GIC 120 C Professional - Cámara de vigilancia BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GIC 120 C Professional BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara de inspección digital |
| Marca | Bosch |
| Modelo | GIC 120 C Professional |
| Dimensiones (dispositivo manual) | 217 x 90 x 49 mm |
| Peso (según EPTA 01:2014) | 0,64 kg |
| Alimentación | Batería Li-Ion 10,8/12 V o 4 pilas LR6 (AA) mediante adaptador |
| Autonomía con batería | Aproximadamente 6 h (lámpara al 100 %) |
| Autonomía con pilas | Aproximadamente 2 h |
| Pantalla | Color, resolución 320 x 240 píxeles |
| Cabeza de cámara | Diámetro 8,5 mm |
| Cable flexible | Longitud no especificada, radio de curvatura mín. 25 mm |
| Funciones principales | Toma de fotos, grabación de video, zoom digital (1,5x/2x), rotación de imagen (Up is Up™), iluminación LED ajustable (0/25/50/100 %), galería, ajustes |
| Accesorios incluidos | Cable micro-USB, tarjeta micro-SD, espejo, imán, gancho |
| Almacenamiento | Tarjeta micro-SD (no incluida en la versión básica) |
| Transferencia de datos | Mediante cable micro-USB a ordenador (unidad externa) |
| Temperatura de funcionamiento | -10 °C a +50 °C |
| Temperatura de almacenamiento | -20 °C a +50 °C (sin batería ni adaptador) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave y húmedo; no usar detergentes; limpiar el objetivo regularmente |
| Seguridad | No dirigir la lámpara hacia los ojos; no usar en atmósfera explosiva; respetar las indicaciones del imán (marcapasos) |
| Reparabilidad | Reparación solo por personal calificado; piezas de repuesto disponibles a través de Bosch (servicio posventa) |
Preguntas frecuentes - GIC 120 C Professional BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre GIC 120 C Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara de vigilancia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GIC 120 C Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GIC 120 C Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GIC 120 C Professional BOSCH
Instrucciones de seguidad
Cama digital de inspeccion

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguentes, algo peut occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Unicamente haga reparar la CAMERA de inspections por un profesoal,employando exclusivamente piezas de recambio originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la CAMERA de inspections.
No utilise la-camera deinspection en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquêten combustibles liquidos, gases o material en polvo. Laamera de inspection peut produit chirpas e inflamar los materiales en polvo o vapeores.
Desmonte el acumulador antes de Manipular en la cama de inspections (p.ej., en el montaje,ostenimiento, etc.), asi como al transporte y guardarla.
No abra el acumulador. De lo contrario, podra producirse un cortocircuito.

Proteja el acumulador del calor excessivo como, p. ej., de una exposión prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos o demas objetivos metálicos que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
Lautilizacion inadecuada del Accumulator可以使 provecar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar el area afectada con abundante agua. Si ha penetrado liquido en los ojos recu-rra ademas inmediamente a un medico. El liquido del accumulador可以使 irritar la piel o produir quemaduras.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueda que este emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un medico sinota una molestia. Los vaporesSEO en irritar las vias respiratorias.

Solamente cargue los Accumuladores con los cargadores recomendedos por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargas acumuladores de un tipo diferente al previsto para el carrgador.
- Unicamente utilise el acumulador en combinación con su CAMERA de inspections Bosch. Solamente asi queda protegid el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influo de fuerza exterior se pueda darar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
No continue acontecido el interruptor de conexión/ desconexión en el caso de una desconexión automatica de laamera de inspections. Illo podra perjudicar al acumulador.
No dirija el haz de luz contra personas ni animales, ni mire directamente hacía el haz, incluo encontrarse a gran distancia.
Examine la zona de trabajo antes de aplicar la CAMERA de inspections. Ninguna de las partes de laamera de inspections deben tener contacto con conductores electricos, partes en movimiento, o sustancias quimicas. Deje sin tension los conductores electricos que se.Encuentren en la zona de trabajo. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de explosión, descarga electricia y daños materiales.
- Utilice un equipo de proteccion personal adecuado, como gafas de proteccion, guantes de proteccion y una mascarilla protectora si en la zona de trabajo existen sustancias nocivas para la salute. Las alcantarillas oareas similaresuenotenierestancias solidas,liquidas o gaseosas toxicas,ineccioso ocausticas,o queuenedesaritracarvaspara la salute deotro modo.
- Preste especial atencion a la higiene si trabajo en areas con sustancias nocivas para la salute. No coma durante el trabajo. Evite el contacto con sustancias nocivas para la salute y lávese con agua jabonosa caliente las manos yDEMás miembrlos que pudieran haber tocado dichas susancias. De esta manera se reduce el riesgo para la salute.
No este con los pies en el agua cuando utilise la camar a de inspeccion. Al trabajo en el agua podria exponerse a una descarga electrica.
Iman

