GLM 5027 CG Professional - Puntero laser BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GLM 5027 CG Professional BOSCH en formato PDF.
| Características técnicas | Rango de medición: 0,05 a 50 m |
|---|---|
| Precisión de medición | ± 1,5 mm |
| Funciones | Medición de distancia, cálculo de superficie y volumen, función Pitágoras |
| Pantalla | Pantalla LCD retroiluminada |
| Alimentación | Pilas AAA, autonomía hasta 10 000 mediciones |
| Dimensiones | 115 x 50 x 30 mm |
| Peso | 200 g |
| Uso | Ideal para profesionales de la construcción y la decoración |
| Mantenimiento | Limpiar regularmente la lente, reemplazar las pilas si es necesario |
| Seguridad | No mirar directamente el haz láser, mantener fuera del alcance de los niños |
| Información general | Garantía de 2 años, certificación CE |
Preguntas frecuentes - GLM 5027 CG Professional BOSCH
Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GLM 5027 CG Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GLM 5027 CG Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GLM 5027 CG Professional BOSCH
(10) Señal de aviso láser (11) Número de serie (12) Enclavamiento de la tapa del compartimento de las pilas (13) Tapa del compartimento de las pilas (14) Rosca de trípode de 1/4" (15) Lente de recepción (16) Salida del rayo láser (17) Clip para el cinturón
para el clip para el cinturón
(20) Gafas para láser
(22) Lazo de transporte
(23) Estuche de protección Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)80 | Español (24) Bloque acumulador de iones de litio
(25) Retención del bloque acumulador de iones de litio
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. B) USBType‑C® y USB‑C® son signos de marca de USB Implementers Forum. Elemento de indicación (selección) (a) Plano de referencia para la medición (b) Estado de conexión Bluetooth® activado, comunicación no establecida Bluetooth® activado, comunicación establecida (c) Indicador de pila (d) Líneas de valores de medición (e) Línea de resultados (f) Función de medición (g) Indicación de ángulo de inclinación (h) Barra de estado (i) Indicación de la pantalla – Funciones de medición (j) Indicación de la pantalla – Ajustes básicos (k) Indicación de la pantalla – Otras configuraciones Datos técnicos Telémetro láser digital GLM 50-27 CG GLM 50-27 C Número de artículo 3601K72U.. 3601K72T.. Medición de la distancia Alcance 0,05–50m
Margen de medición (condicio- nes desfavorables) 0,05–20m
Precisión de medición ±1,5mm
1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 81 Telémetro láser digital GLM 50-27 CG GLM 50-27 C Exactitud de medición (condi- ciones desfavorables) ±3,0mm
Resolución 0,5mm 0,5mm Medición indirecta de la distancia y nivel Alcance 0°–360° (4x90°) 0°–360° (4x90°) Medición de inclinaciones Alcance 0°–360° (4x90°) 0°–360° (4x90°) Precisión de medición (típica) ±0,2° C)D) ±0,2° C)D) Resolución 0,1° 0,1° Generalidades Temperatura de servicio –10 °C...+45°C
Margen admisible de la tempe- ratura de carga 0 °C...+60 °C 0 °C...+60 °C Temperatura de almacenamien-
–20 °C...+70 °C –20 °C...+70 °C Humedad relativa del aire máx. 90 % 90 % Altura de aplicación máx. sobre la altura de referencia 2000 m 2000 m Grado de contaminación según IEC61010-1
Clase de láser 2 2 Tipo de láser 515 nm, < 1mW 635 nm, < 1mW Divergencia del rayo láser < 1,5mrad (ángulo com- pleto) < 1,5mrad (ángulo com- pleto) Sistema automático de desconexión tras aprox. – Láser 20 s 20 s – Aparato de medición (sin medición) 5 min
Peso según EPTA-Procedure 01:2014 0,17 kg 0,17 kg Medidas 119x53x29 mm 119x53x29 mm Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)82 | Español Telémetro láser digital GLM 50-27 CG GLM 50-27 C Grado de protección IP 65 (protegido contra polvo y salpicaduras de agua) IP 65 (protegido contra polvo y salpicaduras de agua) Pilas 2 x 1,5 V LR6 (AA) 2 x 1,5 V LR6 (AA) Ajuste de unidad de medida m, ft, in m, ft, in Bloque acumulador (acceso- rio) Iones de litio Iones de litio Modelo BA 3.7V 1.0Ah A BA 3.7V 1.0Ah A Número de artículo 1607A350N8 1607A350N8 Conexión de carga USB Type-C® Type-C® Cable USB Type-C® recomenda-
1600A016A8 1600A016A8 Tensión nominal 3,7 V 3,7 V Capacidad 1,0 Ah 1,0 Ah Cantidad de celdas de acumula- dor
