Genius Boost Max GB500 - Patareide laadija NOCO - Tasuta kasutusjuhend
Leidke seadme juhend tasuta Genius Boost Max GB500 NOCO PDF-formaadis.
Kasutajate küsimused teemal Genius Boost Max GB500 NOCO
0 küsimus selle seadme kohta. Vastake nendele, mida teate, või esitage oma.
Esita uus küsimus selle seadme kohta
Laadige alla juhend oma Patareide laadija PDF-formaadis tasuta! Leidke oma juhend Genius Boost Max GB500 - NOCO ja võtke oma elektrooniline seade uuesti kätte. Sellel lehel on avaldatud kõik teie seadme kasutamiseks vajalikud dokumendid. Genius Boost Max GB500 kaubamärgi NOCO.
KASUTUSJUHEND Genius Boost Max GB500 NOCO
Elektrišokk. Toode on elektriline seade, mis võib anda elektrišoki ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Ärge lõigake toitejuhtmeid läbi. Ärge asetage toodet vette ega laske sellel märjaks saada.
Plahvatus. Kontrollimata, ühildumatud või kahjustatud akud võivad tootega kooskasutamisel plahvatada. Ärge jätke toodet kasutamise ajal järelvalveta. Ärge üritage käivitada kahjustatud või külmunud akut. Kasutage toodet ainult koos soovitusliku voltažiga akudega. Kasutage toodet hästi ventileeritud keskkonnas.
Tulekahju. Toode on elektriseade, mis eraldab kuumust ja võib põhjustada põletusi. Ärge kalke toodet. Ärge suitsetage ega kasutage toole kasutamise ajal elektrilisi süütajaid. Hoidke toode eemal süttivatest materjalidest.
Silmakahjustus. Toote kasutamisel kandke silmakaitset. Akud võivad plahvatada ja erituda võib lendlevaid jääke. Akudest pärinev hape võib põhjustada silmade ja naha ärritust. Silmade või naha saastumisel loputage kahjustatud piirkonda puhta veega ja kontakteeruge koheselt mürgistusteabekeskusega.
Plahvatusohtlikud gaasid. Pliihappe läheduses töötamine on ohtlik. Akud toodavad normaalse töötsükkli raames planvatusohtlike gaase. Aku plahvatusohu vähendamiseks järgige kõiki aku tootja poolseid ohutusteabe juhiseid, ja ohutusjuhiseid mille on välja andnud akude läheduses kasutatavate seadmete tootjad. Vaadake üle antud toodetel ja mootoril olevad ohutusmärgised.
Eesti
Lisainformatsiooni ja klienditoe tarvis külastage:
www.no.co/support
Olulised turvaohutusnõuded
ETTEVAATUST
Käsijuhtimise režilim blokeerib köik turvameetmed. Ebaõige kasutamise korral ja/või meie soovitatule vastupidisel kasutamisel vöib see põhjustada vigastusi või surma või tühistada teie garantii. Tule-, plahvatus- ja põletusoht. Ärge demonteerige, purustage ega kuumutage üle 60 °C (140 °F) ega tuħastage. See seade on ette nähtud ajutiseks kasutamiseks välitingimustes ja selle kasutamisel niisketes oludes tuleks olla ettevaatlik.
HOIATUS
Ärge laadige sisemist akut üle. Vt kasutusjuhendit. Ärge suitsetage, tömmake tikku ega tekitage sädet toiteallika läheduses. Laadige sisemist akut ainult hästi ventileeritavas kohas, kui seda ei kasutata.
ETTEVAATUST
Inimeste vigastamise oht. Ärge kasutage seda toodet, kui toitejuhe või akukaablid on mingil moel kahjustatud. See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks kaubanduslikes remonditöökodades. Seadet tuleb hoida siseruumides, kui seda ei kasutata. Seadet ei tohi hoida ega jätta öue, kui seda ei kasutata.