No coloque el imán 23riba de personas queutilicen unmarcapasos.El Campo magnético que produce el imán可以使 perturbar elfuncionamento de los marcapasos.
- Mantenga el imán 23 alejado de soportes de datos magnéticos y de aparatos sensibles a los Campos magnéticos. El camino magnétique del imán puede causar una perdida de datos irreversible.
Descripción y prestaciones del producto
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen de la camarara de inspections cuando lee las instrucciones de uso.
Utilización reglamentaria
La webcam digital de inspections es apropiada para inspectionsar areas de dificil acces o oscuras. Tras acoplar al cabezal de la webcam los elementos auxiliares suministrados, la webcam es apta además para mover y retiring objetivos你需要 y ligeros (p.ej.,pegues tornillos).
La webcam digital de inspections no deben usarse para aplicaciones en medicina. Asimismo no es apta para eliminar obstrucciones en tuberias ni para pagar cables.
Componentes principales
La numero de los componentes está referida a la imagen de la CAMERA de inspections en la page ilustrada.
1 Terminal porttil
2 Tecla de aumento
3 Tecla de conexión/desconexión
4 Tecla de galeria/ajustes (1.er nivel)
Tecla de OK/borrado (2.o nivel)
5 Tecla Up is UpTM (1. er nivel)
Tecla para hojear hacía adelante (2. o nivel)
6 Activador para reproducir la captura de fotografia o video (modo de galeria)
7 Tecla de iluminación/luminosidad (1.er nivel)
Tecla para hojear hacía aftas (2.o nivel)
8 Tecla para conmutar entre modo de fotografia o video (1. er nivel)
Tecla atrás (2. o nivel)
9 Display
10 Cubiertasuperior
11 Ranura para tarjeta micro SD
12 Conexión para cable micro USB
13 Cable de la camara
14 Cabezal de la camarata
15 Lámpara en c眩al de la camarà
16 Lente de la webcam
17 Acumulador*
18 Tecla de desenclavamento
19 Cable micro USB
20 Tarjeta micro SD
21 Conector de la-camera
22 Bloqueo de cable de camar a
23Iman
24 Gancho
25 Espejo
26 Base del adaptor para baterias
27 Capuchón de cierre del adaptorado para baterías
28 Cavidad
29 Tapa del alojamento de las pilas


24|Espanol
Elemento de indicación (sección)
a Modo de fotografia o video ajustado
b Barra de estado
c Aumento ajustado
d Illuminacion/luminosidad ajustada
e Estado de energia de acumulador/pilas
f Simbolo para conmutacion entre modo de fotografia o video
g Simbolo para modo de galeria/modo de ajustes
h Conmutación de reproducción en color/blanco y negro
i Ajuste de luminosidad del display
j Ajuste de fecha/hora
Ajuste de duracion de la desconexion automatica (funciOn Auto-Off)
Ajuste de la duracion de iluminacion del display m Ocupacion actual de la memoria de la tarjeta micro SD
"Los accesos descriitos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optionles se detalla en是我国 programa de accesos."
Datasétécnicos
| Cármara digital de inspeccion GIC 120 C GIC 120 C | |||
| N° de articulo | 3601 B41 2.. | 3601 B41 270 | |
| Tensión nominal | |||
| - con accumulator | V= | 10,8/12 | |
| - con pilas | V= | 6,0 | 6,0 |
| Con accumulator | ● | - | |
| Con adaptor para baterías (retirable) | ● | - | |
| Con adaptor para baterías (no retirable) | |||
| Pilas (alcalinas-manganeso) | 4 x 1,5 V LR6 (AA) | 4 x 1,5 V LR6 (AA) | |
| Humedad relativa | % | 5-951) | 5-951) |
| Radio minimo de flexión del cable de la cármara | mm | 25 | 25 |
| Diámetro del CZebal de la cármara | mm | 8,5 | 8,5 |
| Resolución del display | 320 x 240 | 320 x 240 | |
| Autonomena aprox. | h | 22) /63) | 22) |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0,64 | 0,64 |
| Dimensiones (longitud x ancho x alta) | mm | 217 x 90 x 49 | 217 x 90 x 49 |
| Temperatura ambiente permitida | |||
| - al cargar | °C | 0...+45 | |
| - durante elFuncionamento4) | °C | -10...+50 | -10...+50 |
| - al almacenar | °C | -20...+50 | -20...+60 |
| Temperatura de alcaminamento (aparato portátil sin accumulator o adaptor para baterías) | °C | -20...+60 | -20...+60 |
| Acumuladores recomendedos | GBA 12V... | ||
| GBA 10,8V... | |||
| Cargadores recomendedos | GAL 12..CV | ||
| AL 11..CV | |||
1) sin alcancar el punto de rocio
2) con pilas
3) con accumulator con 100% de luminosidad de la luz en el cabezal de camar
4) potencia limitada a temperatas < 0^
Montaje
Alimentación
La-camera de inspections se peut operar con pilas comunes o con un accumulator de iones de litio de Bosch.
Servicio con adaptor para baterias (reterable) (3601 B41 2.) (ver figura A)
Las baterias se colocan en el adaptorado para baterias.
El adaptor para baterias está determinado para usarlo exclusivamente en las previstas cármas de
inspeccion Bosch y no se debe utiliser con herramientes electricas.
Para Colocar las baterias, introduzca la funda 26 del adaptador para baterias en el compartmento 28. Inserte las baterias en la funda tal y como indica la figura que se encontrarra en el capuchon de ciderre 27. Coloque el capuchon en la funda,-hasa que note como encaja y quede a ras en la empuñadura de la camarara de inspections.
Para Extraer las baterias, apriete los pulsadores de desbloqueo 18 del capuchon de ciere 27 y extragalo. Retire la funda interior 26 del compartmento 28.