Banda de frecuencia de funcio- namiento 2402–2480 MHz 2402–2480 MHz 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 83 Telémetro láser digital GLM 50-27 CG GLM 50-27 C Potencia de emisión máx. 8 mW 8 mW A) En el caso de mediciones desde el borde delantero del aparato de medición, rige para una alta reflectividad del objetivo (p. ej. una pared pintada de color blanco), una iluminación de fondo débil y una temperatura de servicio de 25 °C. Adicionalmente se debe contar con una desviación dependiente de la distancia de ±0,05mm/m. B) En el caso de mediciones desde el borde delantero del aparato de medición, rige para una alta reflectividad del objetivo (p. ej. una pared pintada de color blanco), una iluminación de fondo débil y una temperatura de servicio de 25 °C. Adicionalmente se debe contar con una desviación dependiente de la distancia de ±0,15mm/m. C) Después de la calibración del usuario a 0° y 90°; debe considerarse un error de pendiente adicio- nal de ±0,01/grado hasta 45° (máx.). Como plano de referencia para la medición de inclinacio- nes sirve el lado izquierdo del aparato de medición. D) A 25 °C de temperatura de servicio E) En la función de medición continua, la máx. temperatura de servicio asciende a +40 °C. F) Sólo se produce un ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada por la condensación. G) Bluetooth® desactivado H) En los aparatos Bluetooth®-Low-Energy, según el modelo y el sistema operativo, es posible que no se pueda establecer una comunicación. Las herramientas Bluetooth® deben ser compatibles con el perfil GATT. Para la identificación unívoca de su aparato de medición sirve el número de serie(11) en la placa de características. Interfaz Bluetooth® Transmisión de datos a otros aparatos La herramienta de medición está equipada con un módulo Bluetooth®, que permite la transmisión de datos mediante radiocomunicación a determinados aparatos finales mó- viles con interfaz Bluetooth® (p. ej. teléfono inteligente, tablet). Encontrará las informaciones relativas a los requisitos necesarios del sistema para una conexión Bluetooth® en el sitio web de Bosch www.bosch-pt.com. u Encontrará más información en la página de productos de Bosch. En la transmisión de datos mediante Bluetooth® pueden presentarse retardos entre el aparato móvil final y la herramienta de medición. Esto puede tener su origen en la distan- cia entre ambos aparatos o en el mismo objeto de medición. Activación de la interfaz Bluetooth® para la transmisión de datos a un aparato móvil final Asegúrese de que la interfaz de Bluetooth® está activada en su terminal móvil. Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)84 | Español Presione la tecla(1), para llamar el menú Bluetooth®, y presione de nuevo la tecla(1) (o la tecla (6) [+]), para activar la interfaz Bluetooth®. Si se encuentran varias herramientas de medición activas, seleccione la herramienta de medición adecuada según el número de serie. El número de serie(11) se encuentra en la placa de características de su apara- to de medición. El estado de conexión así como la conexión activa(b) se muestran en la barra de estado(h) del aparato de medición. Para la ampliación del ámbito de funciones están a disposición Bosch-Apps. Estas aplica- ciones las puede descargar de los correspondientes App Stores conforme al aparato fi- nal. Desactivación de la interfaz Bluetooth® Presione la tecla(1), para llamar el menú Bluetooth®, y presione de nuevo la tecla(1) (o la tecla (3) [–]), para desactivar la interfaz Bluetooth®. Montaje Colocar/cambiar las pilas Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso, o acumuladores de hidruro metáli- co de niquel, en el aparato de medición (especialmente a bajas temperaturas de servi- cio). Según la capacidad, con acumuladores de 1,2 V se pueden realizar eventualmente más mediciones que con pilas de 1,5 V. Para abrir la tapa del compartimento de pilas (13) presione la retención (12) y quite la tapa del compartimento de pilas. Coloque las pilas o los acumuladores. Observe en ello la polaridad correcta conforme a la representación en el lado interior del compartimento de pilas. En el caso de un estado de carga bajo de las pilas o del acumulador, aparece en la panta- lla la consulta para la activación del modo de ahorro de pilas. Con el modo de ahorro de pilas activado, se prolonga la duración de las mismas y el símbolo de pilas en la pantalla se enmarca en amarillo(ver "Menú «Configuración» (ver figura C)", Página87). Cuando el símbolo de pila vacía aparece en la pantalla por primera vez, sólo es posible realizar aún un pequeño número de mediciones. Cuando el símbolo de pila está vacío y parpadea en rojo, entonces ya no se pueden realizar mediciones. Cambie las pilas o los acumuladores. Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo tiempo. Solamente utilice pi- las o acumuladores del mismo fabricante e igual capacidad. 