Isiklik ohutus. Kasutage antud toodet ainult vastavalt juhtnööridele. Keegi peaks toote kasutamise ajal olema teist hüüdmiskaugusel või teile piisavalt lähedal, et hädaolukorras appi tulla. Hoidke puhast vett ja seepi läheduses juhuks, kui peaks aset leidma aku happega saastumine. Kandke aku lähedal töötades täielikku silmakaitset ja kaitserlietust. Peske alati käed peale akude ja seotud materjalidega töötamist. Ärge kasutage ega kandke endaga metallist objekte kui akudega töötate - muuhulgas tööriistu, käekellasid ja ehteid. Kui metall kukub akule, võib see süttida või tekitada lühise mille tulemuseks on elektrišokk, tulekahju või plahvatus, mis võib tekitada vigastusi, põnjustada surma või varalist kahju. Alaealised. Kui ostja kavatseb toodet alaealise kasutusse anda, nõustub ostjaks olev täiskasvanu andma detailseid juhtnööre ja hoiatusi mistahes alaealisele enne, kui ta toodet kasutama asub. Selle tegemata jätmise korral on kogu vastutus ostja kanda, kes silinkohal nõustub NOCO vastutusest vabastama mistahes toote eesmärgipäratu või vale kasutuse korral alaealise poolt. Lämbumisoht. Tootelisad võivad seada lapsed läbumisohtu. Ärge jätkte lapsi tootega või mistahes varuosadega järelvalveta. See toode ei ole mänguasi. Käsitlemine. Käsitlege toodet hoolsasti. Füüsiline kokkupõrge teiste esemetega võib toodet kahjustada. Ärge kasutage kahjustatud toodet, muuhulgas korpuse mõrade või kahjustunud juhtmetega toodet. Ärge kasutage kahjustunud toitejuhtmega toodet. Niiskus ja vedelikud võivad toodet kahjustada. Ärge käsitlege toodet ega selle elektrilisi komponente ühegi vedeliku lähedal. Hoiustage ja kasutage toodet kuivas kohas. Ärge kasutage toodet kui see on saanud märjaks. Kui toode juba töötab ning saab märjaks, ühendage see aku küljest lahti ja lõpetage koheselt selle kasutamine. Ärge ühendage toodet lahti kaablitest tömbamise teel. Modifikatsioonid. Ärge üritage muuta, modifitseerida või parandada ühtegi toote osa iseseisvalt. Toote lahti võtmine võib põhjustada vigastusi, löppeda surmaga või varalise kahjuga. Kui toode saab kahjustada, sellel esinevad talitlushäired või see sattub kontakti mistahes vedelikuga, lõpetage selle kasutamine ja kontakteeruge NOCO-ga. Mistahes modifikatsioonid tootele muudavad garantii kehtetuks. Lisavarustus. See toode on heaks kiidetud kasutamiseks NOCO lisavarustusega. NOCO ei ole vastutav kasutaja turvalisuse või kahju eest, kui kasutusel on olnud lisavarustus mida NOCO heaks ei kiida. Asukoht. Vältige aku happe ja toote kontakti sattumist. Ärge kasutage toodet suletud ruumis või piratud ventilatsiooniga alal. Ärge asetage akut toote peale. Positsiooni kaabel aitab vältida önnetusjuhtumeid seoses liikuvate söiduki osagega (muuhulgas ka kapottide ja uste liigutamisel), liikuvate mootori osadega (muuhulgas labade, rihmade ja rihmarataste) või mistahes muude osadega, mis võiksid osutuda
potentsiaalselt vigastuste, või surma põhjustajaks. Tõötemperatuur. See toode on disainitud töötama temperatuurivahemikus -20°C kuni 50°C. Ärge kasutage toodet väljaspool temperatuurivahemikke. Ärge käivitage külmunud akut. Lõpetage koheselt toote kasutamine, kui aku muutub liigsett kuumaks. Hoiustamine. Ärge kasutage ega hoiustage toodet alal kus on kõrge kontsentratsioon tolmu või õhuosakesi. Hoiustage toodet lamedal, turvalisel pinnasel, kus ei esine toote kukkumisohtu. Hoiustage oma toodet kuivas asukohas. Hoiustustemperatuur on -20°C - 25°C (keskmine temperatuur). Ärge mingil juhul ületage 80°C. Ühilduvus. Seade ühildub vaid 12V ja 24V pliiakuga. Ärge üritage kasutada seadet teist sorti akude peal. Teiste akude käivitamise katsed võivad lõppeda vigastuse, surma või kahjustatud varaga. Enne käivitamist põörduge akutootja poole lisainformatsiooni saamiseks. Ärge püüdke akut käivitada, kui te pole kindel aku koostises või pinges. Aku. Tootesse sisseehitatud liitiumoonakut võib asendada vaid NOCO tootega ja seda tuleb taaskasutata ning käidelda majapidamisjäätmetest eraldi. Ärge üritage akut ise asendada ja ärge käsitlege kahjustatud või lekkivat liitiumoonakut ise. Ärge utiliseerige akut majapidamisjäätmetega koos. Akude käitlemine koos majapidamisjäätmetega o Akude käitlemine koos majapidamisjäätmetega on ebaseaduslik osariiklike ja föderaalsete keskkonnaseaduste kohaselt. Viige kasutatud akud kohalikku jäätmekätluskeskusesse. Kui