GIC 120 Professional - Telecamera di sorveglianza BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GIC 120 Professional BOSCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Telecamera di sorveglianza in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GIC 120 Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GIC 120 Professional del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE GIC 120 Professional BOSCH
OBJ_BUCH-2377-001.book Page 21 Thursday, February 26, 2015 9:55 AM22 | Português 1 609 92A 122 | (26.2.15) Bosch Power Tools Para reduzir a luminosidade e para desligar a lâmpada da câ- mara 9 pressione a tecla 4 as vezes necessárias até alcançar a luminosidade desejada ou até a lâmpada se apagar. Aumentar a imagem no display (Zoom) Pressionando brevemente a tecla 6 pode aumentar 1,5 vezes ou 2 vezes a imagem do display. Tecla preto/branco Premindo brevemente a tecla 3 pode comutar o display entre reprodução a cores ou a preto e branco. Através da reprodu- ção a preto e branco é possível melhorar p. ex. o contraste. Compass View com ponto de referência (indicador Up) (veja figura D) Premindo longamente a tecla 3 acede ao Compass View e. O ponto de referência amarelo (indicador Up) indica onde é fisi- camente “em cima” na imagem. Nota: Função limitada com espelho montado 18 e/ou em orientação vertical do cabo da câmara 7. Barra de estado A barra de estado a é exibida no display durante cerca de 2 se- gundos cada vez que for premida uma tecla. Ela indica: –o aumento ajustado (b) – a luminosidade ajustada (c) – o nível de carga das pilhas (d). Indicações de trabalho Controlar a área que deseja inspeccionar, e observe especial- mente os obstáculos ou locais perigosos. Curvar o cabo da câmara 7 de modo que o cabeçote da câma- ra possa ser bem introduzido na área a ser inspeccionada. En- fiar cuidadosamente o cabo da câmara. Adaptar a claridade da lâmpada da câmara 9, de modo que a imagem esteja bem visível. No caso de objectos com muita re- flexão, se pode alcançar uma imagem melhor com menos luz. Se os objectos a serem inspeccionados não estiverem níti- dos, deverá reduzir ou aumentar a distância entre o cabeçote da câmara 8 e o objecto. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Não mergulhar o aparelho manual 1 na água ou em outros lí- quidos. Manter a câmara de inspecção sempre limpa. Limpar bem a câmara de inspeção, e todos os dispositivos auxiliares, de- pois de ter trabalhado em áreas com substâncias nocivas à saúde. Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar produtos de limpeza nem solventes. Limpar especialmente a lente da câmara 10 em intervalos re- gulares e esteja atento a fiapos. Serviço pós-venda e consultoria de aplicação Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen- tas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígi- tos, como consta na placa de características da câmara de inspecção. O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Eliminação A câmara de inspecção, as pilhas, os acessórios e as embala- gens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de ma- téria-prima. Não deitar as câmaras de inspecção e acumuladores/pilhas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia: Conforme as Directivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos de apa- relhos eléctricas europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acu- muladores/as pilhas defeituosos ou gastos e conduzí-los a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações. OBJ_BUCH-2377-001.book Page 22 Thursday, February 26, 2015 9:55 AMItaliano | 23 Bosch Power Tools 1 609 92A 122 | (26.2.15) Italiano Norme di sicurezza Telecamera digitale d’ispezione Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato ri- spetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Fare riparare la telecamera d’ispezione solo ed esclusi- vamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In questo modo potrà essere salvaguardata la sicurezza della telecamera d’ispezione. Evitare di impiegare la telecamera d’ispezione in am- bienti soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si tro- vino liquidi, gas oppure polveri infiammabili. Nella tele- camera d’ispezione possono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori. Non puntare il raggio luminoso contro persone o anima- li e non guardare nel raggio luminoso, anche da grande distanza. Prima dell’impiego della telecamera d’ispezione con- trollare il settore operativo. Nessuna parte della tele- camera d’ispezione deve venire a contatto con cavi elettrici, parti mobili oppure sostanze chimiche. Inter- rompere il circuito elettrico dei cavi elettrici che passa- no nel settore operativo. Questi provvedimenti riducono il rischio di esplosioni, scosse elettriche e danni alle cose. Indossare equipaggiamento protettivo personale adat- to come occhiali di protezione, guanti di protezione op- pure mascherina protettiva se nel settore operativo so- no presenti sostanze nocive per la salute. In canali di fognatura o settori simili possono essere presenti sostanze solide, liquide o gassose velenose, infettive, corrosive op- pure che sono in altro modo nocive per la salute. Prestare attenzione in modo particolare alla pulizia in caso di lavoro in settori in cui sono presenti sostanze nocive per la salute. Non mangiare durante il lavoro. Evitare il contatto con sostanze nocive per la salute ed al termine del lavoro lavare accuratamente con acqua sapo- nata ben calda la mani ed altre parti del corpo che potreb- bero essere venute a contatto con le sostanze. In questo modo viene ridotto il pericolo per la salute. Utilizzando la telecamera digitale non stare in acqua. Lavorando in acqua esiste il pericolo di una scossa elettri- ca. Magnete Non portare il magnete 16 in prossimità di pace-maker. Tramite il magnete viene generato un campo che può pregiudicare il funzionamento di pace-maker. Tenere il magnete 16 lontano da supporti magnetici di dati e da apparecchi sensibili ai magneti. A causa dell’azione del magnete possono verificarsi perdite irrever- sibili di dati. Descrizione del prodotto e caratteri- stiche Aprire la pagina con l’illustrazione della telecamera d’ispezio- ne e lasciare aperto questo lato durante la lettura delle istru- zioni d’uso. Uso conforme alle norme La telecamera digitale d’ispezione è adatta per l’ispezione di settori difficilmente accessibili o bui. La stessa è adatta an- che, dopo il montaggio dei mezzi ausiliari forniti in dotazione sulla testa della telecamera, al movimento ed alla rimozione di oggetti piccoli e leggeri (ad es. viti piccole). La telecamera digitale d’ispezione non deve essere utilizzata per scopi medici. La stessa non è idonea inoltre all’eliminazio- ne di intasamenti di tubi o alla posa di cavi. L’illuminazione integrata nella testa della telecamera è conce- pita per illuminare l’area di lavoro della telecamera d’ispezio- ne digitale stessa e non è adatta per illuminare l’ambiente do- mestico. Componenti illustrati La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione della telecamera d’ispezione sulla pagina con la rappresenta- zione grafica. 1 Apparecchio manuale 2 Tasto di accensione/spegnimento 3 Tasto Bianco/nero 4 Tasto Illuminazione/luminosità 5 Display 6 Tasto Ingrandimento 7 Cavo della telecamera 8 Testa della telecamera 9 Lampada nella testa della telecamera 10 Lente della telecamera 11 Vano batteria estraibile 12 Coperchio del vano batterie 13 Bloccaggio del coperchio del vano batterie 14 Collegamento della telecamera 15 Fissaggio cavo della telecamera 16 Magnete 17 Gancio 18 Specchio Elementi di visualizzazione a Barra di stato b Ingrandimento impostato c Illuminazione/luminosità impostate OBJ_BUCH-2377-001.book Page 23 Thursday, February 26, 2015 9:55 AM24 | Italiano 1 609 92A 122 | (26.2.15) Bosch Power Tools d Indicatore del livello di carica della batteria e Compass View con punto di riferimento (indicatore Su) *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu- me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Montaggio Applicazione/sostituzione delle batterie Per l’impiego della telecamera da ispezione si raccomanda di utilizzare batterie alcaline al manganese. Per aprire il coperchio del vano batteria 12 premere il fissag- gio 13 e aprire il coperchio 12. Estrarre il vano batteria 11 e introdurre le batterie. Durante tale fase, prestare attenzione alla corretta polarità, riportata sul lato interno del vano batte- ria 11. Spingere verso l’interno il vano batteria 11 fino a bat- tuta e richiudere il coperchio del vano 12. In caso di livello di carica ridotto delle batterie, sul display ver- rà visualizzato per una prima volta il simbolo . Quando il simbolo della batteria apparirà vuoto, le batterie dovranno es- sere sostituite e non sarà più possibile effettuare ispezioni. Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie. Uti- lizzare esclusivamente batterie che siano di uno stesso pro- duttore e che abbiano la stessa capacità. Se la telecamera da ispezione non viene impiegata per lunghi periodi, prelevare le batterie dalla stessa. Un im- magazzinaggio prolungato può comportare la corrosione o l’autoscarica delle batterie. Montaggio del cavo della telecamera (vedi figura A) Per il funzionamento della telecamera d’ispezione il cavo della telecamera 7 deve essere montato sull’apparecchio manuale
Innestare il connettore del cavo della telecamera 7 sul colle- gamento della telecamera 14 nella giusta posizione, fino a far- lo scattare in sede. Smontaggio del cavo della telecamera (vedi figura B) Per rimuovere il cavo della telecamera 7, premere l’uno con- tro l’altro i due lati del fissaggio 15 ed estrarre il connettore dallo strumento portatile 1. Montagglio dello specchio, del magnete o del gan- cio (vedi figura C) Lo specchio 18, il magnete 16 ed il gancio 17 possono essere montati sulla testa della telecamera 8 come mezzi ausiliari. Inserire uno dei tre mezzi ausiliari fino all’arresto nella rien- tranza sulla testa della telecamera 8, come rappresentato nel- la figura. Nota bene: Il magnete 16 ed il gancio 17 sono adatti esclusi- vamente per il movimento e la rimozione di oggetti piccoli e leggeri sciolti. In caso di trazione troppo forte la telecamera d’ispezione oppure il mezzo ausiliario possono venire danneg- giati. Uso Proteggere lo strumento portatile 1 e le batterie dall’umidità e dall’irradiazione solare diretta. Se monta- ti correttamente, cavo e testa della telecamera sono a te- nuta d’acqua. Lo strumento portatile e le batterie non sono tuttavia protetti dall’acqua: in caso di contatto con l’acqua, vi è quindi rischio di folgorazione o di danni. Non esporre mai la telecamera d’ispezione a tempera- ture oppure a sbalzi di temperatura estremi. P.es. non lasciarla per lungo tempo in macchina. In caso di elevati sbalzi di temperatura lasciare adattare alla temperatura ambientale la telecamera d’ispezione prima di metterla in funzione. Non utilizzare la telecamera di ispezione se la lente sul- la testa della telecamera 8 è appannata. Accendere la telecamera d’ispezione solamente quando l’umidità è evaporata. In caso contrario la telecamere d’ispezione po- trebbe venire danneggiata. Quando è accesa, la luce 9 può riscaldarsi durante il funzionamento. Non toccare il punto della luce, in modo da evitare ustioni. Messa in funzione Accensione/spegnimento Per accendere la telecamera da ispezione, premere il tasto ON/OFF 2. Sul display 5 verrà brevemente visualizzata la schermata iniziale. Nota bene: Se all’accensione il cavo della telecamera non è montato correttamente, il display visualizzerà un messaggio di errore. Per lo spegnimento della telecamera d’ispezione premere di nuovo il tasto di accensione/spegnimento 2. Telecamera digitale d’ispezione GIC 120 Codice prodotto 3 601 B41 1.. Tensione nominale V= 6,0 Temperatura di esercizio °C –10...+50 Temperatura di conservazione (strumento portatile senza batterie) °C –20...+60 Umidità relativa dell’aria % 5–95
Raggio di curvatura minimo cavo della telecamera mm 25 Diametro testa della telecamera mm 8,5 Risoluzione del display 320 x 240 Autonomia ca. h5,0
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,5 Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza) mm 197 x 85 x 49
1) non bagnata di rugiada2) Al 50 % di luminosità della luce nella testa della telecamera
OBJ_BUCH-2377-001.book Page 24 Thursday, February 26, 2015 9:55 AMItaliano | 25 Bosch Power Tools 1 609 92A 122 | (26.2.15) Se per circa 20 min. non verrà premuto alcun tasto sulla tele- camera da ispezione, la telecamera si spegnerà automatica- mente per salvaguardare le batterie. Regolazione della lampada nella testa della telecamera Per rendere più luminosa l’immagine della telecamera è possi- bile accendere la luce 9 nella testa della telecamera e regolare la luminosità. La luminosità è regolabile su 4 livelli (0 %, 25 %, 50 %, 100 %). Per accendere la luce della telecamera 9 e per aumentare la luminosità, premere il tasto 4 fino a raggiungere la luminosità desiderata. Non guardare direttamente nella lampada 9 e non pun- tare la lampada su altre persone. La luce della lampada può accecare. Per ridurre la luminosità e per spegnere la luce della telecame- ra 9, premere il tasto 4 fino a raggiungere la luminosità desi- derata, oppure fino a quando la luce non si spegne. Ingrandimento dell’immagine sul display (zoom) Premendo brevemente il tasto 6, l’immagine sul display si po- trà ingrandire di 1,5 o 2 volte. Tasto Bianco/nero Premendo brevemente il tasto 3, si potrà commutare il di- splay fra riproduzione a colori e riproduzione in bianco e nero. La riproduzione in bianco e nero consente, ad esempio, di mi- gliorare il contrasto. Compass View con punto di riferimento (indicatore Su) (vedi figura D) Con una pressione prolungata sul tasto 3 si accederà alla fun- zione Compass View e. In tale funzione, il punto di riferimento giallo (indicatore Su) indica dove si trova fisicamente il punto «in alto» nell’immagine. Nota bene: La funzione presenta alcune limitazioni se lo spec- chio 18 è montato e/o se il cavo della telecamera 7 è allineato in verticale. Barra di stato Dopo ogni pressione di tasto, la barra di stato a verrà visualiz- zata sul display per circa 2 secondi. La barra visualizza le se- guenti informazioni: – ingrandimento impostato (b) – luminosità impostata (c) – livello di carica delle batterie (d). Indicazioni operative Controllare l’ambiente che si desidera ispezionare e prestare attenzione in modo particolare ad ostacoli oppure punti peri- colosi. Piegare il cavo della telecamera 7 in modo tale che la testa del- la telecamera possa essere introdotta bene nell’ambiente da controllare. Inserire con cautela il cavo della telecamera. Adattare la luminosità della lampada della telecamera 9 in mo- do tale che l’immagine sia ben riconoscibile. In caso di oggetti che riflettono molto ad esempio è possibile ottenere con poca luce un’immagine migliore. Se gli oggetti da controllare vengono rappresentati sfocati ri- durre oppure aumentare la distanza tra la testa della teleca- mera 8 e l’oggetto. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Non immergere l’apparecchio manuale 1 in acqua o in altri li- quidi. Tenere sempre pulita la telecamera d’ispezione. Pulire la tele- camera d’ispezione e tutti i mezzi ausiliari in modo particolar- mente accurato dopo aver effettuato lavori in settori con so- stanze nocive per la salute. Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e mor- bido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solven- ti. Pulire regolarmente in modo particolare la lente della teleca- mera 10 facendo attenzione ai pelucchi. Assistenza clienti e consulenza impieghi Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die- ci cifre riportato sulla targhetta di identificazione della teleca- mera d’ispezione. Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Telecamera da ispezione, batterie, accessori e confezioni do- vranno essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’ambiente. Non gettare telecamere d’ispezione e batterie ricaricabili/bat- terie tra i rifiuti domestici! OBJ_BUCH-2377-001.book Page 25 Thursday, February 26, 2015 9:55 AM26 | Nederlands 1 609 92A 122 | (26.2.15) Bosch Power Tools Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE gli apparecchi elettrici diven- tati inservibili e, in base alla direttiva euro- pea 2006/66/CE, le batterie ricaricabi- li/batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica. Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger- si al Consorzio: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Digitale inspectiecamera Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al- le voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Laat de inspectiecamera repareren door gekwalifi- ceerd, vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van de inspectiecamera in stand blijft. Werk met de inspectiecamera niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistof- fen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. In de inspectiecamera kunnen vonken ontstaan die het stof of de dampen tot ontsteking brengen. Richt de lichtstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de lichtstraal, ook niet vanaf een grote af- stand. Controleer de werkomgeving voordat u de inspectieca- mera gebruikt. Geen onderdeel van de inspectiecame- ra mag in contact komen met elektrische leidingen, be- wegende delen of chemische stoffen. Onderbreek de stroomkring van elektrische leidingen die in de werk- omgeving verlopen. Deze maatregelen verminderen het risico van explosies, elektrische schokken en materiële schade. Draag passende persoonlijke beschermende uitrusting zoals een veiligheidsbril, werkhandschoenen en een ademmasker als in de werkomgeving stoffen aanwezig zijn die een gevaar voor de gezondheid vormen. Afvoer- leidingen en en andere afvoeren kunnen vaste, vloeibare of gasvormige stoffen bevatten die giftig, infectueus of bij- tend zijn of die op andere wijze een gevaar voor de gezond- heid vormen. Werk bijzonder zorgvuldig in een omgeving met stof- fen die een gevaar voor de gezondheid vormen. Eet tij- dens de werkzaamheden niet. Voorkom contact met stoffen die een gevaar voor de gezondheid vormen. Reinig na de werkzaamheden uw handen en andere eventueel met de stoffen in aanraking gekomen lichaamsdelen met heet zeepsop. Daardoor wordt het gevaar voor de gezond- heid verminderd. Gebruik de inspectiecamera niet terwijl u in het water staat. Tijdens werkzaamheden in het water bestaat het ri- sico van een elektrische schok. Magneet Breng de magneet 16 niet in de buurt van een pacemaker. De magneet brengt een veld voort dat de functie van een pacema- ker nadelig kan beïnvloeden. Houd de magneet 16 uit de buurt van magnetische ge- gevensdragers en magnetisch gevoelige apparatuur. Door de werking van de magneet veld kan onherroepelijk gegevensverlies optreden. Product- en vermogensbeschrijving Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van de in- spectiecamera open en laat deze pagina opengevouwen ter- wijl u de gebruiksaanwijzing leest. Gebruik volgens bestemming De digitale inspectiecamera is geschikt voor de inspectie van moeilijk bereikbare of donkere plaatsen. Ze is na de montage van de meegeleverde hulpmiddelen op de camerakop ook ge- schikt voor het bewegen en verwijderen van kleine en lichte voorwerpen zoals kleine schroeven. De digitale inspectiecamera mag niet voor medische doelein- den worden gebruikt. Ze is evenmin bestemd voor het ont- stoppen van leidingen of het naar binnen trekken van kabels. Het licht in de camerakop is bestemd om het directe werkbe- reik van de digitale inspectiecamera te verlichten en is niet ge- schikt voor ruimteverlichting in het huishouden. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van de inspectiecamera op de pagina met afbeeldingen. 1 Handapparaat 2 Aan/uit-toets 3 Zwart/wit-toets 4 Toets verlichting/helderheid OBJ_BUCH-2377-001.book Page 26 Thursday, February 26, 2015 9:55 AMNederlands | 27 Bosch Power Tools 1 609 92A 122 | (26.2.15) 5 Display 6 Toets vergroting 7 Camerakabel 8 Camerakop 9 Lamp in camerakop 10 Cameralens 11 Uittrekbaar batterijvak 12 Deksel van batterijvak 13 Vergrendeling van het batterijvakdeksel 14 Camera-aansluiting 15 Camerakabelvergrendeling 16 Magneet 17 Haak 18 Spiegel Indicatie-elementen a Statusbalk b Ingestelde vergroting c Ingestelde verlichting/helderheid d Batterij-indicatie e Compass View (kompas-aanzicht) met referentiepunt (Up-indicator)
Notice-Facile