Genius Boost Max GB500 - Chargeur de piles NOCO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Genius Boost Max GB500 NOCO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité de démarrage jusqu'à 2000A, compatible avec des moteurs jusqu'à 8L essence et 6L diesel. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes pour un transport facile. |
| Poids | Poids léger pour une utilisation portable. |
| Utilisation | Idéal pour démarrer des véhicules à moteur, y compris voitures, camions, motos et bateaux. |
| Maintenance et réparation | Pas de maintenance nécessaire, mais vérifier régulièrement l'état de la batterie. |
| Sécurité | Protection contre les courts-circuits, surcharges et inversions de polarité. |
| Informations générales | Équipé de ports USB pour charger des appareils électroniques, LED intégrée pour une utilisation de nuit. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Genius Boost Max GB500 NOCO
Questions des utilisateurs sur Genius Boost Max GB500 NOCO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Genius Boost Max GB500 - NOCO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Genius Boost Max GB500 de la marque NOCO.
MODE D'EMPLOI Genius Boost Max GB500 NOCO
Guide d'utilisation et garantie






LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CE PRODUIT. La non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS.
Choc électrique. Le produit est un appareil électrique qui peut causer des chocs et des blessures graves. Ne coupez pas les cordons d'alimentation. Ne pas immerger ni mouiller.
Explosion. Des batteries non-surveillées, incompatibles ou endommagées peuvent exploser si elles sont utilisées avec ce produit. N'utilisez pas ce produit sans le surveiller. Ne tentez pas de démarrer une batterie endommagée ou gelée. N'utilisez ce produit qu'avec les batteries recommandées. Utilisez ce produit dans des lieux bien aérés.
Feu. Le produit est un appareil électrique émettant de la chaleur et capable de causer des brûlures. Ne couvrez pas le produit. Ne fumez pas et n'utilisez aucune source d'étincelles ou de feu quand vous utilisez ce produit. Tenez le produit à l'écart de matériaux combustibles.
Blessures aux yeux. Utilisez des lunettes de protection lors de l'utilisation du produit. Les batteries peuvent exploser et projeter des débris. L'acide des batteries peut causer des irritations de la peau et des yeux. Dans la cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez abondamment le point de contact avec de l'eau courante propre et contactez immédiatement le: centre anti-poison.
Gaz explosifs. Travailler à proximité de l'acide de plomb est dangereux. Les batteries produisent un gaz explosif durant leur utilisation normale. Pour réduire le risque d'explosion de batteries, conformez-vous à toutes les consignes de sécurité indiquées ici et celles indiquées par le fabricant de la batterie, ainsi que de celles de tout équipement utilisé dans les environs de la batterie. Prenez wconnaissance des indications de sécurité sur ces produits et sur le moteur.
Français
Pour plus d'informations, rendez-vous sur le site :
www.no.co/support
Indications de sécurité importantes
MISE EN GARDE
Le mode manuel désactive toutes les mesures de sécurité. Toute utilisation incorrecte et/ou contraire à l'utilisation recommandée peut causer des blessures ou la mort et entraîne l'annulation de votre garantie. Risque d'incendie, d'explosion et de brûlures. Ne démontez pas, n'écrasez pas, ne chauffez pas à plus de 60 °C (140 °F) et n'incinérez pas l'appareil. Cet appareil est conçu pour une utilisation temporaire à l'extérieur et vous devez prendre toutes les précautions raisonnables en cas d'utilisation dans des conditions humides.
ATTENTION
Ne surchargez pas la batterie interne. Veuillez lire le manuel d'instructions. Ne fumez pas, n'allumez pas d'allumettes et ne générez pas d'étincelles à proximité du bloc d'alimentation. Ne chargez la batterie interne que dans un endroit bien ventilé lorsque vous ne l'utilisez pas.