toote aku on liigsett kuum, eritab löhna, on deformeerunud, lõigatud või ei tööta normikohaselt, lõpetage koheselt toofe kasutamine ja kontakteeruge NOCO-ga. Aku laadimine. Kasutage seadme laadimiseks kaasasolevat 12V VV adapterit või 56W XGC toiteadapterit. Madala kvaliteediga adapterite kasutamisel olge ettevaatlikud, sest nende elektritarbimine võib tekitada vigastusi ja kahjustusi seadmele ning varale. Kahjustatud kaablite või laadijate kasutamine või laadimine niiskes keskkonnas võib põhjustada elektrišokki. NOCO ei vastuta tarbija ohutuse eest olukorras, kus kasutatakse lisatarvikuid või varuosi, mis pole NOCO poolt heaks kiidetud. Toideadapterid võivad tavakasutuse korral üles kuurmeneda ning pikern kontakt nahaga võib tekitada kehavigastusi. Kasutage toiteadaptereid alati hästi ventileeritud keskkonnas. Aku kestvuse tagamiseks ärge laadige seadet rohkem kui kord nädalas, sest ülelaadimine lühendab aku kestvust. Aja jooksul seade tühjeneb, kui seda ei kasutata, seega tuleb seda enne kasutamist uuesti laadida. Eemaldage seade vooluallikast, kui te seda ei kasuta. Kasutage seadet ainult selleks ette nähtud eesmärgil. Meditsiinilised seadmed. Toode võib väljutada elektromagneetilisi väljasid. Toode sisaldab magnetilisi komponente, mis võivad sekkuda südamestimulaatorite, defibrillaatorite või muude meditsiiniliste seadmete töösse. Need elektromagneetilised väljad võivad sekkuda südamestimulaatorite või meditsiiniliste seadmete töösse. Konsulteerige arstiga enne toote kasutamist juhul kui teil on mistahes meditsiinilisi seadmeid implanteeritud, muuhulgas südameslimulaator. Kui kahtlustate, et loode segab meditsiinilise seadme tööd, lõpetage toote kasutamine koheselt ja konsulleeriga oma arstiga. Meditsiinilised seisundid. Kui teil on mistahes meditsiiniline seisund mida toode võib möjutada, muuhulgas kuid mitle limiteeritud järgnevatega: krambid, teadvusekaoluse hood, silmade väsimus või peavalud, konsulteerige enne toote kasutamist oma arstiga. Suure võimsusega integreeritud valgusvoogude kasutamine tekitab valgustundlikkuse ohu. Valguse kasutamine strobeerežiimis võib põhjustada fotosensitiivse epilepsiaga inimestel krampe, mis võivad lõppeda tõsiste vigastuste või surmaga. Valgus. Otse valgusesse vaatamine võib lõppeda püsiva silmakahjustusega. Toode on varustatud kõrge väljutusega LED cel-fokusseceritud lambiga, mis annab körgseadistuse juures välja võimsa valgusvoo. Puhastamine. Lülitage seade välja enne, kui üritate seda hooldada või puhastada. Puhastage ja kuivatage toode koheselt, kui see satub kontakt ivelelikuga või mistahes saasteainega. Kasutage pehmet mikrofiiber riiet. Vältige vedeliku sattumist toote avadesse. Plahvatuslik keskkond. Järgige köiki tähiseid ja juhtnööre. Ärge kasutage toodel mistahes aladel, kus keskkond on potentsiaalselt plahvatuslik, muuhulgas tankimispirkondades või aladel kus õhus esineb kemikaale või osakesi, terakesi, õhutolmu või metallitolmu. Tõsiste tagajärgedega tegevused. Antud toode ei ole möeldud kasutamiseks olukordades, kus toote törked võiksid viia vigastuste, surma või tõsise keskkondliku kahjuni. Raadiosageduslikud häired. Toode on disainitud, testitud ja toodetud vastama raadiosageduslikke emissioone käsitlevatele regulatsioonidele. Taolised emissioonid tootelt võivad negatiivselt möjutada elektrooniliste seadmete tööd, põhjustades talitlushäireid. Mudeli number: GB500. Käesolev seade vastab FCC reeglistiku Osale 15. Käesolev operatsioon vastab järgnevale kahele tingimusele: (1) käesolev seade ei pruugi kahjulikku interferentsi põhjustada, ja (2) käesolev seade peab vastu võtma mistahes interferentsi, muuhulgas interferentsi mis võib põhjustada talitlushäireid. MÄRGE: Seda varustust on testitud ja on leitud, et see vastab Klass A digitaalsete seadmete nõuetele, mis tuleneb FCC reeglistiku Osast 15. Need limitatsioonid on disainitud pakkuma möistlikku kaitset kahjuliku interferentsi vastu seadme kasutatamisel kaubanduslikus keskkonnas. See seade tekitab, kasutab ja võib väljutada raadiosageduslikku energiat ja kui see ei ole installeeritud ja kasutatud vastavalt kasutusjuhendile, võib see põhjustada raadiouhenduse interferentsi. Käesoleva varustuse kasutamine elamurajoonides võib põhjustada kahjulikku interferentsi ja sel juhul peab kasutaja interferentsi lahendarna ise kulusid kandes.