Siempre sustituya todas las pilas al"Myso tiempo. Utilice pilas del"Myso fabricante e igual capacidad.
Retire las pilas de la camera de inspections, si no va utilizes la durante un periodo largo. Si se almacena durante mucho tiempo, las pilas peuvent corroerse y autodescargarse.
Funcionamento con accumulator (3 601 B41 2..) (ver figura B)
- Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos技术和os. Solamente these cargadores han sido especially adaptados a los accumulatorados de iones de litio empleados en su camera de inspections.
Observación: La realización de acumuladores inapropiados para su cármá de inspections pueda hacer que esta funciona Incorrectamente o se deterioré.
Observacion: El Accumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener la plena potencia del accumulator, antes de su primer uso, carguelo completeness en el cargador.
El acumulador de ions de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ella herself su vida uyil. Una interrupción del proceso de cargo no afecta al acumulador.
Para Colocar el acumulador cargado 17 insertelo en el compartmento 28 hasta que note como encaja y quede a ras en la empunadura de la CAMERA de inspections.
Para Extraer el acumulador 17 presione los pulsadores de desbloqueo 18 y extraiga el acumulador del compartmento 28. No proceda con brusquedad.
Servicio con adaptor para baterias (no retirable) (3601 B41 270) (ver figura C)
Para abrir la tapa del compartmento para baterias 29 presione los pulsadores de desbloqueo 18 y extraiga la tapa. Respete la polaridad al insertar las pilas.
Vuelva a colocar la tapa del compartmento para baterias 29 hasta que note como encaja.
Siempre sustituya todas las pilas al"Myso tiempo. Utilice pilas del"Myso fabricante e igual capacidad.
Retire las pilas de la camera de inspections, si no va utilizes la durante un periodo很长. Si se almacena durante mucho tiempo, las pilas peuvent corroerse y autodescargarse.
Estado de energia de acumulador/bateria
En caso de un bajo estado de energia del accumulator/esas pilas aparece primero el symbolo en el display. Cuando el simbolo de pila está vacio,iene que cambiar el accumulator/esas pilas o cargar el accumulator; ya no se pueda realizar inspections.
Conexión del cable de la-camera (ver figura D)
Para el funciona de la camar a de inspection es necasario conectar el cable de la camar a 13 al terminal porttil 1.
Inserte el enchufe del cable de la camar a 13 en la posicin correcta sobre el conector de la camar a 21, hasta que encastre.
Desmontar el cable de la-camera (ver figura E)
Para quitar el cable de la camarra 13, comprima la retencion 22 y retire el enchufe del aparato portatil 1.
Montaje del espejo, imán o gancho (ver figura F)
El espejo 25, el imán 23 y el gancho 24 son elementos auxili
res que pueda acoplarse al czabal de la camarra 14. Presione hasta el tope en la ranura del czabal de la camarra 14 uno de los tres elementos auxiliares, según figura.
Observación: El imán 23 y el gancho 24 solamente sonaproviados para mover y retirar objetos pequeños y ligeros que no requieran aplicar gran fuerza. En caso de aplicar una fuerza excessiva puedaninger a deteriorarse la CAMERA de inspections o el elemento auxiliar.
Operación
Proteja el aparato porttil y el acumulador 17 ante la humedad y la irradiacion solar directa. En caso de un montaje correcto, el cable de la casa y el cuestion de casa son estancos al agua. No obstarve, el aparato porttil y el acumulador no está protegidos contra el agua; en caso del contacto con el agua existe el riesgo de una descarga electrica o daño.
No exponga la-camera de inspections ni a temperatas extremas ni a cambio bruros de temperatura. No lacke, p.ej., en el coche durante un长大o tiempo. Si la casa de inspections ha sufrido un cambio fuerte de temperatura, antes deponderla en service, esperar primero a que se atempere.
No utilise la-camera de inspeccion si estuviese empña da la lente del cabeza de la-camera 14. No conecte la CAMERA de inspeccion hasta que se haya evaporado la humedad. En caso contrario podra deteriorarse laamera de inspeccion.
La lampara conectada 15 se pueda calentar durante el serviceo. No toque la lampara para evaporar quemaduras.
Puesta en marcha
Colocar la tarjeta micro SD
Abra la cubierta superior 10 e introduzca la tarjeta micro SD 20 hasta el tope en la ranura 11. Cierre de nuevo la cubierta superior.
Para conectar la-camera de inspections pulse la tecla de connexion/desconexión 3. En el display 9 se visualiza por breve tiempo la pantalla de inizio.
Para desconectar la-camera de inspections pulse nuevamente la tecla de connexion/desconexión 3.
