NOCO Genius Boost Max GB500 - Ładowarka do baterii

Genius Boost Max GB500 - Ładowarka do baterii NOCO - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Genius Boost Max GB500 NOCO w formacie PDF.

📄 385 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice NOCO Genius Boost Max GB500 - page 148
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : NOCO

Model : Genius Boost Max GB500

Kategoria : Ładowarka do baterii

Pobierz instrukcję dla swojego Ładowarka do baterii w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Genius Boost Max GB500 - NOCO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Genius Boost Max GB500 marki NOCO.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Genius Boost Max GB500 NOCO

TRHata Sebep/Çözüm Hata LED’i: Koyu Kırmızı Hata LED’i: Tek (1) Flaş Hata LED’i: Çift (2) Flaş Hata LED’i: Üçlü (3) Flaş Hata LED’i: Dörtlü (4) Flaş Hata LED’i: Beşli (5) Flaş Sıcak LED: Katı Sıcak LED: Yanıp Sönüyor Sıcak LED: Sonra Tüm LED’ler yanıp söner kapalı Soğuk LED: Katı Soğuk LED: Yanıp Sönen Soğuk LED: Yanıp Sönüyor SonraTüm LED’ler kapalı Teknik not Güç Artırma Işığı Yanmıyor Kablolar doğru bir şekilde bağlandığında Ters polarite tespit edildi. / Pil bağlantılarını ters çevirin. Kısa devre, pil kelepçelerinde tespit edildi. / Tüm yükleri çıkarın, kelepçeleri aküye tekrar takın. Atlama Başlangıç süresi on (10) dakikadan fazla. / Güç üniteyi “kapat” sonra güç “Açık”. Dahili ana anahtar hatası. / Voltaj seçim düğmesinin 12V veya 24V pozisyonunda doğru bir şekilde konumlandığından emin olun. Şarj sırasında kötü pil tespit edildi. / Üniteyi kapatın, NOCO desteğine başvurun. XGC OUT aşırı akım hatası. / XGC OUT’dan yük kaldırın, daha sonra üniteyi “Kapatın” sonra güç “Açık”. Ünite tamamen çalışır durumda, ancak üst sıcaklık sınırına yaklaşıyor. / Ünitenin soğumasına izin verin. Birim başlamak için çok sıcak, ancak diğer işlevler hala mevcut. / Ünitenin soğumasına izin verin. Ünite, başlamak veya diğer işlevleri kullanmak için çok sıcak. / Ünitenin soğumasına izin verin ve üniteyi soğutucuya getirin ortamı. Birim tamamen çalışır durumda, ancak daha düşük sıcaklık sınırına yaklaşıyor. / Ünitenin ısınmasına izin verin. Birim başlamak için çok soğuk ancak diğer işlevler hala mevcut. / Ünitenin ısınmasına izin verin. Ünite başlamak veya diğer işlevleri kullanmak için çok soğuk. / Ünitenin ısınmasına izin verin ve üniteyi daha sıcak bir ortama getirin. Lityum iyon piller kullanıldığında kendiliğinden ısınır. Soğuk Hata LED’i yanarsa, pili ısıtır ve arızayı gidermek için birden fazla atlama başlatmayı deneyin. Tipik olarak 3-4 sıçrama başlangıcı ılık pili çıkarın ve hatayı çıkarın. Bağlanmış akü 3 volt altındadır/Tüm yükleri çıkartın ve yeniden deneyin veya Manuel Ayarı Modunu kullanın. Arıza gidermeÖNEMLİ: BU ÜRÜNÜ KULLANARAK, AŞAĞIDAKİ NOCO BİR (1) YIL SINIRLI GARANTİ ("GARANTİ") ŞARTLARINA BAĞLI OLDUĞUNUZU KABUL EDİYORSUNUZ. GARANTİ ŞARTLARINI OKUMADAN ÜRÜNÜ KULLANMAYIN. EĞER GARANTİ ŞARTLARINI KABUL ETMİYORSANIZ, ÜRÜNÜ KULLANMAYIN VE İADE EDİN. BU GARANTİ,SİZE BELİRLİ YASAL HAKLAR VERİR VE EYALET, ÜLKE VEYA İL İÇİNDE DEĞİŞEBİLECEK DİĞER HAKLARA SAHİP OLABİLİRSİNİZ. YASALAR TARAFINDAN İZİN VERİLEN BAŞKA DURUMLAR HARİÇ, NOCO, SATIŞ SÖZLEŞMESİNİN UYUMSUZLUĞUNDAN KAYNAKLANABİLECEK HAKLAR DA DAHİL OLMAK ÜZERE SAHİP OLABİLECEĞİNİZ DİĞER HAKLARI HARİÇ TUTMAZ, SINIRLAMAZ VE ASKIYA ALMAZ. HAKLARINIZIN TAM ANLAMIYLA İLGİLİ OLARAK, EYALATEİNİZİN, ÜLKENİZİN VEYA İLİNİZİN KANUNLARINA BAŞVURMANIZ GEREKİR. NOCO Bir (1) Yıl Sınırlı Garanti. Teknik