EasyPrune - Heggenschaar BOSCH - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis EasyPrune BOSCH in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Heggenschaar in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding EasyPrune - BOSCH en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. EasyPrune van het merk BOSCH.
GEBRUIKSAANWIJZING EasyPrune BOSCH
Rimuovere vegetazione sottile o fragile. C10 In linea di massima rimuovere rami morti, danneggia- ti oppure malati. Individuazione dei guasti e rimedi La tabella che segue contiene informazioni generali per l'eliminazione dei difetti. L’indicatore dello stato di carica della batteria fornisce informazioni supplementari che possono essere impiegate per l’identificazione di un errore o di un problema. Problema Possibili cause Rimedi L’apparecchio per il giardi- naggio si ferma durante il taglio Troppa poca pressione sulle impugnature Serrare le impugnature durante il taglio Serrare in modo più saldo le impugnature Le lame si bloccano in un ra- mo grosso Bassa autonomia della batteria ricaricabile Legno troppo duro Diametro troppo grande Posizione di taglio non corretta Tenere l’apparecchio per il giardinaggio solo per l'impugnatura superiore e sbloccarlo muo- vendo avanti e indietro le lame Se necessario, ricaricare la batteria F 016 L94 019 | (07.01.2020) Bosch Power ToolsItaliano | 47 Problema Possibili cause Rimedi Non è possibile attivare il sistema di taglio assistito nella forza se durante il taglio lampeggia il LED: Il LED lampeggia 3 volte in rosso Il legno da tagliare è troppo grosso/duro Cercare di effettuare il taglio in un settore del ramo più sottile Carica della batteria troppo scarsa Ricaricare la batteria Il LED lampeggia 2 volte in rosso Temperatura della batteria ricaricabile troppo alta Temperatura ambiente troppo alta (non espor- re l'apparecchio per il giardinaggio all'irradia- mento solare diretto) Attendere 10-15 minuti per lasciare raffredda- re la batteria ricaricabile Temperatura della batteria ricaricabile troppo bassa Temperatura ambiente troppo bassa (non uti- lizzare l'apparecchio per il giardinaggio con temperature esterne inferiori a –20°C) In caso di non impiego conservare l'apparec- chio per il giardinaggio in ambienti interni Il LED lampeggia 1 volte in rosso Carica della batteria troppo scarsa Ricaricare la batteria Il LED è illuminato in verde e lampeggia poi velocemente in rosso Sistema di taglio assistito nella forza difettoso Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti Il LED lampeggia veloce- mente in rosso dopo che è avvenuto il taglio Tempo troppo scarso tra i tagli Lasciare un po’ più di tempo tra due tagli conse- cutivi Manutenzione ed assistenza Manutenzione, pulizia e magazzinaggio u Tenere il prodotto pulito per poter lavorare bene ed in modo sicuro. u Mettere sempre guanti di protezione lavorando con l'ap- parecchio oppure effettuando lavori di manutenzione/pu- lizia. Se la batteria non è più funzionante, contattare un Centro Assistenza Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch. La molla (4) tra le impugnature NON è sostituibile e NON DOVREBBE essere tolta. Il mancato rispetto di questa av- vertenza può causare lesioni gravi. Sostituzione della lama (vedi figure D1–D4) Lama di ricambio: F016800475 Sbloccare l'apparecchio per il giardinaggio tramite il blocco di sicurezza (6). Utilizzare la chiave per esagono interno fornita in dotazione con la lama di ricambio per rimuovere la vite (8) insieme alla boccola (11) e di conseguenza per rimuovere la lama. Inserire la lama nuova (1) come illustrato. Inserire quindi la boccola (11) insieme alla vite (8) e serrare saldamente la vi- te con la chiave per esagono interno. Dopo il taglio dei rami/conservazione Pulire accuratamente la parte esterna dell’apparecchio per il giardinaggio con un spazzola morbida ed uno straccio. Non usare acqua, solventi oppure prodotti di lucidatura. Rimuo- vere tutti i depositi. Per la conservazione lubrificare sempre le lame con uno spray per manutenzione. Conservare l’apparecchio per il giardinaggio in un posto sicu- ro ed asciutto, fuori dalla portata dei bambini, con blocco di sicurezza (6) bloccato. In caso di non impiego non lasciare l'apparecchio per il giardinaggio incustodito. Non mettere nessun altro oggetto sull’apparecchio per il giardinaggio. Servizio di assistenza e consulenza tecnica www.bosch-garden.com In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla targhetta di identificazione del prodotto. Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diret- tamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Trasporto Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di leg- ge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precau- zioni. Bosch Power Tools F 016 L94 019 | (07.01.2020)48 | Nederlands In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tra- mite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am- biente prodotti, batterie ricaricabili, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare prodotti e batterie ricaricabili/pile tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE i pro- dotti diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/pile difettose o consu- mate devono essere raccolte separatamente ed essere invia- te ad una riutilizzazione ecologica. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Traspor- to» (vedi «Trasporto», Pagina47). u Batterie ricaricabili integrate possono essere rimosse per lo smaltimento esclusivamente da parte di perso- nale specializzato. Aprendo l’involucro dell’alloggiamen- to il prodotto può danneggiarsi in modo irreparabile. Per rimuovere la batteria ricaricabile dall'elettroutensile, la batteria stessa deve essere completamente scarica. Una possibilità per scaricare la batteria ricaricabile è tagliare ra- mi con un diametro grande, in cui l'interruttore a scorrimen- to per il sistema di taglio assistito nella forza è posizionato su c. Rimuovere la lama secondo la descrizione nel paragrafo "Manutenzione e pulizia". Rimuovere la carcassa superiore svitando le viti, staccare poi la spina bianca dall'elettronica. Rimuovere le viti, staccare poi per togliere la batteria ricari- cabile. Per evitare un corto circuito, staccare i fili di collega- mento della batteria ricaricabile e isolare i poli. Anche in ca- so di batteria completamente scarica la stessa contiene an- cora una carica residua che in caso di un corto circuito può essere liberata. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Verklaring van de symbolen Lees de gebruiksaanwijzing. Algemene waarschuwing. Houd uw handen uit de buurt van het mes. Gebruik het product niet in de regen en laat het niet in de regen liggen of staan. Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHU- WING Lees alle waarschuwingen, veilig- heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge- reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- len leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge- bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge- reedschap verliezen. Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter- stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- reedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische F 016 L94 019 | (07.01.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 49 gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge- bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng- kabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri- sche schok. Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan- neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al- cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al- tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschap, vermindert het risico van verwon- dingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan- sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan- sluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- wachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor- den meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- vaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er- voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig- heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege- ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek- trische gereedschap. Met het passende elektrische ge- reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege- ven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac- cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed- schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek- trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklem- men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha- digd zijn dat de werking van het elektrische gereed- schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig- de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge- reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa- ties veilig kan worden gehanteerd en bediend. Bosch Power Tools F 016 L94 019 | (07.01.2020)50 | Nederlands Gebruik en onderhoud van accugereedschappen u Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa- raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge- bruikt. u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek- trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con- tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek- te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze bescha- digd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde ac- cu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan. u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of over- matige temperaturen. Blootstelling aan vuur of tempera- turen boven 130°C kan een explosie veroorzaken. u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of la- den bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerk- plaatsen. Veiligheidsvoorschriften voor accutuinscharen u Dit gereedschap is niet bestemd voor gebruik door perso- nen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met beperkte ervaring en/of beperkte kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of tenzij zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het gereedschap. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het gereedschap spelen. u Laat kinderen het gereedschap niet gebruiken. Laat het gereedschap niet onbeheerd en bewaar niet-gebruikte gereedschappen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. u Gebruik het gereedschap niet in de regen en laad de accu niet in de regen op. u Bewaar het gereedschap niet in de regen of in een vochti- ge omgeving. u Houd personen in de buurt op een veilige afstand tot de plaats waar wordt gewerkt. u Let erop dat er geen vreemde voorwerpen tussen de messen terechtkomen. Verwijder deze voorwerpen tus- sen de messen. u Let erop dat u geen verborgen stroomkabels doorknipt.u Houd uw vrije hand op een veilige afstand tot de plaats waar u werkt. Raak de messen niet aan. Deze zijn zeer scherp en u kunt zich eraan snijden. u Wees oplettend tijdens het gebruik van het gereedschap. Zorg ervoor dat de vingers van uw vrije hand, waarmee u de te snoeien takken vasthoudt of beweegt, niet te dicht bij de snoeimessen komen. u Oefen geen te grote kracht op het gereedschap uit. U kunt uitglijden of gewond raken of onbedoeld iets anders doorknippen. u Controleer de messen vóór het begin van de werkzaam- heden altijd zorgvuldig. u Behandel de messen met grote zorgvuldigheid om snij- wonden of ander letsel door de messen te voorkomen. u Vergrendel de veiligheidsblokkering na elk gebruik en vóór controle en onderhoud. u Draag altijd werkhandschoenen wanneer u met het ge- reedschap werkt, ook tijdens onderhouds- en reinigings- werkzaamheden. u Gebruik het gereedschap alleen voor de werkzaamheden waarvoor het bestemd is (zie „Gebruik volgens bestem- ming“, Pagina51). Bescherm het elektrische gereedschap te- gen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdu- rend zonlicht, vuur, water en vocht. Er be- staat explosiegevaar. Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten u Laat het oplaadapparaat nooit ge- bruiken door kinderen, personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met be- perkte ervaring of kennis of door personen die met deze aanwijzingen niet vertrouwd zijn. In uw land gel- den mogelijk beperkende voorschrif- ten ten aanzien van de leeftijd van de bediener. F 016 L94 019 | (07.01.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 51 u Houd kinderen in het oog. Zorg er- voor dat kinderen niet met het op- laadapparaat spelen. u Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het oplaadappa- raat vergroot het risico van een elektrische schok. u Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be- staat er gevaar voor een elektrische schok. u Controleer voor elk gebruik het oplaadapparaat en de USB-kabel. Gebruik het oplaadapparaat niet meer na- dat een defect is vastgesteld. Open het oplaadappa- raat nooit zelf. Alle reparaties moeten worden uitge- voerd door een Bosch Service Center. Beschadigde op- laadapparaten en USB-kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Gebruik het oplaadapparaat niet op gemakkelijk brandbare oppervlakken (zoals papier of textiel) of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar. u Bij beschadiging van het apparaat kunnen dampen naar buiten komen. Zorg voor aanvoer van frisse lucht en ga bij klachten naar een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren Symbolen De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het product goed en veilig te gebruiken. Symbool Betekenis Draag altijd een veiligheidsbril en stevige schoenen wanneer u met het product werkt. Gebruik het oplaadapparaat alleen bin- nenshuis en onder droge omstandighe- den. Bewegingsrichting Reactierichting Draag werkhandschoenen Gewicht Symbool Betekenis Inschakelen Uitschakelen Toegestane handeling Verboden handeling CLICK! Hoorbaar geluid Toebehoren en vervangingsonderdelen Gebruik volgens bestemming Het gereedschap is bestemd voor het knippen en snoeien van takken en planten met een diameter tot 25mm (20mm hard hout) bij particulier gebruik. Meegeleverd Neem het tuingereedschap voorzichtig uit de verpakking. Controleer of de volgende delen compleet zijn: – EasyPrune – Oplaadapparaat – Gebruiksaanwijzing Neem contact op met uw leverancier wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen van het gereedschap op de pagina’s met afbeeldingen. (1) Verwisselbaar mes (2) Tegensnijkant (3) Draadknipper (4) Veer (5) Micro-USB-bus (6) Veiligheidsblokkering (7) Accu-oplaadindicatie (8) Schroef voor mesbevestiging (9) Micro-USB-stekker van oplaadapparaat (10) Oplaadapparaat (11) Bus voor mesbevestiging Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Technische gegevens Accutuinschaar EasyPrune Productnummer 3 600 HB2 0.. Bosch Power Tools F 016 L94 019 | (07.01.2020)52 | Nederlands Accutuinschaar EasyPrune Nominale spanning V 3,6 Max. knip- en snoeivermogen mm 20 (hard hout) mm 25 (zacht hout) Max. aantal knip- of snoeibewerkingen per ac- culading (omvang van knip- of snoeibewerkin- gen per lading)
Gewicht volgens EPTA‑procedure 01:2014 kg 0,49 Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het op- laden °C +10... +45 Toegestane omgevingstemperatuur tijdens ge- bruik
en bij opslag °C -10... +50 Accu Li-ion Capaciteit Ah 1,5 Energie Wh 5,4 Aantal accucellen 1
beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Oplaadkabel Productnummer 1 607 000 CGP Oplaadapparaat Productnummer
2 609 120 716 1 600 A00 JL5 Nominale spanning V 5,0 5,0 Laadstroom A 1,0 0,5 Oplaadtijd (lege accu) h 3,5 3,5 Gewicht volgens EPTA‑procedure 01:2014 kg 0,06 0,06 Isolatieklasse / II / II Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN62841-1. Het A‑gewogen geluidsdrukniveau van het elektrische ge- reedschap is kenmerkend minder dan 70dB(A). Totale trillingswaarden a
(vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN62841-1: a
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met eengenormeer- de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge- schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge- luidsemissie. Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge- luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas- singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek- trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe- passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol- doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge- luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge- luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge- luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge- bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. F 016 L94 019 | (07.01.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 53 Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed- schappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Ingebruikneming u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn af- gestemd op de lithiumionaccu die bij het product wordt gebruikt. Accu opladen (zie afbeelding A) Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Laad de accu vóór het eerste gebruik volledig op om het volle vermogen van de accu te waarborgen. De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De lithiumionaccu is beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu bijna leeg is, wordt krachtondersteund knippen en snoeien uitgeschakeld en kan het gereedschap in de hand- matige modus nog steeds voor alle knip- en snoeidiameters worden gebruikt. De accu moet worden opgeladen als de accu-oplaadindicatie (7) tijdens het knippen en snoeien kort rood knippert. Het opladen begint zodra de netstekker van het oplaadappa- raat in het stopcontact en de micro-USB-stekker (9) in de micro-USB-bus (5) boven op de handgreep wordt gestoken. De micro-USB-bus (5) is alleen toegankelijk wanneer de vei- ligheidsblokkering (6) vergrendeld is. De accu-oplaadindicatie (7) geeft de voortgang tijdens het opladen aan. Tijdens het opladen knippert de indicatie lang- zaam groen. Brandt de accu-oplaadindicatie permanent groen, is de accu volledig opgeladen. Tijdens het opladen wordt de greep van de machine warm. Dat is normaal. Koppel het oplaadapparaat los van het stroomnet als het op- laden beëindigd is. u Bescherm het oplaadapparaat tegen water en vocht! Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht. Accu-oplaadaanduiding De accu-oplaadindicatie (7) geeft de oplaadtoestand van de accu aan. LED Capaciteit Permanent licht groen ≥35% Knipperlicht groen 5 − 35% Enkele flits, rood 0 − 5% Oplaadinformatie Laad het gereedschap vóór gebruik op. De accu-oplaadindicatie knippert rood, wanneer: – het oplaadapparaat beschadigd is – een verkeerd oplaadapparaat is aangesloten Het gereedschap is voorzien van een beveiliging tegen over- belasting. Als de beveiliging tegen overbelasting wordt geac- tiveerd, wordt het gereedschap geblokkeerd om defecten te voorkomen. Voor het resetten van de beveiliging tegen over- belasting dient u het oplaadapparaat aan te sluiten. Laad het gereedschap volledig op voordat u het opnieuw gebruikt, tot de accu-oplaadindicatie permanent groen brandt. Gebruik Ontgrendelen (zie afbeelding B1) Deactiveer de veiligheidsblokkering (6) door deze naar ach- teren te schuiven. Het gereedschap wordt geopend en is nu gereed voor gebruik. Vergrendelen Druk na gebruik de grepen naar elkaar toe en vergrendel de veiligheidsblokkering (6) door deze naar voren te schuiven. De tuinschaar altijd vergrendelen wanneer u deze niet ge- bruikt. Grijppositie (zie afbeeldingen B2–B4) Houd het tuingereedschap vooraan vast, zoals afgebeeld. Houd het tuingereedschap niet achteraan de grepen of met een vinger tussen de grepen vast. Krachtondersteund knippen en snoeien (zie afbeelding B) Het tuingereedschap ondersteunt de bediener bij het knip- pen en snoeien. Het wordt gebruikt als een gewone tuin- schaar en knipt en snoeit in de handmatige modus zolang een bepaalde takdiameter niet wordt overschreden. Bij een grotere takdiameter wordt de geïntegreerde motor voor krachtondersteuning ingeschakeld. Een geluidsontwikkeling bij krachtondersteund knippen en snoeien is normaal. De krachtondersteuning werkt alleen zolang er kracht op de grepen wordt uitgeoefend. Zonder druk op de grepen stopt het tuingereedschap. Tips voor de werkzaamheden Tips voor het knippen en snoeien van struiken (zie afbeeldingen C1–C10) Bedien het gereedschap niet in een lichaamshouding waarin u niet in evenwicht bent. Anders kan ernstig letsel het gevolg zijn. Houd uw vrije hand op een veilige afstand tot de plaats waar u snoeit. Raak de messen niet aan. Deze zijn zeer scherp en u kunt zich eraan snijden.
Draag tijdens het snoeien altijd werkhandschoenen.
Snoei niet te dicht bij de stam. Anders geneest de plaats waar u snoeit niet goed. Bosch Power Tools F 016 L94 019 | (07.01.2020)54 | Nederlands
Snoei altijd 8mm boven de knop.
Snoei altijd neerwaarts van de knop weg, zodat de re- gen kan wegstromen.
Als u een volledige loot verwijdert, dient u deze tot aan zijn aftakking af te knippen.
Steek de messen van de snoeischaar niet in de grond om er wortels mee te af te knippen.
Snoei de takken één voor één, zoals afgebeeld.
Verwijder te dichte groei of elkaar kruisende takken.
EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlij- nen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: * Accutuinschaar Productnummer
Notice-Facile