Si no se pulsa ninguna tecla en la-camera de inspections, se desconecta automaticallytras el transcirso de la duracionajustada (k)
Ajuste de la lampara en el cebazal de la CAMERA
Para aclarar la imagen de la camera,可以更好 conectar la lampara 15 en el cuestion de camera y regular la luminosidad. La luminosidad se pueda ajustar a 4 niveles (0%, 25%, 50%, 100%).
26|Espanol
Para conectar la lampara de la-camera 15 y para amplificar la luminosidad, oprima la tecla 7antas vezes, hasta que se alcance la luminosidad deseada.
No mire directamente hacla la lampara 15 ni tampoco la dirija contra otheras personas. La luz de la lampara puede deslumbrar la vista.
Para reducir la luminosidad y para desconectar la lampara de la CAMERA 15, oprima la tecla 7antas vezes, hasta que se alcance la luminosidad deseada o se ha apagado la lampara.
Ampliar la imagen en el display (Zoom)
Oprimiendo breve la tecla 2 puede aumento laImagen en el display 1,5 vezes o 2 vezes.
Girar laImagen en el display (Up is Up™) (ver figura G)
Con la tecla 5能把 girar la imagen, de modo que "arriba" también se indica en la parte de arriba del display.
Observación: Funcioncimiento limitado con espejo montado 25 y/o con alineación vertical del cable de la CAMERA 13.
Elaborar fotografia videos
Con la tecla 8 pueda commutar entre modo de fotografia o mo- do de video. El actual modo de grabacion ajustado a se indica en la barra de estado b.
Con la tecla 6 se toma una fotografia en el correspondiente modo o se inicia y finaliza una captura de video.
Modo de galeria/modo de ajustes
Presionando la tecla 4 se le asigna a las teclas 8,7,5 y 4另一边
funcion (según la representation en el display de arriba) (2.o
nivel).Utilice estas teclas según la representación en el display.
Presionando brevemente la tecla 4 se abre el modo de galeria.
Presionando la tecla 4 pueda ver la imagen en el pleno時間
de la pantalla y presionando la tecla 6 reproducir un video.
Presionando brevemente la tecla 4 se abre el modo de ajustes. Los siguientes ajustes son posibles:
- Reproduccion en color (punto rojo)/reproduccion en blanco y negro (punto verde) (h)
Luminosidad del display (i) - Fecha/hora(j)
- Funcion Auto-Off: duracion de la inactividad de la camar deinspection,tras la cui se desconecta (k)
- Duración de iluminación del display (I)
- Ocupacion de la memoria/formateo de la tarjeta micro SD (m).
Barra de estado
La barra de estado b se muestra tras cada pulsacion de tecla durante aprox. 2segundos en el display. esta indica:
- el modo de captación ajustado (a)
-Fechay hora - el aumento ajustado (c)
- la luminosidad ajustada (d)
- el estado de energia del acumulador/las pilas (e).
Transmisión de imagénes y videos
La transmisión de imagenes y videos solamente es posible con la tarjeta micro SD 20 encajada.
La-camera de inspeccion se peut unir mediante un cable micro USB 19 con un ordinador, para Transmitir imagenes y videos.
La-camera de inspeccion visualiza con un*simbolo en eldisplay,que está unida con un ordinador.
En el ordinador, la CAMERA de inspections se indica como unaidad externa.
El acumulador de laamera de inspections no se pueda cargar a工程技术 de la conexión 12.
Conectar el cable micro USB para la transmisión de datos Abra la cubierta superior 10 y enchufe el cable micro USB 19 en la posicion correcta en la connexion 12.
Tras la transmisión de datos, retire el cable micro USB y ciderre de nuevo la cubierta superior.
Instrucciones para la operación
Examine el entorno que deseee inspeccionar y preste especial atencion a los obstaculos y+puntos de peligro existentes.
Doble el cable de la camera 13 de manos que su cabezal pue da introducirse con calidad en el lugar a inspectionsar. Vaya introduciendo el cable de la camera con cuidado.
Ajuste la intensidad de la lampara 15 deundry que pueda aplciarse bien la imagen obtenida. En los objetos altoamente reflectantes, por exemple, puede Obtenerse una imagen mayor ajustando una luz menos intensa.
Si los objetos a examinar se representan borrosos, reduzca o augmente la separacion entre el cabeza de laamera 14 y el的对象。
Indicaciones para el trato optimo del Accumulator
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
Unicamente almacene el acumulador sin exceder el margen de temperatura de -20^ a 50^ . P.ej., nocede el acumulador en el coche en verano.
Si après de haberlo recargado, el tiempo de fonctionamiento del accumulator fuee muy corto, ello es sintoma de que esta agotado y debe sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.
Fallos - causas y soluciones
Causa Soluccion
Indicación de avería en el display