Özellikleri Dahili Akü: Maksimum Akım Oranı: Çalışma Sıcaklığı: Şarj Sıcaklığı: Saklama Sıcaklığı: USB (Çıkış): 12V (Giriş): 12V (Çıkış): Gövde Koruması: Soğutulması: Boyutlar (U x G x Y): Ağırlık: Lityum-iyon (Wh 266) 6250A -20°C - +50°C (-4°F - +122°F) 0ºC - +40ºC (32°F - +104°F) -20ºC - +50ºC (-4°F - +122°F) (Ortalama sıcaklık) çift 5V, 2,1A 12V, 5A (14V Max) 12,8V, 15A Max IP65 (Bağlantı Noktaları Kapalıdır) Doğal Taşınım 12,25 x 8,25 x 2,25 Inches (311,15 x 209,55 x 57,15 mm) 19 Libre TRYASALAR TARAFINDAN İZİN VERİLEN ÖLÇÜDE, BU GARANTİ VE BELİRTİLEN ÇÖZÜMLER EKSİKSİZDİR VE DİĞER TÜM GARANTİLERİ, ÇÖZÜMLERİ VE KOŞULLARI (SÖZLÜ, YAZILI, KANUNİ, AÇIK VEYA ZIMNİ) EKSİKLİĞİNİN, TİCARİ YETERLİLİĞİN VE BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞUN GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE, REDDEDER. YASALAR TARAFINDAN İZİN VERİLEN ÖLÇÜDE, NOCO TÜM YASAL VE ZIMNİ GARANTİLERİNİ, GİZLİ VE ÖRTÜLÜ HATALARA KARŞI GARANTİLER DAHİL OLMAK ÜZERE REDDEDER. BU TÜR GARANTİLERİN REDDEDİLEMEDİĞİ DURUMLARDA, NOCO, BU AÇIK GARANTİNİN SÜRESİYLE VE NOCO'NUN SEÇENEĞİNE BAĞLI OLARAK AŞAĞIDAKİ ÜRÜNLERİN ONARIMI VEYA DEĞİŞİMİYLE, BU GARANTİLERİN SÜRESİNİ VE ÇÖZÜMLERİNİ SINIRLAR. BAZI EYALETLER, ÜLKELER VE İLLER, ZIMNİ BİR GARANTİNİN - VEYA KOŞULUN - NE KADAR SÜRECEĞİNE İLİŞKİN SINIRLAMALARA İZİN VERMEZ, BU NEDENLE YUKARIDA AÇIKLANAN SINIRLAMA SİZİN İÇİN GEÇERLİ OLMAYABİLİR. NOCO, orijinal ambalajında bulunan NOCO markalı ürünleri ("NOCO Ürünü"), normal kullanım koşullarında ve NOCO'nun yayımladığı kılavuzlara uygun şekilde kullanıldığında, perakende satın alma tarihinden veya son kullanıcı satın alıcı tarafından teslim alma tarihinden itibaren BİR (1) YIL süresince ("Garanti Süresi") malzeme ve işçilik hatalarına karşı garanti sağlar. NOCO'nun yayımladığı kılavuzlar, bu Garanti'de yer alan bilgiler, teknik özellikler ve kullanıcı kılavuzları dahil olmak üzere çeşitli bilgileri içerir. Avrupa Birliği (AB), Avrupa Serbest Ticaret Birliği (EFTA), Kuzey Avrupa veya Birleşik Krallık’taki son kullanıcı alıcılar için Garanti Süresi en az İKİ (2) YILA kadar uzatılabilir. BAZI EYALATLERDE VE ÜLKELERDE, ULUSAL YASA DAHA UZUN GARANTİ SÜRELERİ SAĞLAYABİLİR. Böylelikle, Sınırlı Garanti'nin sağladığı avantajlar, tüketici koruma yasaları tarafından sağlanan hakları tamamlamak amacıyla sunulmuştur ve onların yerine geçmez. NOCO'NUN SORUMLULUĞU, SINIRLI OLARAK, ÜRÜNÜN DEĞİŞTİRİMESİ VEYA TAMİRI İLE SINIRLIDIR. NOCO, HERHANGİ BİR GARANTİ İHLALİNDEN YA DA BAŞKA HERHANGİ BİR HUKUKİ KURAMA UYGUN OLARAK, ÖZEL, RASTLANTI, SONUÇSAL YA DA ÖRNEK OLARAK ORTAYA ÇIKAN HERHANGİ BİR ZARARDAN SORUMLU TUTULAMAZ, BUNLAR ARASINDA KAYIP KÂRLAR, KAYIP GELİR, KAYIP İŞ, MALZEME HASARI, KİŞİSEL YARALANMA YA DA HERHANGİ BİR DOLAYLI YA DA SONUÇSAL KAYIP VE HASAR BULUNABİLİR. Bu Garanti devredilemez ve iade paketleme ve taşıma maliyetlerini kapsamaz. Bu Garanti aşağıdaki durumlar için geçerli değildir: (a) kaza, kötüye kullanma, yangın, sıvı teması veya diğer dış etkenlerden kaynaklanan hasarlar, (b) yanlış işlem, yanlış kurulum, değişiklikler, sökme veya yetkisiz tamir girişimleri, (c) kozmetik hasarlar - çizikler veya çizikler gibi - ürünün işlevselliğini etkilemeyen, (d) NOCO'nun yayımlanan kılavuzlarına uygun olmayan şekilde ürünün kullanılmasından kaynaklanan hasarlar, (e) normal aşınma ve yıpranmadan veya ürünün normal yaşlanmasından kaynaklanan hatalar veya (f) üründen herhangi bir seri numarasının kaldırıldığı veya tahrip edildiği durumlarda. Garanti Süresi içinde talepte bulunmanız durumunda, NOCO, seçimine