MISE EN GARDE
Risque de blessure corporelle. N'utilisez pas cet appareil si le cordon d'alimentation ou les câbles de la batterie sont endommagés de quelque manière que ce soit. Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation dans un centre de réparation commercial. Cet appareil est conçu pour être entreposé à l'intérieur lorsqu'il n'est pas utilisé. Cet appareil ne doit pas être entreposé ou laissé à l'extérieur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Proposition 65. ▲ AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris plomb et gaz d'échappement, identifiés par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter www.P65Warnings.ca.gov. Précaution personnelle. N'utilisez le produit que pour les applications recommandées. Veillez à ce qu'il y ait toujours une personne à portée de voix pouvant vous venir en aide en cas d'urgence. Gardez suffisamment d'eau propre avec du savon près de vous en cas de contact avec l'acide de la batterie. Portez une protection des yeux et des vêtements de protection quand vous travaillez près d'une batterie. Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé des batteries et des matériaux correspondants. Ne manipulez pas ou ne portez pas d'objets en métal quand vous utilisez des batteries y compris des outils, des montres ou des bijoux. Si du métal tombe sur une batterie, cela peut causer une étincelle ou un court circuit résultant en un choc électrique, du feu, une explosion pouvant résulter en des blessures, la mort ou des dommages matériels. Mineurs. Si le produit doit être utilisé par un mineur, l'adulte achetant le produit s'engage à expliquer au mineur les instructions de sécurité détaillées et toutes les mises en garde nécessaires avant la première utilisation. Ne pas suivre cette recommandation relève entièrement de la responsabilité de l'acheteur qui accepte d'indemniser NOCO pour toute utilisation non-intentionnelle, bonne ou mauvaise, par un mineur. Risque d'étouffement. Les produits risquent d'étouffer les enfants si ils sont avalés ou mis dans leur bouche. Ne laissez pas des enfants avec le produit sans surveillance. Le produit n'est pas un jouet. Manipulation. Manipulez le produit avec soin. Le produit peut être endommagé s'il subit un choc. N'utilisez pas un produit endommagé, même s'il ne présente que des traces de dommages que vous jugez minimes, comme des félures sur le boîtier ou des câbles endommagés, ou d'autres signes. N'utilisez pas le produit avec un cordon d'alimentation abîmé. L'humidité et les liquides peuvent endommager le produit. Ne manipulez pas le produit ou n'importe quel composant électrique près d'une source eau. Entreposez et utilisez le produit dans des endroits secs. N'utilisez pas le produit s'il est mouillé. Si le produit est en fonctionnement et est mouillé, déconnectez-le de la batterie et cessez l'utilisation immédiatement. Ne déconnectez pas le produit en tirant sur les cordons d'alimentation. ATTENTION: Surface chaude, attendez que l'unité refroidisse avant de la manipuler.
Modifications. Ne tentez pas de modifier, de changer ou de réparer le produit. Démonter le produit peut causer des blessures, la mort ou des dommages matériels. Si le produit est endommage, fonctionne mal ou entre en contact avec du liquide, cessez son utilisation et contactez NOCO. Toute modification au produit annule votre garantie. Tout changement ou modification n'ayant pas fait l'objet d'une autorisation expresse de la partie responsable peut entraîner la nullité du droit d'utilisation de cet équipement. Accessoires. Ce produit est utilisable avec accessoires NOCO seulement. NOCO n'est pas responsable pour tout dommage ou incident en cas d'utilisation avec des accessoires qui ne sont pas recommandés par NOCO. Lieu d'utilisation. Empêchez l'acide de la batterie d'entrer en contact avec le produit. N'utilisez pas le produit dans un lieu fermé ou mal ventilé. Ne placez pas de batteries sur le produit. Placez les câbles pour éviter des dommages accidentels provoqués par des parties mobiles d'un véhicule (y compris les portières et les capots), des parties mobiles du moteur (y compris des lames de ventilateur, des courroies et des arbres de transmission). Tout risque non pris en compte peut causer des blessures ou la mort. Température de fonctionnement. Ce produit est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes entre -20 °C jusqu'à 50 °C. Ne le faites pas fonctionner en dehors de cette plage. Ne démarrez jamais une batterie gelée. Cessez immédiatement l'utilisation d'un produit si la batterie devient excessivement chaude. Entreposage, N'utilisez et n'entreposez pas votre produit dans des zones de fortes concentration de poussière ou de matériaux volants. Entreposz votre produit sur des surface planes et sûres afin d'éviter tout risque de chute. Entreposz votre produit dans un endroit sec. La température d'entreposage est comprise entre -20 °C et 25 °C (température moyenne). Ne dépassez sous aucune condition 80 °C. Compatibilité. Le produit est compatible avec les batteries au plomb-acide de 12 volts et 24 volts seulement. N'essayez pas d'utiliser le produit avec un autre type de batterie. L'aide au démarrage avec les chimies d'autres batteries peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. Contactez le fabricant de la batterie avant de tenter d'aider au démarrage avec cette batterie. N'AIDEZ PAS au démarrage à travers une batterie de laquelle vous n'êtes pas