Kasutusjuhend
GB500 on osaliselt laetud ja karbist välja vöttes tuleb see enne kasutamist täielikult laadida. Ühendage seade kaasas oleva 12V adapteri või 56W toileadapteri kaudu 12V In porti. GB500 peab laadimiseks olema 12V režimil. Enne laadimist veenduge, et pinge on seatud 12V peale. XGC 12V In port on seadistatud 12V / 5A peale, et tagada turvaline ja töhus liitiumaku laadimine. FCC reeglite kohaselt ei soovita me seadmeid laadida ja kasutata samaaegselt. GB500 täis laadimiseks kuluv aeg varieerub sõltuvalt kulutamise kiirusest ja kasutatavast vooluallikast. Samuti võib seda mõjutada aku seisukord.
Laadimise aeg: 6-8 tundi
12V AV kaabli või VV adapteri kasutamine täielikult tühjenenud seadme täislaadimiseks. Laadimise aeg sõltub tarbitud energiast.

25% 50% 75% 100%
Toote laadimisel on sisemise aku laetuse tase toodud LED tulukeste põhiselt. LED-id vilguvad aeglaselt sisse ja välja ning vilkumine lõppeb alles siis, kui kõik neli LED-i on püsivalt süttinud. Kui aku on täis laetud, siis roheline 100% LED põleb püsivalt ning 25%, 50% ja 75% laetustasemele viitavad LED tuled kustuvad. Aeg-ajalt vilgub roheline 100% laetustasemele viitav LED, mis näitab, et toimub säillituslaadimine.
12V AV laadimine (60 W).
GB500 peab laadimiseks olema 12V režimis. Veenduge enne laadimist, et pinge on seatud 12V peale. Ühendage 12V kaabel GB500 12V In pordiga ning teine ots 12V isase pistikuga. Ühendage see 12V AUX pistikuga (sigaretisüütaja port).
VV laadimine (56W).
GB500 peab laadimiseks olema 12V režiimis. Enne laadimist veenduge, et pinge on seatud 12V peale. Ühendage XGC 12V kaabel GB500 12V In pordiga ning teine ots 56W VV-adapteriga (100-240 VAC seinakontakt).
12V seadmete toide.
GB500 peab olema 12V režiimil, et võimaldada 12V väljundit. Ühendage 12V kaabel GB500 12V väljundpesaga ning teine ots 12V emase pistikuga (12 V AUX / sigaretisüütaja port). Uhendage mis tahes standardne 12V seade (kuni 15A) 12V pesaga ning lülitage seadme toitmiseks GB500 sisse.
Samm 2: Ühendage aku.
Lugege hoolikalt sõiduki omanikule mõeldud kasutusjuhendit spetsiifiliste ettevaatusabinõude ja soovituslike meetodite osas sõiduki käivitamiseks. Veenduge ja tehke kindlaks aku voltaaž ja keemia enne toote kasutuselevõttu, lähtudes aku kasutusjuhendist. GB500 on mõeldud 12V ja 24V pliliakusüsisteemide käivitusabiks. Enne akuga ühendamist tehke kindlaks aku pingetarbimine. Veenduge enne käivitamist, et pinge oleks õigesti seadistatud (12V või 24V). Enne aku ühendamist veenduge, et teil on tegemist 12-voldise pliihappel põhineva akuga. GB500 ei ole sobilik ühegi teist tüüpi akuga kasutamiseks. Ärge kunagi muutke pinget, kui seade on akuga ühendatud. Muutke pinget ainult siis, kui seade on välja lülitatud.
Identifitseerige korrektne polaarsus aku terminalidel. Positiivne aku terminal on harilikult tähistatud ühega järgnevatest tähistest: POS, P, +. Negatiivne aku terminal on hariilikult tähistatud ühega järgnevatest tähistest: NEG, N, -. Ärge looge ühendusi karburaatori, kütusetorude ega öhukeste metall-plaat osade vahel. All olevad instruktsioonid on möeldud negatiivselt maandatud süsteemidele (kõige sagedasem). Kui teie söiduk on positiivselt maandatud süsteemiga (väga haruldane), järgige alltoodud instruktsioone maanduse ümbervahetamiseks.
1.) Ühendage negatiivne (must) Boost Max Connector GB500 negatiivse pordiga.
2.) Uhendage positivne (punane) Boost Max Connector GB500 positivse pordiga.