bağlı olarak: (a) test edilip işlevsel gereksinimlerimizi karşılayan ürünü onarır, (b) aynı modelle (veya onayınızla orijinal ürünle aynı veya neredeyse aynı özelliklere sahip olan ürünle - örneğin, aynı özelliklere sahip farklı bir model) değiştirir, bu ürün yeni veya neredeyse yeni olup test edilip işlevsel gereksinimlerimizi karşılamıştır veya (c) ürünü satın alma fiyatınızın iadesi karşılığında değiştirir. Sınırlı Garanti taleplerini işlemek için satın alma kanıtı da dahil olmak üzere belirli bilgilere ihtiyacımız vardır. Sınırlı Garanti kapsamında bir talepte bulunmak için lütfen NOCO Destek birimi ile iletişime geçin: (Web) (E-posta) (US/CA/MX) https://no.co/support support@no.co +1.800.456.6626 (BK) (AB) (AU) (JP) +44 20 4520 7738 +31 20 214 0047 +61 2 4062 0068 +81 3 6893 3017Podręcznik użytkownika i gwarancja PRZED UŻYCIEM PRODUKTU PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może skutkować PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, POŻAREM, które mogą doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, ŚMIERCI lub USZKODZENIA WŁASNOŚCI. Porażenie elektryczne. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, które może porazić i spowodować poważne obrażenia. Nie przecinać przewodów zasilania. Nie zanurzać w wodzie nie moczyć. Wybuch. Niemonitorowane, niekompatybilne lub uszkodzone akumulatory mogą wybuchnąć, gdy są używane z produktem. Nie pozostawiać produktu bez nadzoru podczas używania. Nie wolno próbować uruchomić uszkodzonego lub zamarzniętego akumulatora. Używać produktów tylko z akumulatorami o zalecanym napięciu. Obsługiwać produkt w prawidłowo wentylowanych miejscach. Ogień. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, który emituje ciepło i może powodować poparzenia. Nie przykrywać produktu. Nie palić ani nie stosować źródeł wyładowań elektrycznych lub ognia, obsługując produkt. Przechowywać produkt z dala od materiałów łatwopalnych. Urazy oczu. Obsługując produkt, nosić środki ochrony oczu. Akumulatory mogą eksplodować i wyrzucić odłamki w powietrze. Kwas akumulatorowy może powodować podrażnienie oczu i skóry. W przypadku zanieczyszczenia oczu lub skóry, przepłukać dotknięty obszar czystą, bieżącą wodą i natychmiast skontaktować się z ośrodkiem kontroli zatruć. Gazy wybuchowe. Praca w pobliżu akumulatorów kwasowo-ołowiowych jest niebezpieczna. W czasie normalnej pracy akumulatory wytwarzają gazy wybuchowe. Aby zredukować niebezpieczeństwo wybuchu akumulatora, należy przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa oraz instrukcji opublikowanych przez producenta akumulatora, a także wyposażenia, które ma pracować w pobliżu akumulatora. Zapoznać się z oznaczeniami ostrzegawczymi na tych produktach oraz na silniku. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje i wsparcie, odwiedź stronę: NIEBEZPIECZEŃSTWO PolskiOsobiste środki ostrożności. Produktu należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Należy pracować w zasięgu głosu drugiej osoby lub na tyle blisko, aby druga osoba mogła przyjść z pomocą w razie problemów. Przechowywać w pobliżu zapasu czystej wody i mydła na wypadek zanieczyszczenia kwasem akumulatorowym. Pracując w pobliżu akumulatora, należy nosić pełny zestaw ochrony oczu oraz odzież ochronną. Zawsze myć ręce po obsłudze akumulatorów i materiałów powiązanych. Nie obsługiwać ani nie nosić metalowych przedmiotów, pracując z akumulatorami; dotyczy to między innymi narzędzi, zegarków i biżuterii. Gdy metal zostanie upuszczony na akumulator, może spowodować