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 85 u Retire las pilas o los acumuladores del aparato de medición, si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas y los acumuladores se pueden llegar a corroer o autodescargar. Colocar/cambiar el bloque acumulador de iones de litio (accesorio) Coloque el bloque acumulador de iones de litio (24) (ver figura A). Para retirar el bloque acumulador de iones de litio (24), presione la retención (25) y reti- re el bloque acumulador de iones de litio. Operación Cargar el bloque acumulador de iones de litio (accesorio) Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Para garantizar el rendi- miento óptimo del acumulador, cargue completamente el acumulador antes de utilizarlo por primera vez. La hembrilla USB para la conexión del cable USB (26) y del testigo de control de carga se encuentran debajo de la cubierta de la hembrilla USB (27) en el bloque acumulador de iones de litio (24) (accesorio). Abra la cubierta de la hembrilla USB (27) y conecte el ca- ble USB (26). Durante el proceso de carga, el indicador de pila en la pantalla puede diferir del nivel de carga real del bloque acumulador de iones de litio (24). Cuando el bloque acumulador de iones de litio (24) está completamente cargado, el testigo de control de carga se ilumina en color verde. Durante la carga, el testigo de control de carga se ilumina de color amarillo. Un testigo de control de carga rojo señaliza que el voltaje o la corriente de carga no son adecuados. Puesta en marcha u No deje sin vigilancia el aparato de medición encendido y apague el aparato de medición después del uso. El rayo láser podría deslumbrar a otras personas. u Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. u No exponga el aparato de medición a temperaturas extremas o fluctuaciones de temperatura. No la deje, por ejemplo, durante un tiempo prolongado en el automóvil. En caso de fuertes fluctuaciones de temperatura, deje que se estabilice primero la temperatura de la herramienta de medición antes de la puesta en servicio. Las tempe- raturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la exactitud del aparato de medición. Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)86 | Español u Evite que el aparato de medición reciba golpes o que caiga. En caso de que el apa- rato de medición haya quedado sometido a una solicitación externa fuerte, antes de continuar trabajando con él deberá comprobarse siempre primero la precisión del mismo (ver "Comprobación de la exactitud y el calibrado de la medición de la inclina- ción (ver figuraM)", Página95) y (ver "Comprobación de la exactitud de la medición de la distancia", Página95). u El aparato de medición está equipado con una interfaz inalámbrica. Observar las limitaciones locales de servicio, p. ej. en aviones o hospitales. Conexión/desconexión – Para conectar el aparato de medición y el láser, presione brevemente sobre la tecla de medición (5) [ ]. – Para conectar el aparato de medición sin el láser, presione brevemente sobre la tecla de conexión/desconexión/retroceso (8) [ ]. u No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia. Al conectar el aparato de medición por primera vez, se le pedirá que configure su idioma preferido para los textos de la pantalla. Para desconectar el aparato de medición, mantenga presionada la tecla de conexión/ desconexión/retroceso (8) [ ]. Al desconectar el aparato de medición se conservan los valores y los ajustes del aparato que se encuentran en la memoria. Proceso de medición Tras la primera conexión, el aparato de medición se encuentra en la función de medición de longitudes. Tras cada siguiente conexión, el aparato de medición se encuentra en la última función de medición utilizada. Para ajustar otra función de medición pulse la tecla (2)[Func]. Seleccione la función de medición deseada con la tecla (6)[+] o la tecla(3)[–] (ver "Funciones de medición", Página88). Active la función de medición con la tecla (2)[Func] o con la tecla de medición (5) [ ]. Existen tres ajustes para el plano de referencia de la medición (ver "Seleccionar el plano de referencia (ver figuraB)", Página87). Coloque la herramienta de medición en el punto de inicio deseado de la medición (p. ej. pared). Indicación: Si el aparato de medición se conectó con la tecla de conexión/desconexión (8)[ ], presione brevemente sobre la tecla de medición (5)[ ] para conectar el láser. 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 87 Para activar la medición, presione brevemente sobre la tecla de medición (5) [ ]. A continuación, se desconecta el rayo láser. Para realizar otra medición repita este proce- so. u No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia. Indicación: El valor de medición aparece típicamente en 0,5s y, a más tardar, tras aprox. 