacé pendant une mesure (sauf dans les modes Mesure continue et Mesure d’inclinaison). Posez-le pour cette raison sur une surface stable ou appuyez-le contre un rebord. Facteurs influant sur la portée La portée dépend des conditions de luminosité et des propriétés de réflexion de la sur- face cible. Pour améliorer la visibilité du faisceau laser en cas de forte luminosité am- biante, portez les lunettes de vision du faisceau laser (20) (accessoire) et utilisez la mire de visée laser (19) (accessoire) ou bien faites en sorte que la surface cible se trouve dans l’ombre. 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 73 Facteurs influant sur les résultats de mesure En raison de phénomènes physiques, il n’est pas exclu que les mesures effectuées sur des certaines surfaces donnent des résultats erronés. Ci-dessous les surfaces concer- nées: – Surfaces transparentes (telles que verre, eau), – Surfaces réfléchissantes (telles que métal poli, verre), – Surfaces poreuses (telles que matériaux isolants), – Surfaces avec relief (telles que crépi, pierre naturelle). Pour ces surfaces, utilisez éventuellement la cible laser (19) (accessoire). Des erreurs de mesure sont également possibles lorsque le faisceau laser frappe de biais la surface visée. Des couches d’air de températures différentes ou les réflexions indirectes peuvent égale- ment influencer la valeur de mesure. Contrôle de précision et calibrage des mesures d’inclinaison (voir figureM) Vérifiez à intervalles réguliers la précision des mesures d’inclinaison. Pour cela, procédez à une mesure d’inversion. À cet effet, placez l’appareil de mesure sur une table et mesu- rez l’inclinaison. Tournez l’appareil de mesure de 180° et mesurez à nouveau l’inclinai- son. L'écart entre les valeurs affichées ne doit pas dépasser 0,3°. En cas d'écart plus important, vous devez recalibrer l’appareil de mesure. Sélectionnez pour cela dans les réglages. Suivez les indications apparaissant sur l’écran. Après des changements de température brusques ou des chocs violents, nous recom- mandons de vérifier la précision de mesure de l’appareil et de procéder si nécessaire à un calibrage. Après un changement de température brusque, attendez que l’appareil re- vienne à la température ambiante avant d’effectuer un calibrage. Contrôle de la précision des mesures de distance La précision de mesure de l’appareil de mesure peut être vérifiée de la manière suivante: – Choisissez une longueur à mesurer immobile, comprise entre 3m et 10m, dont vous connaissez la valeur (parex. largeur d’une pièce, largeur d’une embrasure de porte). Faites en sorte que la mesure soit effectuée dans de bonnes conditions, c.-à-d. en in- térieur, et choisissez comme cible une surface lisse et bien réfléchissante. – Mesurez la distance 10 fois de suite. Dans des conditions favorables, l’écart des valeurs mesurées par rapport à la valeur moyenne ne doit pas excéder ±4mm sur la totalité de la distance mesurée. Consignez par écrit les valeurs mesurées pour pouvoir effectuer ultérieurement des mesures com- paratives de précision Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)74 | Français Utilisation avec le trépied (accessoire) L’utilisation d’un trépied est surtout nécessaire pour les grandes distances. Grâce au rac- cord fileté 1/4" (14), fixez l'appareil de mesure sur la plaque à changement rapide du trépied (21) ou d'un trépied d'appareil photo du commerce. Vissez-le au moyen de la vis de blocage du plateau à changement rapide. Sélectionnez le plan de référence pour des mesures avec trépied dans les réglages (voir «Sélection du plan de référence (voir figureB)», Page65). Clip de ceinture (accessoire) (voir figureN) Vous pouvez suspendre confortablement l'appareil de mesure à votre ceinture avec le clip de ceinture (17). Message de défaut Lorsqu’une mesure n’a pas été correctement effectuée, le message de défaut «Error» s’affiche à l’écran. Réeffectuez la mesure. L’appareil de mesure surveille son bon fonctionnement à chaque me- sure. Si un défaut est constaté, l’écran n’affiche plus que le symbole représenté ci-contre, et l’appareil de mesure s’éteint. En pareil cas, renvoyez l’appareil de mesure au service après-vente Bosch via votre revendeur. Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien Ne transportez et ne rangez l’appareil de mesure que dans son étui de protection fourni avec (23). Maintenez l’appareil de mesure propre. N’immergez jamais l’appareil de mesure dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants. Traitez et nettoyez la lentille de réception(15) avec le même soin que des lunettes ou la lentille d’un appareil photo. Si l’appareil de mesure a besoin d’être réparé, renvoyez-le dans sa housse de protection (23). Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 75 L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, pré- cisez impérativement la référence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site inter- net www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Les batteries li-ion sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a be- soin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de ma- tières dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuel- lement en vigueur. Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)76 | Español Élimination des déchets Prière de rapporter les appareils de mesure, les piles/accus, les acces- soires et les emballages dans un Centre de recyclage respectueux de l’environnement. Ne jetez pas les appareils de mesure et les piles/accus avec des ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils de mesure hors d’usage, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usa- gés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclés en respectant l’envi- ronnement. Accus/piles: Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport. (voir «Trans- port», Page75). Español Indicaciones de seguridad Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro y riesgo con el aparato de medición. Si el aparato de medición no se utiliza según las presentes instrucciones, pueden menoscabar- se las medidas de seguridad integradas en el aparato de medi- ción. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUNTELAS EN LA ENTREGA DEL APARATO DE MEDICIÓN. 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 77 u Precaución – si se utilizan dispositivos de manejo o de ajuste distintos a los espe- cificados en este documento o si se siguen otros procedimientos, esto puede conducir a una peligrosa exposición a la radiación. u El aparato de medición se suministra con un rótulo de advertencia láser (marca- da en la representación del aparato de medición en la página ilustrada). u Si el texto del rótulo de advertencia láser no está en su idioma del país, entonces cúbralo con la etiqueta adhesiva adjunta en su idioma del país antes de la prime- ra puesta en marcha. No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, puede deslumbrar personas, causar accidentes o dañar el ojo. u Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar conscientemente los ojos y mo- ver inmediatamente la cabeza fuera del rayo. u No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser. u No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas protectoras. Las gafas de visualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, éstas no protegen contra la radiación láser. u No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas de sol o en el tráfico. Las gafas de visualización láser no proporcionan protección UV completa y reducen la percepción del color. u Sólo deje reparar el aparato de medición por personal técnico calificado y sólo con repuestos originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición. u No deje que niños utilicen el aparato de medición láser sin vigilancia. Podrían deslumbrar involuntariamente a otras personas o a sí mismo. u No trabaje con el aparato de medición en un entorno potencialmente explosivo, en el que se encuentran líquidos, gases o polvos inflamables. El aparato de medi- ción puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores. u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las ví- as respiratorias. u En el caso de una aplicación incorrecta o con un acumulador dañado puede salir líquido inflamable del acumulador. Evite el contacto con él. En caso de un contac- Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)78 | Español to accidental enjuagar con abundante agua. En caso de un contacto del líquido con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumula- dor puede irritar la piel o producir quemaduras. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influ- jo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocir- cuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cor- tocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así que- da protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. u Cargue los acumuladores sólo con cargadores recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. Proteja la batería del calor excesivo, además de, p.ej., una expo- sición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la hume- dad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito. u ¡Cuidado! El uso del aparato de medición con Bluetooth ® puede provocar anoma- lías en otros aparatos y equipos, en aviones y en aparatos médicos (p. ej. marca- pasos, audífonos, etc.). Tampoco puede descartarse por completo el riesgo de daños en personas y animales que se encuentren en un perímetro cercano. No utilice el aparato de medición con Bluetooth® cerca de aparatos médicos, gasoli- neras, instalaciones químicas, zonas con riesgo de explosión ni en zonas de vola- dura. No utilice tampoco el aparato de medición con Bluetooth® a bordo de avio- nes. Evite el uso prolongado de este aparato en contacto directo con el cuerpo. La marca de palabra Bluetooth®® como también los símbolos (logotipos) son marcas registradas y propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Cada utilización de esta marca de pa- labra/símbolo por Robert Bosch Power Tools GmbH tiene lugar bajo licencia. Descripción del producto y servicio Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medición mientras lee las instrucciones de manejo. 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 79 Utilización reglamentaria La herramienta está diseñada para medir distancias, longitudes, alturas, inclinaciones y para calcular superficies y volúmenes. El aparato de medición es apropiado para ser utilizado en el interior y a la intemperie. Los resultados de medición pueden transferirse a otros aparatos por Bluetooth®. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. (1) Tecla Bluetooth® (2) Tecla de función[Func] (3) Tecla menos/izquierda [−] (4) Pantalla (5) Tecla de medición [ ] (6) Tecla más/derecha [+] (7) Tecla ajustes básicos [ ] (8) Tecla de conexión/desconexión/retroceso [ ] (9) Ojete para la correa de transporte
Le soussigné, Robert Bosch Power Tools GmbH, déclare que l'équipement ra- dioélectrique du type GLM 50-27 CG/GLM 50-27 C est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
Notice Facile