iskrę i zwarcie, skutkując porażeniem elektrycznym, pożarem, wybuchem, co z kolei może spowodować uraz, śmierć lub uszkodzenie własności. Osoby Nieletnie. Jeśli „Nabywca” chce, aby produkt był używany przez osobę nieletnią, to dokonując zakupu, zgadza się przedstawić nieletniemu szczegółowe instrukcje i ostrzeżenia przed użytkowaniem sprzętu. Odpowiedzialność za nieprzestrzeganie tego spoczywa w całości na „Nabywcy”, który zgadza się zwolnić firmę NOCO z odpowiedzialności za wszelkie niezamierzone lub niewłaściwe użytkowanie sprzętu przez osobę nieletnią. Ryzyko Zadławienia. Akcesoria mogą stanowić ryzyko zadławienia przez dzieci. Nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu produktu lub jego akcesoriów. Produkt nie jest zabawką. Obsługa. Z produktem należy się obchodzić ostrożnie. W przypadku uderzenia może ulec uszkodzeniu. Nie korzystać z uszkodzonego produktu, również gdy na obudowie pojawią się pęknięcia lub zostaną uszkodzone kable. Nie używać produktu, gdy uszkodzony jest przewód zasilający. Wilgotność i ciecze mogą uszkodzić produkt. Nie używać produktu ani żadnych składników elektrycznych w pobliżu cieczy. Przechowywać i obsługiwać produkt w miejscach suchych. Nie używać, gdy będzie mokry. Gdy pracujący produkt ulegnie zamoczeniu, natychmiast odłączyć od akumulatora i zaprzestać używania. Nie odłączać produktu, wyciągając przewody. Modyfikacje. Nie wolno podejmować prób zmiany, modyfikacji lub naprawy części produktu. Demontaż produktu może spowodować uraz, śmierć lub uszkodzenie produktu. Gdy produkt zostanie uszkodzony, ulegnie awarii lub wejdzie w kontakt z cieczą, zaprzestać jego używania i skontaktować się z NOCO. Wszelkie modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Akcesoria. Ten produkt jest zatwierdzony wyłącznie do użytku z akcesoriami firmy NOCO. Firma NOCO nie jest odpowiedzialna za bezpieczeństwo użytkownika lub uszkodzenia wynikające z użytkowania akcesoriów niezatwierdzonych przez Ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa UWAGA Tryb ręczny wyłącza wszystkie środki bezpieczeństwa. W przypadku nieprawidłowego użycia oraz/lub niezgodnego z zaleceniami może doprowadzić do obrażeń ciała lub śmierci, a gwarancja zostanie unieważniona. Występuje ryzyko zapłonu, wybuchu oraz poparzeń ciała. Urządzenia nie wolno rozkładać, zgniatać, nagrzewać powyżej 60°C/140°F ani spalać. Z niniejszego urządzenia można korzystać na zewnątrz tylko przez ograniczony czas i należy o nie szczególnie zadbać w wilgotnych warunkach. OSTRZEŻENIE Nie wolno przeładowywać akumulatora wewnętrznego. Należy zapoznać się z podręcznikiem użytkownika. W pobliżu akumulatora nie wolno palić, zapalać zapałki ani wytwarzać iskier. Akumulator wewnętrzny można ładować wyłącznie w dobrze przewietrzonym miejscu w przypadku, gdy nie jest używany. UWAGA Ryzyko obrażeń osób. Z niniejszego produktu nie wolno korzystać w przypadku, gdy przewód zasilający lub przewody do akumulatora są w jakikolwiek sposób uszkodzone. Urządzenie nie służy do wykorzystania w punkcie napraw o charakterze komercyjnym. Jeżeli nie jest używane, należy je przechowywać wewnątrz budynku – nie należy go przechowywać ani pozostawiać na zewnątrz.nią. Lokalizacja. Należy zapobiegać zetknięciu się kwasu akumulatorowego z produktem. Nie obsługiwać produktu w obszarze zamkniętym lub z ograniczoną wentylacją. Nie stawiać akumulatora na szczycie produktu. Ustawić wyprowadzenia kabli w sposób zapobiegający przypadkowym uszkodzeniom w czasie przenoszenia części pojazdu (również maski i