4s. La duración de la medición depende de la distancia, las condiciones de luz y las características de reflexión de la superficie del objetivo. Una vez finalizada la medi- ción se desconecta automáticamente el rayo láser. Seleccionar el plano de referencia (ver figuraB) Para la medición puede Ud. elegir entre tres planos de referencia diferentes: – el borde trasero de la herramienta de medición (por ejemplo al aplicar en paredes), – el borde delantero de la herramienta de medición (p. ej. al medir desde un borde de mesa) – el centro de la rosca (14) (p. ej. para mediciones con trípode) Para la selección del plano de referencia presione la tecla (7) [ ]. A continuación, selec- cione el ajuste «Plano de referencia» con la tecla (5) [ ] o con la tecla (2) [Func]. A continuación, seleccione el plano de referencia deseado con la tecla (6)[+] o la tecla(3)[–]. Tras cada conexión del aparato de medición, está preajustado el último plano de referencia seleccionado. Menú «Configuración» (ver figura C) Para llegar al menú «Configuración» (j), presione la tecla (7) [ ]. Seleccione el ajuste deseado con la tecla (6) [+] o la tecla (3) [−] y confirme la selección con la tecla (5) [ ] o con la tecla (2) [Func]. Seleccione el ajuste deseado con la tecla (6)[+] o la tecla (3) [−] y confirme la selección con la tecla (5) [ ] o con la tecla (2) [Func]. Para abandonar el menú «Configuración», oprima la tecla de conexión/desconexión/re- troceso (8) [ ]. Los siguientes ajustes están disponibles: – Conexión/desconexión de la señal acústica – Conectar/desconectar la vibración : Dos vibraciones cortas señalizan una medi- ción exitosa; una vibración larga señaliza una medición errónea. – Iluminación de la pantalla Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)88 | Español – Modo de ahorro de pilas : Con el modo de ahorro de pilas activado, la señal acústi- ca y la vibración se desactivan y se reduce la luminosidad de la pantalla. Así se prolon- ga la vida útil de las pilas. – Cambio de la unidad de medida ft/m – Ajuste del idioma – PRO360 : Es necesario una primera activación. La transmisión de datos sólo es posible con una aplicación o programa informático correspondiente. Tras un cambio de pilas se debe conectar una vez el aparato de medición, para iniciar de nuevo PRO360. PRO360 se puede volver a desactivar cuando se desee. Informaciones adi- cionales respecto a PRO360 se encuentran bajo www.pro360.com. – Información del aparato – Ajustes de fábrica Funciones de medición Función de ayuda (ver figuraD) Para la selección de una función de medición, presione la tecla (2) [Func]. Seleccione la función de medición deseada con la tecla (6)[+] o la tecla(3)[–]. Presione la tecla (7) [ ] para iniciar la función de ayuda. La función de ayuda muestra el modo de proceder detallado para la función de medición seleccionada. Medición de longitudes Seleccione la medición de longitudes . Para conectar el rayo láser, presione brevemente la tecla de medición (5) [ ]. Para medir, presione brevemente sobre la tecla de medición (5) [ ]. El valor medido se muestra en la parte inferior del display.
m7.620 Repita los pasos anteriormente mencionados cada uno de las demás mediciones. El último valor de medición se encuentra en la parte infe- rior del display, el penúltimo valor de medición sobre éste último, etc. Medición permanente En la medición permanente es posible desplazar el aparato de medición relativamente a un punto actualizándose el valor de medición cada 0,5s, aprox. Usted se puede alejar p. ej. de una pared hasta una distancia deseada; la distancia actual se puede leer en todo momento. 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 89 Seleccione la medición permanente . Seleccione una de las siguientes funciones: – Min./máx.: El valor de medición más pequeño y el más grande se muestran permanen- temente en la pantalla (ver figuraJ). – Cifras grandes: El valor de medición se muestra ampliado para una mejor legibilidad (ver figuraK). – Cinta métrica: La distancia se muestra visualmente como en una cinta métrica (ver figuraL). Indicación: En la función cinta métrica, la distancia hasta la marca se mues- tra en la pantalla. La referencia no es el borde de la herramienta de medición. Para conectar el rayo láser, presione brevemente la tecla de medición (5) [ ]. Vaya distanciando el aparato de medición hasta visualizar el valor deseado en la parte in- ferior de la pantalla.
-64° Presionando brevemente la tecla de medición (5) [ ] se interrumpe la medición permanente. El valor de medición actual se indica en la parte inferior de la pantalla. Presionando de nuevo la tecla de medi- ción (5) [ ] se inicia nuevamente la medición permanente. La medición permanente se desconecta automáticamente tras 4min. Medición de superficie Seleccione la medición de superficie . Mida luego el ancho y la longitud sucesivamente como en una medición de longitudes. Entre ambas mediciones queda encendido el rayo láser. El tramo a medir parpadea en la indicación para medición de superficie .