3.) Enne klambrite ühendamist puhastage alati klemmid. MARKUS: vigased ühendused või määrdunud klemmid võivad põhjustada suitsu. Väga madala pingega akud suurendavad ka suitsemise võimalust.
4.) Ühendage positiivne (punane) Boost Max Connector positiivse (POS, P, +) akuterminaliga.
5.) Ühendage negatilvne (must) Boost Max Connector negatilvse (NEG, N,-) akuterminali või sõiduki alusplaadiga. (Šassii külge maandamine ei pruugi sobida suurte seadmete käivitamisaBiks.)
6.) Lahti ühendamisel toimige tagurpidises järjekorras, eemaldades enne negatiivne ots (või positiivne, kui tegemist positiivse taustsüsteemiga).
Samm 3: Käivitamine.
1.) Veenduge, et köik söiduki vöimsust koormavad funktsioonid (peatuled, raadio, konditsioneer jne) on välja lülitatud enne kui söidukit käivitada üritate. Kui söiduk on varustatud pealülitiga, keerake see asendisse "sees".
2.) Vajutage käivitusnuppu, et käivitamist alustada. Köik LED tuled vilguvad, mis viitab et köik LED-id on korrektselt funktssioneerivad. Kui olete aku korrektselt ühendanud, siis White Boost LED süttib. Kui aku klambrid on ühendatud vastupidiselt soovitud järjekorrale, süttib Red Error LED. Vahetage ühendused ümber, et parandada viga. Seejärel süttivad White Boost LED tuled. White Boost LED süttib, kui GB500 on valmis teie söidukit käivitama. 60-sekundiline aeglustusloendus algab kohe, kui aku on tuvastatud.
3.) Proovige sõiduk käivitada. Enamik sõidukeid käivitub kohe. Kui sõiduk ei käivitu kohe, podake 20-30 sekundit ja proovige uuesti. Kui 60-sekundiline mahaloendus on löppenud, tuleb seade uue abikäivitusjada käivitamiseks välja lülitada, seejärel uuesti sisse lülitada. Arge üritage enamat kui viit (5) järjestikust käivitust viieteist (15) minutilise perioodi vältel. Lubage GB500 seadmel viisteist (15) minutit puhata enne teistkordset üritut sõiduki käivitamiseks.
4.) Kui olete oma söiduki käivitanud, ühendage aku klambrid lahti ja eemaldage GB500.
60-sekundiline mahalugemine.
Niipea kui aku on tuvastatud, käivitatakse 60-sekundiline loendur. Pärast 60 sekundi möödumist lülitatakse käivitusabi funktsioon välja. Voolutugevuse märgutuli kustub ja aku sisemised laadimis LED-tuled näitavad seadme praegust laadimistaset. Stardiabi funktsiooni lähtestamiseks vajutage seadme väljalülitamiseks toitenuppu. Vajutage uuesli toitenuppu, et seade sisse lülitada ja käivitusabi funktsioon taaskäivitada.
ETTEVAATUST.
60-SEKUNDILINE MAHALOENDUS ON KÄSIJUHTIMISE REŽIIMIS BLOKEERITUD. AKTIIVSE KÄSIJUHTIMISE AJAL ON TOIDE SISSELÜLITATUD. STARDIABI KORDADE MAKSIMEERIMISEKS ON SOOVITATAV BOOST-ÜKSUS VÄLJA LÜLITADA KOHE, KUI SÖIDUK ON KÄIVITUNUD.
Madala voltaažiga akud & manuaalne käivitamine.
GB500 on disainitud käivitama 12-voldist pliihappel põhinevat akut ja nõrgemaid kuni 3-voldiseid pliihappel põhinevaid akusid. Kui teie aku on alla 3-voldine, ei sütti Boost LED. See viitab, et GB500 ei suuda akut tuvastada. Kui teil on vaja käivitada alla 3-voldist akut, on võimalik ka manuaalne käivitamine.
ETTEVAATUST.
KASUTAGE SEDA REŽIIMI ÜLIMA ETTEVAATLIKKUSEGA. SEE REŽIIM ON MÕELDUD AINULT 12V VÕI 24V PLIIAKUDE JAOKS. ENNE KÄIVITAMIST VEENDUGE, ET PINGE OLEKS VASTAVALT KÄIVITATAVALE AKUSÜSTEEMILE ÖIGESTI SEADISTATUD (12V VÕI 24V). NII SÄDEMEKINDLUSTAMINE KUI VASTUPIDISE POLAARSUSE KAITSE ON VÄLJA LÜLITATUD. OLGE VÄGA TÄHELEPANELIK AKU POLAARSUSE OSAS ENNE SELLE REŽIIMI KASUTAMIST. ÄRGE LASKE POSITIVSETEL JA NEGATIVSETEL AKU KLAMBRITEL KOKKU PUUTUDA EGA ÜHENDUST LUUA, KIUNA
KOKKUPUUDE TOODAB SÄDEMEID. SEE REŽIIM KASUTAB VÄGA KÖRGET PINGET (KUNI 6250AMPRIT) MIS VÕIB TOOTA SÄDEMEID JA körget temperatuuri JUHTNÖÖRIDE EIRAMISEL. KUI OLETE ANTUD REŽIIMI KASUTAMISE OSAS EBAKINDEL, ÄRGE KATSETAGE SEDA NING OTSIGE PROFESSIONAALSET ABI.