sûr de la chimie spécifique ou la tension. La batterie. La batterie ions-lithium intégrée au produit devrait être remplacée par NOCO seulement et doit être recyclée ou séparée des déchets ménagers. N'essayez pas de remplacer la batterie vous-même et ne manipulez pas une batterie ions-lithium endommagée ou qui fuit. Ne jetez jamais une batterie dans les ordures ménagères. Jeter une batterie avec les ordures ménagères est contraire aux lois et réglementations fédérales et de l'État. Amenez toujours vos batteries usées au centre de recyclage de batterie le plus proche. Si la batterie du produit est excessivement chaude, émet une odeur, est déformée, coupée, présente un phénomène étrange, cessez toute utilisation immédiatement et contactez NOCO. Chargement de la batterie. Chargez le produit avec l'adaptateur 12V c.c. inclus ou l'adaptateur d'alimentation 56W XGC. Faites attention de ne pas utiliser des adaptateurs de puissance de moindre qualité, car ils peuvent présenter un risque électrique grave qui peut entraîner des blessures, et des dommages à l'appareil et la propriété. L'utilisation de câbles ou de chargeurs endommagés, ou charger en présence d'humidité, peut entraîner un choc électrique. NOCO n'est pas responsable de la sécurité de l'utilisateur lors de l'utilisation d'accessoires ou de fournitures qui ne sont pas approuvés par NOCO. Les adaptateurs d'alimentation peuvent devenir chauds pendant l'utilisation normale, et le contact cutané prolongé peut causer des blessures. Prévoyez toujours une ventilation adéquate autour des adaptateurs électriques lors de leur utilisation. Pour assurer l'autonomie maximale de la batterie, évitez de recharger votre produit pendant plus d'une semaine à la fois, car la surcharge peut réduire la durée de vie de la batterie. Au fil du temps, un produit non utilisé se déchargera et doit être rechargé avant utilisation. Débranchez le produit des sources d'alimentation lorsqu'il n'est pas utilisé. Utilisez le produit uniquement aux fins prévues. Appareils médicaux. Le produit peut émettre des champs électro-magnétiques. Le produit comprend certains composants magnétiques pouvant interagir avec des pacemakers, des défibrillateurs ou d'autres appareils médicaux. Ces champs électro-magnétiques peuvent interférer avec des pacemakers et d'autres appareils médicaux. Consultez votre médecin avant toute utilisation si vous avez un pacemaker ou tout autre appareil médical. Si vous pensez que votre appareil interfère avec un appareil médical, arrêtez immédiatement d'utiliser le produit et consultez un médecin. Maladies. Si vous êtes malade et pensez que le produit pourrait avoir un effet sur votre santé comprenant, mais sans être limité à: des convulsions, des pertes de conscience, des douleurs oculaires ou des maux de tête, consultez votre médecin avant d'utiliser le produit. L'utilisation de la lampe haute intensité intégrée peut être risquée en cas de sensibilité à la lumière. L'utilisation du mode stroboscopique peut causer des convulsions chez des personnes atteintes d'épilepsie photosensible, pouvant à son tour causer des blessures graves ou la mort. Lumière. Fixer directement le faisceau lumineux de la lampe intégrée peut causer des dommages oculaires permanents. Le produit est équipé d'un LED haute intensité à point focal fixé émettant un puissant faisceau lumineux au réglage le plus élevé. Nettoyage. Déconnectez le produit avant de tenter son entretien ou nettoyage. Nettoyez le produit immédiatement s'il entre en contact avec un liquide ou tout autre type de contaminant. Utilisez un tissu doux et ne peluchant pas (micro-fibres). Évitez que de l'humidité pénètre dans les trous. Atmosphères explosives. Obéissez à tous les signes et instructions. N'utilisez aucun produit dans une zone à atmosphère potentiellement explosive, y compris des stations essences, des endroits avec des produits chimiques, de la poussière, des poudres métalliques ou des stockages à grain. Activités à risque. Ce produit n'est pas destiné à une utilisation dont la défaillance pourrait conduire à des blessures, la mort ou de sérieux dégâts à l'environnement. Interférences avec des fréquences radio. Le produit est conçu, testé et fabriqué pour être conforme aux réglementations des
fréquences radio. Les rayonnements du produit peuvent avoir un effet négatif sur le fonctionnement d'autres appareils électriques, provoquant un dysfonctionnement. Numéro du modèle : GB500 Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne devra pas causer d'interférences dommageables et (2) l'appareil doit pouvoir subir des interférences y compris des interférences pouvant causer une fonctionnement non-souhaité. Remarque: cet équipement a été testé et est certifié conforme aux valeurs des appareils numériques de classe A, faisant suite à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces valeurs-limile sont fixées pour fournir un degré de protection raisonnable en cas d'interférence dommageable si l'équipement est utilisé dans un contexte commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des rayonnements sur des fréquences radio et s'il n'est pas utilisé conformément au manuel d'utilisation, peut causer des interférences dommageables aux communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone d'habitation peut potentiellement conduire à des interférences dommageables, dans quel cas l'utilisateur sera prié decorriger les effets de l'interférence à ses frais.