El primer valor de medición se indica en la parte superior del visuali- zador. Tras finalizar la segunda medición, se calcula e indica automática- mente la superficie. El resultado final se encuentra en la parte inferior del visualizador; los valores de medición individuales directamente encima. Medición de volumen Seleccione la medición de volumen . Mida a continuación de forma consecutiva el ancho, la longitud y la profundidad como en una medición de longitudes. Entre las tres mediciones se mantiene encendido el rayo lá- ser. El tramo a medir parpadea en la indicación para medición de volumen . Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)90 | Español 1474.8 m
m10.160 El primer valor de medición se indica en la parte superior del visuali- zador. Tras finalizar la tercera medición, se calcula e indica automáticamen- te el volumen. El resultado final se encuentra en la parte inferior del visualizador; los valores de medición individuales directamente enci- ma. Medición indirecta de distancias Para la medición indirecta de distancias existen tres funciones de medición que permi- ten determinar en cada caso tramos diferentes. La medición indirecta de distancias se utiliza en aquellos casos en los que se encuentre un obstáculo en la trayectoria del haz, o al no existir una superficie de medición reflec- tante en el punto de medición. Este procedimiento de medición solamente puede apli- carse en sentido vertical. Toda desviación respecto a la horizontal conduce a errores de medición. Indicación: La medición indirecta de distancias es siempre más inexacta que la medición directa de distancias. En virtud a la aplicación, los errores de medición pueden ser mayo- res que en la medición directa de distancias. Para el mejoramiento de la exactitud de la medición, recomendamos el uso de un trípode (accesorio). Entre cada medición individual se mantiene encendido el rayo láser. a) Medición indirecta de altura (ver figuraE) Seleccione la medición de altura indirecta . Preste atención a que el aparato de medición se encuentre a igual altura que el punto de medición inferior. Incline luego la herramienta de medición en el plano de referencia y mida como en una medición de longitudes el tramo "1" (representado en el display como línea roja).
45° m20.000 45.0° Una vez finalizada la medición, el resultado del tramo localizado "X" se muestra en la línea de resultados (e). Los valores de medición pa- ra el tramo "1" y el ángulo "α" se encuentran en las líneas de valores de medición (d). b) Medición doble indirecta de altura (ver figuraF) El aparato de medición puede medir indirectamente todos los tramos, que quedan en el nivel vertical del aparato de medición. 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 91 Seleccione la medición de altura doble indirecta . Mida como en una medición de longitudes los tramos "1" y "2" en este orden.
-10° m10.154 45.0° m12.208 Una vez finalizada la medición, el resultado del tramo localizado "X" se muestra en la línea de resultados (e). Los valores de medición pa- ra los tramos "1", "2" y el ángulo "α" se encuentran en las líneas de valores de medición (d). Asegúrese de que el plano de referencia de la medición (p. ej. borde trasero de la herramienta de medición) quede exactamente en la mis- ma posición para todas las mediciones individuales dentro de un proceso de medición. c) Medición indirecta de longitudes (ver figuraG) Seleccione la medición indirecta de longitudes . Observe que el aparato de medición se encuentre a igual altura que el punto de medición buscado. Incline luego el aparato de medición en el plano de referencia y mida como en una medición de longitudes el tramo "1".
60° m20.000 60.0° Una vez finalizada la medición, el resultado del tramo localizado "X" se muestra en la línea de resultados (e). Los valores de medición pa- ra el tramo "1" y el ángulo "α" se encuentran en las líneas de valores de medición (d). Medición de superficies de paredes (verfiguraH) La medición de superficies de paredes, sirve para determinar la superficie total de diver- sas superficies rectangulares que tengan todas la misma altura. En la figura representada se ha de determinar la superficie total de varias paredes, que tienen la misma altura H, pero diferentes longitudes L. Seleccione la medición de superficies de paredes . Mida la altura de la sala H como en una medición de longitud. El valor de medición se in- dica en la línea superior correspondiente. El láser sigue conectado.
Mida luego la longitud L
de la primera pared. La superficie se calcula automáticamente y se indica en la línea de resultados (e). El último valor de medición se encuentra en la línea inferior de valores de me- dición (d). El láser permanece conectado. Mida ahora la longitud L
de la segunda pared. El valor de medición individual que se indica en la línea correspondiente (d) se suma a la longitud L
. La suma de las dos longitudes (indicada en la línea central de valores de me- Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)92 | Español dición (d)) se multiplica con la altura memorizada H. El valor de la superficie total se indi- ca en la línea de resultados (e). Usted puede medir las longitudes adicionales L
que quiera, las cuales automáticamente se suman y multiplican con la altura H. La condición para un cálculo correcto de superfi- cies es que la primera longitud medida (en el ejemplo la altura H) sea idéntica para todas las superficies parciales. Función de replanteo (verfiguraI) La función de replanteo mide repetidamente un largo definido (tramo). Estas longitudes se pueden traspasar a una superficie, para p. ej. posibilitar el corte de material en peda- zos de igual longitud o instalar montantes en la construcción en seco. La longitud mínima ajustable es de 0,1 m, la longitud máxima es de 50 m. Indicación: En la función de replanteo, la distancia hasta la marca se muestra en la pan- talla. La referencia no es el borde de la herramienta de medición. Seleccione la función de replanteo . Seleccione la longitud deseada con la tecla (6) [+] o la tecla (3) [–]. Inicie la función de replanteo pulsando la tecla de medición (5) [ ] y aléjese lentamente del punto inicial. m2.800 0.200m14x El aparato de medición mide continuamente la distancia al punto ini- cial. En ello se indican el largo definido así como el valor de medición actual. La flecha inferior o superior indica la menor distancia hacia la marca siguiente o última. 14 x
0.200m14.44x El factor izquierdo indica las veces que ya se ha alcanzado la longitud definida. Un valor de medición verde indica que se ha alcanzado una longitud con fines de marcado. Un valor de medición azul indica el valor real, si el valor de referencia está fuera de la pantalla. Medición de inclinación / nivel de burbuja digital Seleccione la medición de inclinación/nivel de burbuja digital . El aparato de medición conmuta automáticamente entre dos estados. 1°2° 3° El nivel de burbuja digital sirve para la comprobación de la alineación horizontal o vertical de un objeto (p. ej. lavadora, nevera, etc.). Si se sobrepasa la inclinación de 3°, se enciende la bola en el display en color rojo. 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 93 30.0° La medición de inclinación sirve para medir una pendiente o una incli- nación (p. ej. de escaleras, barandas, al ajustar muebles, al tender tu- bos, etc.). Como plano de referencia para la medición de inclinaciones sirve el lado izquierdo del aparato de medición. Visualizador de valor memorizado El valor o el resultado final de cada medición finalizada se memoriza automáticamente. Se pueden llamar como máximo 30valores (valores de medición o resultados finales). Seleccione la función de memoria [ ].
En la parte superior de la pantalla se indica el número del valor me- morizado, en la parte inferior el correspondiente valor memorizado y a la izquierda la correspondiente función de medición. Presione la tecla (6) [+], para hojear hacia adelante los valores me- morizados. Presione la tecla (3)[–], para hojear hacia atrás los valores memori- zados. El valor más antiguo se encuentra en la posición 1 de la memoria y el valor más nuevo en la posición 30 (con 30 valores memorizados disponibles). Al memorizar otro valor se bo- rra siempre el valor más antiguo de la memoria. Borrado de la memoria Para borrar un determinado valor de la memoria, seleccione este valor(ver "Visualizador de valor memorizado", Página93). Para borrar, presione primero la tecla de conexión/ desconexión/retroceso (8) [ ] y luego confirme con la tecla (2) [Func]. Para borrar todo el contenido de la memoria, presione la tecla (7) [ ] y seleccione la función . Luego presione la tecla (6) [+] y confirme con la tecla (2) [Func]. Sumar/restar valores Los valores de medición o los resultados finales se pueden sumar o restar. Sumar valores El siguiente ejemplo describe la suma de superficies: Determine la superficie según el apartado «Medición de superficies» Medición de super- ficie. Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)94 | Español
Presione la tecla (6) [+]. Se indican la superficie calculada y el sím- bolo «+». Presione la tecla de medición (5) [ ], para iniciar otra medición de superficie. Determine la superficie según el apartado «Medición de superficies» Medición de superficie. Tan pronto se ha finalizado la se- gunda medición, se indica el resultado de la segunda medición de su- perficie abajo en la pantalla. Para indicar el resultado final, presione de nuevo la tecla de medición (5) [ ]. Indicación: En el caso de una medición de longitud se indica inmediatamente el resulta- do final. Para abandonar la adición, presione la tecla (2) [Func]. Restar valores Para la sustracción de valores, presione la tecla (3) [–]. El siguiente proceder es análogo a „Sumar valores“. Borrado de mediciones Pulsando brevemente la tecla de conexión/desconexión/retroceso (8) [ ] puede borrar el último valor de medición individual determinado, en todas las funciones de medición. Pulsando brevemente varias veces la tecla de