text_image
GB500+ NOCO® BOOST MAX™ 12V 24V 6250A USB OUT 12V OUT 12V IN 8.8.8. 12V 24V 5 7 6 5 4 3 2 1 10 11 12 13 14 15 16- Siseaku tase näitab aku laetuse taset.
- Kuum LED: põleb püsivalt punaselt, kui seade on täielikult kasutusvalmis, kuid temperatuuri ülempiirile lähenemas. Vilkuv punane tuli tähendab, et seade on käivitamiseks liiga kuum, kuid teised funktsioonid on ikkagi saadaval.
- Külm LED: põleb püsivalt siniselt, kui seade on täielikult kasutusvalmis, kuid lähenemas temperatuuri alampiirile. Vilkuv sinine tähendab, et seade on käivitamiseks liiga külm, kuid teised funktsioonid on ikkagi saadaval.
- Error (Tõrge) LED: põleb punaselt, kui esineb tagurpidi polaarsus.
- Pingeindikaator näitab, millisele pingele GB500 parasjagu seatud on. 12V tähistab valge indikaatortuli, 24V tähistab sinine.
- Toitenupp seadme sisse (On) ja välja (Off) lülitamiseks.
- Toite-LED: indikaatortuli põleb valgelt, kui seade on sisse lüllitatud (On).
- Voltmeeter: sisseehitatud voltmeeter loeb paremaks diagnostikaks ja probleemituvastususeks söiduki aku pinget. Voltmeeter möödab automaatselt iga aku või akusüsteemi pinget, kui akuklambrid on ühendatud - ka siis, kui seade on välja lülitatud. Voltmeeter möödab pinget vahemikus \~3V\~-30V. Kui ühendatud aku on alla 3V, näitu ette ei tule. Sellisel juhul on võimalik, et akul on lisakoorem, nt esituled või AV konditsioneer, mis tuleks välja lülitada enne söiduki käivitamist. Kui seade on sisse lülitatud ja pärast aku tuvastamist, kuvab voltmeeter 60-sekundilise ajalõpu loenduri.
- Boost LED: põleb valgelt, kui Boost on aktiveeritud. Kui seade on akuga korralikult ühendatud, tuvastab GB500 aku automaatselt ja läheb Boost-režiimi (LED hakkab valgelt vilkuma, kui manuaalne väljalülitamine on võimalik).
- Manuaalse väljalülitamise (Manual Override) LED: põleb pidevalt punaselt, kui manuaalne väljalülitamine on võimaldatud.
- Manuaalse väljalülitamise nupu aktiveerimiseks vajutage ja hoidke kolm (3) sekundit all. HOIATUS: Lülitab välja kaitse ja aktiveerib Boosti. Kasutada vaid juhul, kui aku pinge on tuvastamiseks liiga madal.
- Pingenupp 12V ja 24V varieerimiseks.
- Valgusrežiimi nupp: võimaldab muuta signaaltulede režiimi: 100% > 50% > 10% > SOS > Plinkiv (Blink) > Vilkuv (Strobe) > Väljas (Off).
- USB Out LED: põleb valgelt kui USB Out funktsiooni on võimalik kasutada nii 12V kui ka 24V režiimil.
- 12V Out LED põleb valgelt, kui 12V Out funktsiooni saab kasutada vaid 12V režiimil.
- 12V In LED põleb valgelt, kui 12V In funktsiooni saab kasutada ainult 12V režiimil.