L'utilisation
Étape 1 : Chargez le GB500.
Le GB500 vient partiellement chargé hors de la boîte et doit être complètement chargé avant l'utilisation. Branchez le GB500 à l'aide de l'adaptateur 12V inclus ou de l'adaptateur d'alimentation 56W XGC sur le port d'entrée 12V. Le GB500 doit être en mode 12V pour être chargé. Assurez-vous que le bouton de sélection de tension est en position 12V avant la charge. La valeur nominale du port d'entrée XGC 12V est 12V, 5A pour assurer la charge sécuritaire et efficace de la batterie interne de lithium. En raison des réglementations de la FCC, nous recommandons de ne pas charger et décharger l'unité en même temps. Le temps de recharge d'un GB500 sera différent en fonction du niveau de décharge et de la source d'énergie utilisée. Les résultats réels peuvent varier en raison de la condition de la batterie.
Temps de recharge : 6 à 8h
Utilisez un câble 12V c.c. ou un adaptateur c.a. pour recharger une unité complètement déchargée. Le temps de recharge varie en fonction du niveau de décharge.

Lors du rechargement, le niveau de la batterie interne est indiqué par les LEDs de charge. Les LEDs alterneront lentement entre 'On' et 'Off' et resteront stables jusqu'à ce que les quatre LEDs de charge sont allumés. Quand la batterie sera pleinement chargée, le LED vert marqué 100% sera stable, et les LEDs de charge 25%, 50% et 75% seront 'Off'. De temps à autre, le LED vert 100% pulsera pour indiquer qu'un chargement d'entretien est en cours.
Charger à partir de 12V c.c. (60W).
Le GB500 doit être en mode 12V pour être chargé. Assurez-vous que le bouton de sélection de tension est en position 12V avant la charge. Branchez le câble 12V au port d'entrée 12V du GB500 et l'autre extrémité à la fiche mâle 12V. Branchez-la fiche dans une prise 12V AUX (port allume-cigare).
Charger à partir de c.a. (56W).
Le GB500 doit être en mode 12V pour être chargé. Assurez-vous que le bouton de sélection de tension est en position 12V avant la charge. Branchez le câble XGC 12V au port d'entrée 12V du GB500 et l'autre extrémité de l'adaptateur d'alimentation 56W à l'alimentation c.a. (sortie murale de 100 ou 240 V c.a.).
Alimenter vos appareils 12V.
Le GB500 doit être en mode 12V pour activer la sortie 12V. Branchez le câble 12V au port de sortie 12V du GB500 et l'autre extrémité à la prise femelle 12V (port 12V AUX/allume-cigare). Branchez n'importe quel appareil 12V standard (jusqu'à 15A) avec une prise 12V et allumez (On) le GB500 pour commencer l'alimentation de votre appareil.
Étape 2: Connectez la Batterie.
Lisez attentivement et assurez-vous de bien comprendre les indications spécifiques et les méthodes recommandées pour un démarrage rapide se trouvant dans le manuel d'utilisation. Soyez sûrs de bien identifier la tension et la composition chimique de la batterie en vous référant au manuel d'utilisation de la batterie du véhicule avant d'utiliser cet appareil. Le GB500 est utilisé pour l'aide au démarrage à partir de systèmes de batterie au plomb-acide 12V et 24V seulement. Avant de le brancher à la batterie, vérifiez la tension du système de batterie. Assurez-vous que le bouton de sélection de la tension est dans la bonne position (12V ou 24V) correspondant au système de batterie en cours d'aide au démarrage. Ne changez jamais la tension lorsque l'appareil est connecté à la batterie. Changez la tension uniquement lorsque l'appareil est éteint. Avant de le connecter à la batterie, vérifiez que vous avez une batterie plomb-acide de 12 volts. Le GB500 n'est pas adapté à un autre type de batterie. Identifiez correctement la polarité des bornes de la batterie. La borne positive de la batterie est habituellement marquée des lettres ou symboles suivants : POS, P, +. La borne négative de la batterie est habituellement marquée des lettres ou symboles suivants : NEG, N, -. Ne connectez pas le carburateur, les arrivées d'essence, ni des parties en métal minces. Les instructions ci-dessous sont pour une prise terre négative (la plus courante). Si votre véhicule est muni d'une prise de terre positive (très rare), suivez les instructions ci-dessous en sens inverse.
1.) Branchez le Connecteur Boost Max négatif (noir) sur le port négatif du GB500.