conexión/desconexión/retroceso (8) [ ] se borran los valores de medición individuales en orden inverso. Indicaciones para la operación u El aparato de medición está equipado con una interfaz inalámbrica. Observar las limitaciones locales de servicio, p. ej. en aviones o hospitales. Indicaciones generales El lente de recepción (15) y la salida de la radiación láser (16) no deben estar cubiertos durante una medición. El aparato no deberá moverse al realizar la medición (excepto en las funciones de medi- ción permanente e inclinación). Por esta razón, coloque el aparato de medición en lo po- sible en una superficie fija de tope o de apoyo. Influencias sobre el alcance El margen de medición es dependiente de las condiciones de luz y las características de reflexión de la superficie del objetivo. A fin de obtener una mejor visibilidad del rayo lá- ser con fuerte luz de fuente ajena, utilice las gafas ópticas para láser (20) (accesorio) y una tablilla láser reflectante (19) (accesorio), u oscurezca la superficie destino. 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 95 Influencias sobre el resultado de medición Debido a ciertos efectos físicos puede que se presenten mediciones erróneas al medir contra ciertas superficies. Pertenecen a éstas: – superficies transparentes (p.ej. cristal, agua), – superficies reflectantes (p.ej. metal pulido, cristal), – superficies porosas (p.ej. material insonorizante) – superficies estructuradas (p.ej. yeso, piedra natural). En caso dado, utilice la tablilla láser reflectante (19) (accesorio) sobre estas superficies. Las mediciones pueden ser erróneas también, si el rayo incide inclinado contra la super- ficie. Asimismo pueden afectar a la medición capas de aire de diferente temperatura, o la re- cepción de reflexiones indirectas. Comprobación de la exactitud y el calibrado de la medición de la inclinación (ver figuraM) Compruebe con regularidad la exactitud de la medición de la inclinación. Esto se hace mediante una medición de rotación. Coloque la herramienta de medición sobre una me- sa y mida la inclinación. Gire la herramienta de medición en 180° y mida de nuevo la in- clinación. La diferencia de la magnitud indicada debe ascender a como máx. 0,3°. En caso de divergencias más grandes debe calibrar de nuevo la herramienta de medi- ción. Seleccione para ello en el menú Configuración. Siga las instrucciones indicadas en la pantalla. Tras fuertes cambios de temperatura y golpes, recomendamos una comprobación de la precisión y, en caso dado, una calibración del aparato de medición. Tras un cambio de temperatura, el aparato de medición debe atemperarse un tiempo antes de llevar a cabo una calibración. Comprobación de la exactitud de la medición de la distancia Usted puede verificar la precisión del aparato de medición como sigue: – Elija un tramo de medición de una longitud constante, entre 3 a 10m, aprox., (p. ej. la anchura de un cuarto, vano de la puerta) cuya medida conozca Ud. con exactitud. La medición debería realizarse bajo condiciones favorables, es decir, el recorrido de me- dición debería quedar en el espacio interior y la superficie del objetivo de la medición debería ser lisa y reflectante. – Mida el recorrido 10 veces seguidas. La divergencia de las mediciones individuales respecto al valor medio debe ascender a como máximo ±4mm, en todo el recorrido de medición bajo condiciones favorables. Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)96 | Español Protocolarizar las mediciones, para poder comparar la precisión en un momento poste- rior Trabajos con el trípode (accesorio) La utilización de un trípode es especialmente necesaria en distancias más grandes. Colo- que la herramienta de medición con la rosca de 1/4" (14) sobre la placa de cambio rápi- do del trípode (21) o de un trípode fotográfico corriente en el comercio. Fíjelo con el tor- nillo de sujeción de la placa de cambio rápido. Ajuste el plano de referencia para las mediciones con un trípode en el menú Configura- ción (ver "Seleccionar el plano de referencia (ver figuraB)", Página87). Clip para el cinturón (accesorio) (ver figuraN) Con el clip para el cinturón (17) puede enganchar cómodamente el aparato de medición en su cinturón. Aviso de fallo Si no se puede realizar correctamente una medición, se indica el mensaje de error «Error» en la pantalla. Inicie de nuevo la medición. El aparato de medición vigila el correcto funcionamiento durante ca- da medición. Si se detecta un defecto, el display sólo indica aún el símbolo adyacente y el aparato de medición se desconecta. En este caso, haga llegar el aparato de medición a través de su concesionario al servicio postven- ta Bosch. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Solamente almacene y transporte el aparato de medición en la bolsa protectora suminis- trada (23). Mantenga limpio siempre el aparato de medición. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No utilice ningún detergente o disolven- te. En particular, cuide el lente receptor (15) con el mismo cuidado con el que deben tratar- se las gafas o el lente de una cámara. En el caso de reparación, envíe el aparato de medición en la bolsa protectora (23). 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 97 Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representacio- nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte Las baterías de iones de litio están sometidas a los requisitos de la legislación sobre el transporte de mercancías peligrosas. Las baterías pueden ser transportadas por carrete- ra por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)98 | Português Eliminación La herramienta de medición, el acumulador o las pilas, los accesorios y los embalajes deberán someterse a un proceso de reciclaje que respete el medio ambiente. ¡No arroje los aparatos de medición y los acumuladores o las pilas a la basura! Sólo para los países de laUE: Los aparatos de medición inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico según las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Pági- na97). El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de caracte- rísticas del producto/fabricado. Português Instruções de segurança Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Se o instrumento de medição não for utilizado em conformidade com as presentes instruções, as proteções integradas no instrumento de medição podem ser afetadas. Jamais permita que as placas de advertência no instrumento de medição se tornem 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsPortuguês | 99 irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES E FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE MEDIÇÃO SE O CEDER A TERCEIROS. u Cuidado – O uso de dispositivos de operação ou de ajuste diferentes dos especificados neste documento ou outros procedimentos podem resultar em exposição perigosa à radiação. u O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência laser (identificada na figura do instrumento de medição, que se encontra na página de esquemas). u Se o texto da placa de advertência laser não estiver no seu idioma, antes da primeira colocação em funcionamento, deverá colar o adesivo com o texto de advertência no seu idioma nacional sobre a placa de advertência. Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser direto ou reflexivo. Desta forma poderá encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o olho. u Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar a cabeça do raio laser. u Não efetue alterações no dispositivo laser. u Não use os óculos para laser (acessório) como óculos de proteção. Os óculos para laser servem para ver melhor o feixe de orientação a laser; mas não protegem contra radiação laser. u Não use os óculos para laser (acessório) como óculos de sol ou no trânsito. Os óculos para laser não providenciam uma proteção UV completa e reduzem a perceção de cores. u Só permita que o instrumento de medição seja consertado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição. u Não deixe que crianças usem o instrumento de medição laser sem vigilância. Elas podem encandear sem querer outras pessoas ou elas mesmas. u Não trabalhe com o instrumento de medição em áreas com risco de explosão, onde se encontram líquidos, gases ou pó inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. Bosch Power Tools 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020)100 | Português u No caso de utilização incorreta ou bateria danificada pode vazar líquido inflamável da bateria. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que sai da bateria pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. u Os objetos afiados como, p.ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa. u Só carregar baterias em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador, apropriado para um determinado tipo de baterias, for utilizado para carregar baterias de outros tipos. Proteger a bateria contra calor, p.ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito. u Cuidado! A utilização do instrumento de medição com Bluetooth® pode dar origem a avarias noutros aparelhos e instalações, aviões e dispositivos médicos (p. ex. pacemakers, aparelhos auditivos). Do mesmo modo, não é possível excluir totalmente danos para pessoas e animais que se encontrem nas proximidades imediatas. Não utilize o instrumento de medição com Bluetooth® na proximidade de dispositivos médicos, postos de abastecimento de combustível, instalações químicas, áreas com perigo de explosão e zonas de demolição. Não utilize o instrumento de medição com Bluetooth® em aviões. Evite a operação prolongada em contacto direto com o corpo. A marca nominativa Bluetooth® tal como o símbolo (logótipo), são marcas registadas e propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização desta marca nominativa/deste símbolo por parte da Robert Bosch Power Tools GmbH possui a devida autorização. 1 609 92A 4ZJ | (14.10.2020) Bosch Power ToolsPortuguês | 101 Descrição do produto e do serviço Abrir a página basculante contendo a apresentação do instrumento de medição, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço. Utilização adequada O instrumento de medição serve para medir distâncias, comprimentos, alturas, intervalos, inclinações e para calcular áreas e volumes. O instrumento de medição é apropriado para a utilização em interiores e exteriores. Os resultados de medição podem ser transmitidos via Bluetooth® para outros aparelhos. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à apresentação do instrumento de medição na página de esquemas. (1) Tecla Bluetooth® (2) Tecla de função[Func] (3) Tecla menos/esquerda [−] (4) Mostrador (5) Tecla de medição [ ] (6) Tecla mais/direita [+] (7) Tecla de definições básicas [ ] (8) Tecla de ligar/desligar/voltar [ ] (9) Olhal para correia de transporte
±0,2° C)D( ±0,2° C)D(
±0,2° C)D( ±0,2° C)D(
Por la presente, Robert Bosch Power Tools GmbH declara que el tipo de equipo ra- dioeléctrico GLM 50-27 CG/GLM 50-27 C es conforme con la Directiva 2014/53/ UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la di- rección Internet siguiente:
ManualFacil