Veaotsing
| Viga Põhjus/Lahendus | ||
| Tõrge (Error) LED: Pidev punane | Tagurpidi polaarsus tuvastatud. / Muuta akuühendused. | |
| Tõrge (Error) LED: Üksik (1) välgatus | Akuklambritel tuvastatud lühis. / Eemaldada kõik koormused ja klambrid uuesti ühendada. | |
| Tõrge (Error) LED: Kahekordne (2) välgatus | Käivitamisaeg kauem kui kümme (10) minutit. / Seadme toide välja (Off) lülitada ja siis uuesti sisse (On). | |
| Tõrge (Error): Kolmekordne (3) välgatus | Seadme pealüliti tõrge. / Veenduge, et pinge on seadistatud õigesti kas 12V või 24V peale. | |
| Tõrge (Error): Neljakordne (4) välgatus | Akukorpuse tõrge. / Seade välja lülitada ja võtta ühendust NOCO klienditoega. | |
| Tõrge (Error) LED: Viiekordne (5) välgatus | XGC OUT ülevool. / Eemaldage XGC OUT koormus, siis lülitage seadme toide välja (Off) ja seejärel uuesti sisse (On). | |
| Kuum LED: püsiv indikaatortuli | Seade on täielikult kasutusvalmis, kuid lähenemas temperatuuri ülempiirini. / Laske seadmel jahtuda. | |
| Kuum LED: vilkuv | Seade on käivitamiseks liiga kuum, kuid teised funktsioonid on ikka saadaval. / Laske seadmel jahtuda. | |
| Kuum LED: esmalt vilgub, seejärel kustuvad kõik LEDid | Seade on liiga kuum nii käivitamiseks kui ka teiste funktsioonide kasutamiseks. / Laske seadmel jahtuda ja viige see jahedamasse keskkonda. | |
| Külm LED: pidev | Seade on täielikult kasutusvalmis, kuid lähenemas temperatuuri alampiirini. / Laske seadmel üles soojeneda. | |
| Külm LED: vilkuv | Seade on käivitamiseks liiga külm, kuid teised funktsioonid on ikka saadaval. / Laske seadmel üles soojeneda. | |
| Külm LED: esmalt vilgub, seejärel kustuvad kõik LEDid | Seade on liiga külm nii käivitamiseks kui ka teiste funktsioonide kasutamiseks. / Laske seadmel üles soojeneda ja viige see soojemasse keskkonda.1 | |
| Tehniline märkus | Liitiumioonakud soojenevad ise üles, kui neid kasutada. Kui süttib tõrget näitav külm LED, proovige seadet tõrke kõrvaldamiseks ja aku soojendamiseks mitu korda käivitada. Tavaliselt aitab sellel puhul 3-4 käivitusest. | |
| Boost tuli ei sütti kuid kaablid on korrektselt ühendatud | Ühendatud aku on alla 3-voldi/Eemaldage kõik koormavad laengud ja proovige uuesti, või kasutage käsitsi käivitamise režiimi. |
Tehniline kirjeldus
Seesmine aku: Liitiumioon (Vatt-tund 266)
Tippvoolu tugevus: 6250A
Kasutustemperatuur: -20^ kuni +50^ ( -4^ kuni +122^ )
Laadimistemperatuur: 0°C kuni +40°C (32°F kuni +104°F)
USB (väljund): Topelt 5V, 2,1A
12V (sisend): 12V, 5A (14V Max)
12V (väljund): 12,8V, 15A Max
Kaitseümbris: IP65 (suletud portidega)
Jahutus: Naturaalne konvektsioon
Mõõtmed (p x l x k): 12,25 x 8,25 x 2,25 tolli (311,15 x 209,55 x 57,15 mm)
Kaal: 19 naela
NOCO ühe (1) aastane piiratud garantii.
TÄHTIS! SEDA TOODET KASUTADES NÖUSTUTE JÄRGIMA NOCO ÜHE (1) AASTASE PIIRATUD GARANTII ("GARANTII") TINGIMUSI, NAGU ON SÄTESTATUD ALLPOOL. ÄRGE KASUTAGE TOODET ENNE, KUI OLETE TUTVUNUD GARANTIITINGIMUSTEGA. KUI TE EI NÖUSTU GARANTII TINGIMUSTEGA, ÄRGE KASUTAGE TOODET JA TAGASTAGE SEE.
SEE GARANTII ANNAB TEILE KONKREETSED SEADUSLIKUD ÖIGUSED NING TEIL VÕIB OLLA MUID ÖIGUSI, MIS ERINEVAD OSARIIKIDE, RIIKIDE VÕI PROVINTSIDE LÕIKES. MUUDEL KUI SEADUSEGA LUBATUD JUHTUDEL EI VÄLISTA, PIIRA EGA PEATA NOCO MUID TEIE ÖIGUSI, SEALHULGAS NEID, MIS VÕIVAD TULENEDA MÜÜGILEPINGU MITTEVASTAVUSEST. OMA ÖIGUSTE TÄIELIKUKS MÕISTMISEKS PEAKSITE TUTVUMA OMA OSARIIGI, RIIGI VÕI PROVINTSI SEADUSTEGA.