Cable de la casa no Cable de la casa montado. montado.

Tarjeta micro SD no Colocar la tarjeta micolocada o incorrecta- cro SD e introducirlamente colocada. hasta el tope.
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Nosumerjael terminal portatil 1 enagua ni enotros liquidos. Mantenga limpia siempre la camera de inspections. Limpie minuciosamente la camera de inspections y todos los elementos auxiliares si han quado expuestos a sustancias nocivas para la salute.
Limpiar el aparato con un paño humedo y suave. No uses detergentes ni disolventes.








Limpie ante todo con regularidad el lente de laamera 16 y cuide que no queden pelugas.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios专业技术e le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los PODra obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 orientar gustosamente en cuando a la adquisacion, aplicacion y ajuste de los productos y accesos.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprecendidible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placadecaracteristicadel producto.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herrambientes Eléctricas
Avd. de la Institución Libre de Enseñanza, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 - San Isidro
Cólico Postal B1642AMQ
Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com
wwwArgentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chavez Gonzalez Parque
Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil
Tel.: (593) 4220 4000
E-mail:ventas@bosch.com.ec
www.bosch.ec
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No.405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientos.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanizacion Chacarilla
San Borja Lima
Tel.: (51) 1706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1,
Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientas.com.ve
Transporte
Los acumuladores de iones de litio.optiones está susjetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporte dos por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo oagencya de transporte)deferán considerarse las exigenciasespeciales en cuando a su embalaje e identificacion.En ese casodeberá recurrirse a un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Unicamente envie acumuladores si su carcaso no está danada. Si los contactos no van protegidos cubrutos con cinta adhesiva y embale el acumulador deforma que este no se pueda mover bajo del embalaje.
Observe también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.
Eliminación

La camarada de inspeccion, Accumuladores, accesorios y embalajesdeferan sometersea unprocesso de recuperacion que respete el medio ambiente.

Noarrolescamarasdeinspeccion,accumuladoreso pilasalasa basura!
Sólo para los Países de la UE:
Los aparatos electricos inservibles, asi como los Accumuladores/pilas defectuos o agotados deben acumularse porSeparated para ser sometidos a un reciclaje ecologico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectively.
Los acumuladores/pilas agotados peuvent usar directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
Espana
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig.Ind.II,27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 901 11 66 97
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprehidas en el apartado
Reservado el correcho de modificacion.








28|Portugues
Português
Por favor observe también eventuales diretivasnationais suplementares.
Eliminação

g(jw asj) jcl jb jbcjc qllwj pa lo sic
1g 24 g 23 jimj s
wio g .saw dow y
y
y
y