2.) Branchez le Connecteur Boost Max positif (rouge) sur le port positif du GB500.
3.) Nettoyez toujours les bornes avant de connecter les pinces. NOTE : des connexions défectueuses ou des bornes sales peuvent causer de la fumée. Les batteries avec une très faible tension augmenteront aussi la probabilité de fumée.
4.) Branchez le connecteur Boost Max positif (rouge) à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
5.) Branchez le connecteur Boost Max négatif (noir) à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie ou au châssis du véhicule. (Une mise à la terre sur le châssis peut ne pas convenir pour les grandes applications de démarrage assisté).
6.) Lors de la déconnexion, débranchez dans la séquence inverse, en supprimant premièrement la borne négative (ou premièrement la positive pour les systèmes à masse positive).
Étape 3: Démarrage Rapide.
1.) Assurez-vous que toutes les fonctions du véhicule telles que phares, radio, climatisation etc.) sont éteintes avant de tenter un démarrage rapide du véhicule est équipe d'un interrupteur principal, placez-le en position « on ».
véhicule. Si le
2.) Appuyez sur le bouton démarrage pour commencer le démarrage rapide. Tous les LEDs clignoteront, indiquant qu'ils fonctionnent correctement. Si vous êtes correctement connecté à la batterie, le LED White Boost s'allumera. Si les pinces de la batterie sont connectés en sens inverse, le LED rouge d'erreur (Error) s'allumera. Inversez les connections pour corriger cette erreur, ensuite le LED White Boost s'allumera. Le LED White Boost est allumé quand le GB500 est prêt à démarrer rapidement votre véhicule. Un compte à rebours de 60 secondes commencera dès qu'une batterie est détectée.
3.) Essayez de démarrer le véhicule. La plupart des véhicules démarrent immédiatement. Si le véhicule ne démarre pas tout de suite, attendez 20 à 30 secondes, puis réessayez. Une fois le décompte de 60 secondes terminé, l'appareil doit être éteint, puis rallumé, pour lancer une nouvelle opération de démarrage. Ne tentez pas plus de cinq (5) démarrages rapides consécutifs sur une période de quinze (15) minutes. Faites une pause de 15 minutes avant d'utiliser à nouveau le GB500 pour démarrer rapidement votre véhicule.
4.) Une fois que vous aurez démarré votre véhicule, déconnectez les pinces de la batterie et enlevez le GB500.
Décompte de 60 secondes.
Un décompte de 60 secondes commencera dès qu'une batterie sera détectée. Après 60 secondes, la fonction de démarrage rapide sera désactivée. La LED Boost s'éteindra alors et les LED de charge de la batterie interne indiqueront le niveau de charge actuel de l'appareil. Pour réinitialiser la fonction de démarrage rapide, appuyez sur le bouton d'alimentation pour ételindre l'appareil. Appuyez à nouveau sur le bouton d'alimentation pour mettre en marche l'appareil et relancer la fonction de démarrage rapide.
ATTENTION.
LE DÉCOMPTE DE 60 SECONDES EST DÉSACTIVÉ LORSQUE VOUS UTILISEZ LE MODE DE CONTOURNEMENT MANUEL. L'ALIMENTATION CONTINUE D'ÊTRE DÉLIVRÉE LORSQUE LE MODE MANUEL EST ACTIVÉ. POUR OPTIMISER LE NOMBRE DE DÉMARRAGES RAPIDES, NOUS VOUS RECOMMANDONS D'ÉTEINDRE L'APPAREIL DÉS QUE LE VÉHICULE A DÉMARRÉ.
Batteries à Basse Tension et Contournement Manuel.
Le GB500 est conçu pour démarrer rapidement des batteries plomb-acide 12 volts avec une tension minimale de 3 volts. Si votre batterie est inférieure à 12 volts, le LED Boost sera sur 'Off'. Cela indique que le GB500 ne peut pas détecter la batterie. Si vous devez démarrer rapidement une batterie inférieure à 3 volts, il existe une fonction de contournement manuel qui mettra le démarrage rapide sur 'On'.
ATTENTION.
UTILISEZ CE MODE AVEC UN SOIN EXTRÈME. CE MODE EST DESTINÉ SEULEMENT AUX BATTERIES AU PLOMB-ACIDE DE 12V OU 24V. ASSUREZ-VOUS QUE LE BOUTON DE SÉLECTION DE LA TENSION EST DANS LA BONNE POSITION (12V OU 24V) CORRESPONDANT AU SYSTÈME DE BATTERIE EN COURS D'AIDE AU DÉMARRAGE. ES PROTECTIONS ANTI-ÉTINCELLES ET D'INVERSION DES POLARITÉS SONT DÉCONNECTÉES. FAITES TRÈS ATTENTION À LA POLARITÉ DE LA BATTERIE AVANT D'UTILISER CE MODE. ASSUREZ-VOUS QUE LES PINCES NÉGATIVE ET POSITIVE DE SE TOUCHENT PAS COMME CELA PROVOQUERAIT DES ÉTINCELLES. CE MODE UTILISE UN COURANT TRÈS ÉLEVÉ (JUSQU'À 6250AMPÈRES) POUVANT CAUSER DES ÉTINCELLES ET UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE S'IL N'EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT. SI VOUS AVEZ DES DOUTES, N'UTILISEZ PAS CE MODE ET FAITES APPEL À UN SPÉCIALISTE.

text_image
GB500+ NOCO® BOOST MAX™ 12V 24V 6250A USB OUT 12V OUT 12V IN 8.8.8. 12V 24V 5 7 6 5 4 3 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16- Le niveau interne de la batterie indique le niveau de charge de la batterie interne.
- La DEL Chaud (Hot) s'illumine en rouge continu : l'unité est entièrement opérationnelle, mais approche la limite supérieure de température. Rouge clignotant : l'unité est trop chaude pour procéder à l'aide au démarrage, mais d'autres fonctions sont tout de même disponibles.
- La DEL Froid (Cold) s'illumine en bleu continu : l'unité est entièrement opérationnelle, mais approche la limite inférieure de température. Clignotant bleu : l'unité est trop froide pour procéder a l'aide au démarrage, mais d'autres fonctions sont tout de même disponibles.
- Le voyant DEL d'erreur s'illumine en rouge si la polarité inverse est détectée.
- L'indicateur de tension indique la tension du système de batterie à laquelle le GB500 est actuellement réglé. 12V s'illumine en blanc en mode 12V, et 24V s'illumine en bleu en mode 24V.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer (On) et éteindre (Off) l'unité.
- La DEL d'alimentation (Power) s'illumine en blanc lorsque l'unité est allumée (On).
- Voltmètre : le voltmètre intégré lit la tension de la batterie du véhicule pour améliorer les diagnostics et les dépannages. Le voltmètre lira automatiquement la tension de n'importe quelle batterie (ou système de batterie) lorsque les pinces de batterie sont connectées - même si l'unité est hors tension (Off). Le voltmètre va lire la tension entre \~ 3V à \~ 30V. Si la batterie connectée est inférieure à 3V, rien ne s'affiche. Dans cette situation, il est probable qu'il y ait une ou des charges sur la batterie, comme des phares ou un ventilateur c.a. qui devrait être coupé avant d'essayer de démarrer le véhicule. Pendant que l'appareil est allumé et après la détection d'une batterie, le voltmètre affiche le compte à rebours de 60 secondes.
- La DEL Boost s'illumine en blanc lorsque Boost est actif. Si l'unité est correctement raccordée à une batterie, le GB500 détecte automatiquement une batterie et passe en mode Boost (la DEL blanche clignote lorsque la fonction Surpassement manuel est active).
- La DEL de Surpassement manuel s'illumine en rouge continu lorsque le Surpassement manuel est activé.
- Pour activer le bouton de Surpassement manuel, appuyez et maintenez-le enfoncé pendant trois (3) secondes. AVERTISSEMENT : Désactive la protection de sécurité et force le Boost manuellement à allumé (On). À utiliser uniquement lorsqu'une batterie est trop faible pour être détectée.
- Tournez le bouton de Sélection de tension pour commuter entre le mode 12V et 24V.
- Le bouton de Mode lumière commute le lampe de travail à travers 7 modes de lumière : 100% > 50% > 10% > SOS > Clignoter > Stroboscope > Éteinte (Off).
- La DEL de sortie USB s'illumine en blanc; la fonction sortie USB peut être utilisée en mode 12V et 24V.
- La DEL de sortie 12V s'illumine en blanc; la fonction de sortie 12V ne peut être utilisée qu'en mode 12V.
- La DEL d'entrée 12V s'illumine en blanc; la fonction d'entrée 12V ne peut être utilisée qu'en mode 12V.
Dépannage
| Erreur Raison / Solution | |
| DEL d'erreur : Rouge continue | Polarité inversée détectée. / Inverser les connexions de la batterie. |
| DEL d'erreur : Clignote 1 fois | Court-circuit détecté sur les pinces de batterie. / Enlevez toutes les charges, rebranchez les pinces à la batterie. |
| DEL d'erreur : Clignote 2 fois | La durée de l'aide au démarrage est supérieure à dix (10) minutes. / Coupez la tension à l'unité (Off), puis remettez sous tension (On). |
| DEL d'erreur : Clignote 3 fois | Défaillance interne du commutateur principal. / Assurez-vous que le bouton de sélection de tension est correctement positionné en position 12V ou 24V. |
| DEL d'erreur : Clignote 4 fois | Pile de batterie défectueuse détectée pendant la charge. / Coupez la tension à l'unité (Off), contactez le support à la clientèle de NOCO. |
| DEL d'erreur : Clignote 5 fois | Erreur de surintensité de la sortie XGC. / Retirez la charge de la sortie XGC, puis coupez la tension à l'unité (Off) puis remettez sous tension (On). |
| DEL Chaud (Hot) : Continue | L'unité est entièrement opérationnelle, mais approchant la limite supérieure de température. / Laissez refroidir l'unité. |
| DEL Chaud (Hot) : Clignotant | L'unité est trop chaude pour procéder à l'aide au démarrage, seule la lampe de poche est disponible dans cet état. / Laissez refroidir l'unité. |
| DEL Chaud (Hot) : Clignote Alors toutes les DELs sont éteintes (Off) | L'unité est trop chaude pour l'aide au démarrage ou pour utiliser d'autres fonctions. / Laissez refroidir l'unité et amenez-la dans un environnement plus froid. |
| DEL Froid (Cold) : Continue | L'unité est entièrement opérationnelle, mais approchant la limite inférieure de température. / Laissez réchauffer l'unité. |
| DEL Froid (Cold) : Clignotant | L'unité est trop chaude pour procéder à l'aide au démarrage, seule la lampe de poche est disponible dans cet état. / Laissez réchauffer l'unité. |
| DEL Froid (Cold) : Clignote Alors toutes les DELs sont éteintes (Off) | L'unité est trop froide pour l'aide au démarrage ou pour utiliser d'autres fonctions. / Laissez réchauffer l'unité et amenez-la dans un environnement plus chaud |
| Note technique | Les batteries au lithium-ion se réchauffent lorsqu'elles sont utilisées. Si la DEL d'erreur Froid (Cold) est allumée, essayez l'aide au démarrage plusieurs fois pour réchauffer la batterie et supprimer l'erreur. Typiquement, 3 à 4 aides au démarrage suffisent pour réchauffer la batterie et supprimer l'erreur. |
LED Boost ne s'allume pas w/Câbles connectés correctement
La batterie connectée est inférieure à 3 volts/ Déconnectez tout, essayez à nouveau, ou essayez le mode contournement manuel.
Spécifications Techniques
Batterie interne : Lithium-Ion (Watt Heure 266)
Évaluation de courant de crête : 6250A
Température de fonctionnement : -20°C à +50°C (-4°F à +122°F)
Température de chargement : 0°C à +40°C (32°F à +104°F)
Température de stockage : -20°C à +50°C (-4°F à +122°F) (temp. moy.)
USB (sortie) : Double 5V, 2,1A
12V (Input) : 12V, 5A (14V Max)
12V (Output) : 12,8V, 15A Max
Protection du boîtier : IP65 (w/Ports fermés)
Refroidissement : Convection naturelles
Dimensions (Lo x La x Ha) : 12,25 x 8,25 x 2,25 pouces (311,15 x 209,55 x 57,15 mm)
Poids : 8,6 Kg (19 livres)
Garantie limitée NOCO d'un (1) an.
IMPORTANT : EN UTILISANT CE PRODUIT, VOUS ACCEPTEZ D'ÊTRE LIÉ(E) AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN («LA GARANTIE ») DE NOCO, TELLE QUE DÉFINIE CI-DESSOUS. N'UTILISEZ PAS LE PRODUIT AVANT D'AVOIR LU LES CONDITIONS DE GARANTIE. SI VOUS N'ÊTES PAS D'ACCORD AVEC LES CONDITIONS DE GARANTIE, N'UTILISEZ PAS LE PRODUIT ET RENVOYEZ-LE.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS SPÉCIFIQUES LÉGAUX, MAIS VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PROVINCES, LES ÉTATS OU LES PAYS. SAUF EXCEPTION PRÉVUE PAR LA LOI, NOCO N'EXCLUT PAS, NE LIMITE PAS ET NE SUSPEND PAS LES AUTRES DROITS DONT VOUS POUVEZ
BÉNÉFICIER, NOTAMMENT CEUX RELATIFS À LA NON-CONFORMITÉ D'UN CONTRAT DE VENTE. POUR COMPRENDRE L'ENSEMBLE DE VOS DROITS, CONSULTEZ LES LOIS DE VOTRE RÉGION, ÉTAT ET PAYS.
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, LA PRÉSENTE GARANTIE ET LES RECOURS QU'ELLE CONTIENT SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, RECOURS OU CONDITION, VERBALE OU ÉCRITE, LÉGALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. NOCO DÉCLINE TOUTE GARANTIE STATUTAIRE ET IMPLICITE, INCLUANT SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION ET DE COMPATIBILITÉ D'UTILISATION ET LES GARANTIES CONTRE LES VICES CACHÉS, DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI. DANS LA MESURE OÙ DE TELLES GARANTIES NE PEUVENT PAS ÊTRE DÉCLINÉES, NOCO LIMITE LA DURÉE ET LES RECOURS DE TELLES GARANTIES À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ET, AU GRÉ DE NOCO, À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PRODUITS DÉCRITS CI-DESSOUS. CERTAINES RÉGIONS, ET CERTAINS ÉTATS ET PAYS N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D'UNE GARANTIE OU DE CONDITIONS IMPLICITES. LES LIMITES DÉCRITES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S'APPLiquer À VOUS.
NOCO garantit les produits de marque NOCO contenus dans leur emballage d'origine (« le produit NOCO ») contre les défauts matériels et de fabrication lors d'une utilisation normale conforme aux directives publiées par NOCO pendant une durée de UN (1) AN à partir de la date d'achat d'origine par l'utilisateur final ou de la date de livraison (« la période de garantie »). Les directives publiées par NOCO incluent, sans s'y limiter, les informations contenues dans la présente garantie, les spécifications techniques et les manuels d'utilisation. Pour les acheteurs utilisateurs finaux de l'Union européenne (UE), de la Zone européenne de libre-échange (AELE), des régions Nord ou du Royaume-Uni, la période de garantie peut s'étendre jusqu'à un minimum de DEUX (2) ANS. DANS CERTAINES RÉGIONS ET CERTAINS ÉTATS OU PAYS, LES LOIS NATIONALES PEUVENT PRÉVOIR UNE PÉRIODE DE GARANTIE PLUS LONGUE. Ainsi, les avantages de la présente garantie ont pour effet de compléter, et non de remplacer, les droits prévus par les lois de protection des consommateurs.
LA RESPONSABILITÉ DE NOCO EST LIMITÉE AU REMPLACEMENT OU À LA RÉPARATION. NOCO NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCIDENTELS, INDIRECTS OU EXEMPLAIRES RÉSULTANTS D'UNE VIOLATION DE LA GARANTIE OU DES CONDITIONS, OU EN VERTU DE TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE, INCLUANT SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE DE CHIFFRE D'AFFAIRES, LA PERTE DE CLIENTÈLE, LES DOMMAGES MATÉRIELS, LES PRÉJUDICES CORPORELS, OU TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE PARTICULIER OU INDIRECT, QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE.
La présente garantie n'est pas transférable, et ne couvre pas les frais liés à l'emballage et au transport de retour. La présente garantie ne s'applique pas en cas : (a) de dégâts causés par un accident, d'abus, de mauvaise utilisation, d'incendie, de contact avec un liquide, ou de toute autre cause externe, (b) de mauvaise manipulation, de mauvaise installation, de modifications, de désassemblage ou de tentative de réparation non autorisée, (c) de dégâts cosmétiques – comme les bosses et les éraflures – n'affectant pas la fonctionnalité du produit, (d) de dégâts causés par une utilisation du produit en dehors des directives publiées par NOCO, (e) de défauts causés par une usure normale ou un vieillissement normal du produit, ou (f) d'élimination ou de dégradation du numéro de série du produit.
Si, pendant la période de garantie, vous faites une réclamation, NOCO aura le choix entre les options suivantes : (a) réparer le produit ayant été testé et répondant à nos
exigences en matière de fonctionnalités, (b) remplacer le produit par un produit de remplacement du même modèle (ou, avec votre consentement, par un produit possédant les mêmes caractéristiques ou des caractéristiques similaires pour l'essentiel) neuf ou comme neuf, ayant été testé et répondant à nos exigences en matière de fonctionnalités, ou (c) échanger le produit contre un remboursement du montant de votre achat. Afin de traiter les réclamations faites en vertu de la garantie limitée, nous avons besoin de certaines informations. Pour faire une réclamation en vertu de la présente garantie limitée, contactez l'assistance NOCO aux coordonnées suivantes :
| (Royaume-Uni) | +44 20 4520 7738 |
| (UE) | +31 20 214 0047 |
| (Australie) | +61 2 4062 0068 |
| (Japon) | +81 3 6893 3017 |