SEADUSEGA LUBATUD ULATUSES ON KÄESOLEV GARANTII JA SÄTESTATUD ÖIGUSKAITSEVAHENDID EKSKLUSIIVSED JA ASENDAVAD KÖIK MUUD SUULISED, KIRJALIKUD,
SEADUSJÄRGSED, OTSESED VÖI KAUDSED GARANTIID, ÖIGUSKAITSEVAHENDID JA TINGIMUSED. NOCO ÜTLEB SEADUSEGA LUBATUD ULATUSES. LAHTI KÖIGIST SEADUSJÄRGSETEST JA KAUDSETEST GARANTIIDEST, SEALHULGAS, KUID MITTE AINULT, GARANTIIDEST TURUSTATAVUSE JA TEATUD OTSTARBEKS SOBIVUSE KOHTA NING GARANTIIDEST VARJATUD VÖI VARJATUD DEFEKTIDE VASTU. NIIVÖRD, KUIVÖRD SELLISTEST GARANTIIDEST EI SAA LOOBUDA, PIIRAB NOCO SELLISTE GARANTIIDE KESTUST JA ÖIGUSKAITSEVAHENDEID SELLE SELGESÖNALISE GARANTII KESTUSEGA JA NOCO VALIKUL ALLPOOL KIRJELDATUD TOODETE PARANDAMISE VÖI ASENDAMISEGA. MÖNED OSARIIGID, RIIGID JA PROMINTSID EI LUBA KAUDSE GARANTII VÖI TINGIMUSE KESTUSE PIIRANGUID, SEEGA EI PRUUGI ÜLALKIRJELDATUD PIIRANG TEIE KOHTA KEHTIDA.
NOCO annab originaalpakendis sisalduvatele NOCO kaubamärgiga toodetele („NOCO toode“) garantii materjali- ja tootmisdefektide suhtes, kui neid kasutatakse tavapärasel viisil vastavalt NÓCO avaldatud juhistele ÜHE (1) AASTA jooksul alates esialgse jaeostu kuupäevast või tarnekuupäevast löppkasutajast ostja poolt („Garantiiperioood“). NOCO avaldatud juhised hölmavad, kuid mitte ainult, käesolevas garantiis sisalduvat teavet, tehnilisi spetsifikatsioone ja kasutusjuhendeid. Euroopa Liidu (EL), Euroopa Vabakaubanduspiirkonna (EFTA), Põhjamaade või Ühendkuningriigi löppkasutajatest tarbijatel võib garantiiperiood olla pikendatud minimaalselt KAHE (2) AASTANI. MÕNES OSARIIGIS, RIIGIS VÕI PROVINTSIS VÕIVAD RIIKLIKUD SEADUSED ETTE NÄHA PIKEMA GARANTIIAJA. Sellisena on piiratud garantii eelised mõeldud tarbijakaitseseadustega sätestatud õiguste täiendamiseks, mitte asendamiseks.
noco vastutus piirdub asendamise või parandamisega. noco ei vastuta mis tahes eriliste, juhuslike, kaudsete või näitlike kahjude eest, mis tulenevad garantii või tingimuste rikkumisest või mis tahes muust juriidilisest teooriast, sealhulgas, kuid mitte ainult, saamata jäänud kasum, saamata jäänud tulu, kaotatud äri, varakahju, kehavigastusi või mis tahes kaudset või kaudset kaotust või kahju.
Seda garantiid ei saa edasi anda ning see ei kata tagastuspakendi ega transpordikulusid. See garantii ei kehti: (a) kahjustuste korral, mis on põhjustatud õnnetusest, väärkasutusest, väärkasutusest, tulekahjust, kokkupuutest vedelikuga või muust välisest põhjusest, (b) väärkäitlemisest, ebaõigest paigaldamisest, modifikatsioonidest, lahtivõtmisest või volitamata remondikatsest, (c) kosmeetikatoodetest. kahjustused (nt mõlgid või kriimustused), mis ei mõjuta toote funktsionaalsust, (d) kahjustused, mis on põhjustatud toote kasutamisest väljaspool NOCO avaldatud juhiseid, (e) defektid, mis on põhjustatud tavapārasest kulumisest või muul viisil Toote normaalne vananemine või (f) kui tootelt on eemaldatud või rikutud seerianumber.
Kui esitate garantiiperioodi jooksul pretensiooni, siis NOCO omal valikul: (a) parandab toote, mida on testitud ja mis on läbinud meie funktsionaalsed nõuded, (b) asendab toote sama mudeli asendustootega (või teie nõusolekul toode, millel on originaaltootega samad või sisuliselt samased omadused – nt samade omadustega erinev mudel), mis on uus või nagu uus ning mida on testitud ja mis on läbinud meie funktsionaalsed nõuded, või (c) vahetage toode välja raha tagasi saamiseks. Piiratud garantii nõuete menetlemiseks vajame teatud teavet, sealhulgas ostutõendit. Piiratud garantii alusel nõude esitamiseks võtke ühendust NOCO toega aadressil: