BOSCH

GIC 120 Professional - Cámara de vigilancia BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GIC 120 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 122 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice BOSCH GIC 120 Professional - page 17
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GIC 120 Professional

Categoría : Cámara de vigilancia

Descarga las instrucciones para tu Cámara de vigilancia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GIC 120 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GIC 120 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GIC 120 Professional BOSCH

Radio mínimo de flexión del cable de la cámara mm 25 Diámetro del cabezal de la cámara mm 8,5 Resolución del display 320 x 240 Autonomía aprox. h5,0

Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,5 Dimensiones (longitud x ancho x altura) mm 197 x 85 x 49

1) sin alcanzar el punto de rocío2) con 50% de luminosidad de la luz en el cabezal de cámara

OBJ_BUCH-2377-001.book Page 17 Thursday, February 26, 2015 9:55 AM18 | Español 1 609 92A 122 | (26.2.15) Bosch Power Tools coloque las pilas. Observe en ello la polaridad correcta con- forme a la representación en el lado interior del comparti- miento de pilas 11. Introduzca el compartimento de pilas 11 hasta el tope y cierre la tapa del compartimiento para pilas

En caso de un bajo estado de carga de las pilas aparece prime- ro el símbolo en el display. Cuando el símbolo de pila está vacío, se tienen que cambiar las pilas; ya no se pueden reali- zar inspecciones. Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pi- las del mismo fabricante e igual capacidad. Retire las pilas de la cámara de inspección, si no va a utilizarla durante un periodo largo. Si se almacena du- rante mucho tiempo, las pilas pueden corroerse y autodes- cargarse. Conexión del cable de la cámara (ver figura A) Para el funcionamiento de la cámara de inspección es necesa- rio conectar el cable de la cámara 7 al terminal portátil 1. Inserte el enchufe del cable de la cámara 7 en la posición co- rrecta sobre el conector de la cámara 14, hasta que encastre. Desmontar el cable de la cámara (ver figura B) Para quitar el cable de la cámara 7, comprima la retención 15 y retire el enchufe del aparato portátil 1. Montaje del espejo, imán o gancho (ver figuraC) El espejo 18, el imán 16 y el gancho 17 son elementos auxilia- res que pueden acoplarse al cabezal de la cámara 8. Presione hasta el tope en la ranura del cabezal de la cámara 8 uno de los tres elementos auxiliares, según figura. Observación: El imán 16 y el gancho 17 solamente son apro- piados para mover y retirar objetos pequeños y ligeros que no requieran aplicar gran fuerza. En caso de aplicar una fuerza excesiva puede llegar a deteriorarse la cámara de inspección o el elemento auxiliar. Operación Proteja el aparato portátil 1 y las pilas ante la humedad y la irradiación solar directa. En caso de un montaje co- rrecto, el cable de la cámara y el cabezal de cámara son es- tancos al agua. No obstante, el aparato portátil y las pilas no están protegidos contra el agua; en caso del contacto con el agua existe el riesgo de una descarga eléctrica o da- ño. No exponga la cámara de inspección ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No la deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si la cá- mara de inspección ha sufrido un cambio fuerte de tempe- ratura, antes de ponerla en servicio, esperar primero a que se atempere. No utilice la cámara de inspección si estuviese empaña- da la lente del cabezal de la cámara 8. No conecte la cá- mara de inspección hasta que se haya evaporado la hu- medad. En caso contrario podría deteriorarse la cámara de inspección. La lámpara conectada 9 se puede calentar durante el servicio. No toque la lámpara para evitar quemaduras. Puesta en marcha Conexión/desconexión Para conectar la cámara de inspección pulse la tecla de co- nexión/desconexión 2. En el display 5 se visualiza por breve tiempo la pantalla de inicio. Observación: Si no está montado el cable de la cámara en la conexión, el display indica un mensaje de error. Para desconectar la cámara de inspección pulse nuevamente la tecla de conexión/desconexión 2. Si durante aprox. 20 minutos no se oprime ninguna tecla en la cámara de inspección, entonces se desconecta automática- mente para preservar las pilas. Ajuste de la lámpara en el cabezal de la cámara Para aclarar la imagen de la cámara, puede conectar la lámpa- ra 9 en el cabezal de cámara y regular la luminosidad. La luminosidad se puede ajustar a 4 niveles (0 %, 25 %, 50 %, 100 %). Para conectar la lámpara de la cámara 9 y para amplificar la lu- minosidad, oprima la tecla 4 tantas veces, hasta que se alcan- ce la luminosidad deseada. No mire directamente hacia la lámpara 9 ni tampoco la dirija contra otras personas. La luz de la lámpara puede deslumbrar la vista. Para reducir la luminosidad y para desconectar la lámpara de la cámara 9, oprima la tecla 4 tantas veces, hasta que se al- cance la luminosidad deseada o se ha apagado la lámpara. Ampliar la imagen en el display (Zoom) Oprimiendo brevemente la tecla 6 puede aumentar la imagen en el display 1,5 veces o 2 veces. Tecla de blanco y negro Oprimiendo brevemente la tecla 3 puede conmutar el display entre reproducción en color y en blanco y negro. Mediante la reproducción en blanco y negro se puede mejorar p. ej. el contraste. Compass View con punto de referencia (Up-Indicator) (ver figura D) Oprimiendo prolongadamente la tecla 3 se llega al Compass View e. El punto de referencia amarillo (Up-Indicator) indica en ello, donde se encuentra en la imagen físicamente “arriba”. Observación: Funcionamiento limitado con espejo montado 18 y/o con alineación vertical del cable de la cámara 7. Barra de estado La barra de estado a se muestra tras cada pulsación de tecla durante aprox. 2 segundos en el display. Ésta indica: – el aumento ajustado (b) – la luminosidad ajustada (c) – el estado de carga de las pilas (d). Instrucciones para la operación Examine el entorno que desee inspeccionar y preste especial atención a los obstáculos y puntos de peligro existentes. OBJ_BUCH-2377-001.book Page 18 Thursday, February 26, 2015 9:55 AMEspañol | 19 Bosch Power Tools 1 609 92A 122 | (26.2.15) Doble el cable de la cámara 7 de manera que su cabezal pueda introducirse con facilidad en el lugar a inspeccionar. Vaya in- troduciendo el cable de la cámara con cuidado. Ajuste la intensidad de la lámpara 9 de manera que pueda apreciarse bien la imagen obtenida. En los objetos altamente reflectantes, por ejemplo, puede obtenerse una imagen me- jor ajustando una luz menos intensa. Si los objetos a examinar se representan borrosos, reduzca o aumente la separación entre el cabezal de la cámara 8 y el ob- jeto. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza No sumerja el terminal portátil 1 en agua ni en otros líquidos. Mantenga limpia siempre la cámara de inspección. Limpie mi- nuciosamente la cámara de inspección y todos los elementos auxiliares si han quedado expuestos a sustancias nocivas pa- ra la salud. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de- tergentes ni disolventes. Limpie ante todo con regularidad el lente de la cámara 10 y cuide que no queden pelusas. Servicio técnico y atención al cliente Para cualquier consulta o pedido de piezas de recambio es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figu- ra en la placa de características de la cámara de inspección. El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie- ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob- tener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa- mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi- da para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Eliminación La cámara de inspección, las pilas, los accesorios y los emba- lajes deberán someterse a un proceso de reciclaje que respe- te el medio ambiente. ¡No arroje las cámaras de inspección, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Los aparatos eléctricos inservibles, así co- mo los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separa- do para ser sometidos a un reciclaje ecoló- gico tal como lo marcan las Directivas Euro- peas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación. OBJ_BUCH-2377-001.book Page 19 Thursday, February 26, 2015 9:55 AM20 | Português 1 609 92A 122 | (26.2.15) Bosch Power Tools Português Indicações de segurança Câmara de inspecção digital Devem ser lidas todas as indicações de ad- vertência e todas as instruções. O desres- peito das advertências e instruções apresenta- das abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Só permita que a câmara de inspecção digital seja repa- rada por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança da câmara de inspecção. Não trabalhar com com a câmara de inspecção em áre- as com risco de explosão, na qual se encontrem líqui- dos, gases ou pós inflamáveis. Na câmara de inspecção podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. Não apontar o raio de luz na direcção de pessoas nem de animais e não olhar no raio de luz, nem mesmo de maiores distâncias. Controlar a área de utilização antes de usar a câmara de inspecção. Nenhuma parte da câmara de inspecção de- ve entrar em contacto com linhas electricas, peças em movimento ou substâncias químicas. Interromper o cir- cuito eléctrico de linhas eléctricas que percorram pela área de trabalho. Estas medidas reduzem o risco de ex- plosões, choque eléctrico e danos materiais. Usar equipamentos de protecção pessoais adequados, como por exemplo óculos de protecção, luvas protecto- ras ou máscara de protecção respiratória, se existirem substâncias nocivas à saúde na área de trabalho. Canais de esgotos ou áreas semelhantes podem conter substân- cias sólidas, líquidas ou gasosas que são venenosas, infec- ciosas, cáusticas ou de algum outro modo nocivas à saúde. Observe especialmente a limpeza ao trabalhar em áre- as nas quais existam substâncias nocivas à saúde. Não coma durante o trabalho. Evitar o contacto com substân- cias nocivas à saúde e, após o trabalho, limpar as mãos e outras partes do corpo que possam ter entrado em contato com elas, com lixívia de sabão quente. Desta forma é redu- zido o risco para a saúde. Não fique de pé em água ao utilizar a câmara de inspec- ção. Devido a trabalhos na água há risco de um choque eléctrico. Íman O íman 16 deve ser mantido afastado de estimuladores cardíacos. Com o ímané produzido um campo magnético que pode prejudicar o funcionamento de estimulado- res cardíacos. Manter o íman 16 longe de suporte de dados magnéti- cos e de aparelhos com sensibilidade magnética. O efei- to do íman pode provocar perdas de dados irreversíveis. Descrição do produto e da potência Abrir a página de esquemas contendo a apresentação câmara de inspecção, e deixar esta página aberta enquanto estiver a ler as instruções de serviço. Utilização conforme as disposições A câmara de inspecção digital é apropriada para a inspecção de áreas de difícil acesso ou escuras. Após montar no cabeço- te da câmara, os dispositivos auxiliares fornecidos, ela tam- bém é apropriada para remover objectos pequenos e leves (por ex. parafusos pequenos). A câmara de inspecção digital não deve ser utilizada para fins medicinais. Ela também não é apropriada para eliminar obs- truções em tubagens nem para puxar cabos. A luz na cabeça da câmara destina-se à iluminação da área de trabalho directa da câmara de inspecção digital e não é ade- quada para a iluminação numa divisão de habitação. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre- sentação da câmara de inspecção na página de esquemas. 1 Aparelho manual 2 Tecla de ligar-desligar 3 Tecla preto/branco 4 Tecla iluminação/luminosidade 5 Display 6 Tecla aumentar 7 Cabo da câmara 8 Cabeçote da câmara 9 Lâmpada no cabeçote da câmara 10 Lente da câmara 11 Compartimento das pilhas extraível 12 Tampa do compartimento da pilha 13 Travamento da tampa do compartimento da pilha 14 Conexão da câmara 15 Fixação do cabo da câmara 16 Íman 17 Gancho 18 Espelho Elementos de indicação a Barra de estado b Ampliação ajustada c Iluminação/luminosidade ajustada d Indicação de pilhas e Compass View com ponto de referência (indicador Up) *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. OBJ_BUCH-2377-001.book Page 20 Thursday, February 26, 2015 9:55 AMPortuguês | 21 Bosch Power Tools 1 609 92A 122 | (26.2.15) Dados técnicos Montagem Introduzir/substituir pilhas Para a operação da câmara de inspecção, é recomendável uti- lizar pilhas de mangano alcalino. Para abrir a tampa do compartimento das pilhas 12 prima o bloqueio 13 e abra a tampa do compartimento 12. Retire o compartimento das pilhas 11 e coloque as pilhas. Tenha aten- ção à polaridade correcta de acordo com a representação no interior do compartimento das pilhas 11. Introduza o compar- timento das pilhas 11 até ao batente e feche a tampa do com- partimento das pilhas 12. No caso de um nível de carga reduzido das pilhas surge pri- meiro o símbolo no display. Quando o símbolo das pilhas estiver vazio, terá de substituir as pilhas, deixando de ser pos- sível realizar inspecções. Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. Só utili- zar pilhas de uma marca e com a mesma capacidade. Retire as pilhas da câmara de inspecção se não for utili- zar a mesma durante longos períodos. Em caso de arma- zenamento prolongado, as pilhas podem ficar corroídas ou descarregar-se automaticamente. Montar o cabo da câmara (veja figura A) Para o funcionamento da câmara de inspecção é necessário que o cabo da câmara 7 esteja montado no aparelho manual