drzwi), przenoszenia części silnika (także łopatek wentylatora, pasów i kół pasowych) lub zapobiegający potencjalnemu wypadkowi mogącemu doprowadzić do urazu lub śmierci. Temperatura Pracy. Ten produkt zaprojektowano do pracy w temperaturach otoczenia od -20ºC do 50ºC. Nie obsługiwać poza tym zakresem temperatur pracy. Nie uruchamiać zamarzniętego akumulatora. Zaprzestać używania produktu natychmiast, gdy akumulator nadmiernie się nagrzeje. Przechowywanie. Nie używać ani nie przechowywać produktu w miejscach o dużym stężeniu pyłu lub materiałów w powietrzu. Przechowywać produkt na płaskim, stabilnym podłożu, aby zapobiec przewróceniu go. Produkt przechowywać w suchym miejscu. Temperatura przechowywania wynosi -20ºC do 25ºC (temperatura średnia). Pod żadnym pozorem nie wolno przekraczać 80ºC. Zgodność. Produkt jest kompatybilny wyłącznie z 12-woltowymi i 24-woltowymi akumulatorami kwasowo-ołowiowymi. Nie należy próbować używać produktu z jakimkolwiek innym rodzajem akumulatorów. Próby uruchomienia innych akumulatorów mogą spowodować obrażenia, śmierć lub uszkodzenie mienia. Skontaktuj się z producentem akumulatora przed próbą jego naładowania. Nie próbuj ładować akumulatora, jeśli nie masz pewności co to jego rodzaju lub napięcia. Akumulator. Wbudowany akumulator litowo-jonowy może wymieniać wyłącznie firma NOCO, podlega recyclingowi i powinien zostać zutylizowany oddzielnie od odpadów komunalnych. Nie próbować wymienić samemu akumulatora ani obsługiwać uszkodzonego lub przeciekającego akumulatora litowo-jonowego. Pod żadnym pozorem nie wolno wyrzucać akumulatora z odpadami komunalnymi. Utylizacja akumulatorów z odpadami komunalnymi jest niezgodna z przepisami stanowymi i federalnymi dotyczącymi ochrony środowiska. Zużyte akumulatory należy zawsze przekazywać do lokalnego centrum recyclingu akumulatorów. Gdy akumulator w produkcie zostanie nadmiernie nagrzany, wydziela zapach, ulegnie deformacji, pęknie lub wykazuje nienaturalne zachowanie, należy natychmiast przerwać jego użytkowanie i skontaktować się z firmą NOCO. Ładowanie Akumulatora. Ładuj ten produkt za pomocą dołączonego zasilacza DC 12 V lub zasilacza 56W XGC. Należy uważać na zasilacze niskiej jakości, ponieważ mogą one stanowić poważne zagrożenie elektryczne, które może spowodować obrażenia osób, urządzeń i mienia. Używanie uszkodzonych kabli lub ładowarek lub ładowanie w obecności wilgoci może spowodować porażenie prądem. Firma NOCO nie ponosi odpowiedzialności za bezpieczeństwo użytkownika podczas korzystania z akcesoriów lub materiałów eksploatacyjnych, które nie są zatwierdzone przez NOCO. Zasilacze mogą się rozgrzać podczas normalnego użytkowania, a długotrwały kontakt ze skórą może spowodować obrażenia ciała. Zawsze należy zapewnić odpowiednią wentylację wokół adapterów zasilania podczas ich używania. Aby zapewnić maksymalną żywotność akumulatora, należy unikać ładowania urządzenia przez ponad tydzień, ponieważ przeładowanie może skrócić jego żywotność. Z czasem nieużywany produkt zostanie rozładowany i będzie wymagane jego ponowne naładowanie przed użyciem. Odłącz produkt od źródła zasilania, gdy nie jest używany. Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenia Medyczne. Produkt może emitować pola elektromagnetyczne. Produkt zawiera elementy magnetyczne, które mogą zakłócać pracę rozruszników serca, defibrylatorów lub innych urządzeń medycznych. Te pola elektromagnetyczne mogą zakłócać pracę rozruszników serca lub innych urządzeń medycznych. Przed użyciem należy skonsultować się z lekarzem, jeżeli użytkownik korzysta z urządzeń medycznych, na przykład rozruszników serca. Jeżeli zaistnieje podejrzenie, że produkt zakłóca pracę urządzenia medycznego, należy natychmiast zaprzestać korzystania z urządzenia i skonsultować się z lekarzem. Stany Chorobowe. Jeżeli użytkownik ma jakiekolwiek stany chorobowe, na które produkt może wpłynąć, takie jak: napady drgawkowe, utrata przytomności, przemęczenie oczu lub bóle głowy, przed użyciem produktu należy skontaktować się z lekarzem. Używanie zintegrowanej latarki o dużej mocy może być szkodliwe dla osób o nadwrażliwości na światło. Korzystanie ze światła w trybie stroboskopu może powodować u osób chorych na epilepsję ataki, które mogą skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią. Światło. Wpatrywanie się bezpośrednio w światło latarki może spowodować trwałe uszkodzenie oczu. Produkt wyposażono w diodę LED o wysokiej mocy, która w najwyższym ustawieniu emituje bardzo silną wiązkę światła. Czyszczenie. Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia wyłączyć produkt. Produkt należy niezwłocznie wyczyścić i wysuszyć po zetknięciu z cieczą lub odpadami. Użyć miękkiej, niestrzępiącej szmatki (z mikrofibry). Unikać zawilgocenia otworów. Środowiska Wybuchowe. Przestrzegać wszystkich znaków i instrukcji. Nie obsługiwać produktu w środowisku wybuchowym, na przykład strefach tankowania lub strefach występowania środków chemicznych lub cząsteczek, takich jak ziarna, pył lub sproszkowane metale. Działania o Dużym Ryzyku. Ten produkt nie jest przeznaczony do pracy w sytuacjach, gdy jego awaria mogłaby doprowadzić do obrażeń ciała, śmierci lub poważnych szkód w środowisku. Zakłócenia Radiowe. Produkt zaprojektowano, testowano i jest wytwarzany zgodnie z przepisami dotyczącymi emisji fal radiowych. Emitowane z produktu fale mogą wpłynąć negatywnie na działanie innych urządzeń elektrycznych, powodując ich wadliwe działanie. Numer Modelu: GB500. Opisywane urządzenie jest zgodne z Częścią 15 przepisów FCC. PLDziałanie podlega następującym warunkom: (1) urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń, oraz (2) urządzenie to musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia, również powodujące pożądane działanie. UWAGA: Urządzenie zostało sprawdzone i uznane za zgodne z wymaganiami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy A, zgodnie z Częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te zaprojektowano w sposób zapewniający rozsądną ochronę przed niebezpiecznymi zakłóceniami, gdy urządzenie jest używane w środowisku przemysłowym. Urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości fal radiowych; gdy nie jest zainstalowane i obsługiwane zgodnie z instrukcją użytkownika, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Używanie tego urządzenia w dzielnicy mieszkalnej może doprowadzić do powstania szkodliwych zakłóceń, w wyniku czego użytkownik będzie zmuszony do usunięcia tych zakłóceń na własny koszt. Krok 1: Naładować GB500. Urządzenie GB500 jest częściowo naładowane od razu po wyjęciu z pudełka i musi zostać całkowicie naładowane przed użyciem. Podłącz GB500 za pomocą dołączonego zasilacza 12 V lub zasilacza 56W XGC do portu 12 V IN. GB500 musi być w trybie 12 V do naładowania. Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się, że pokrętło wyboru napięcia znajduje się w pozycji 12 V. Port XGC 12 V IN ma znamionowe napięcie 12 V, 5 A, co zapewnia bezpieczne i wydajne ładowanie wewnętrznej baterii litowej. Ze względu na przepisy FCC zalecamy nie ładować i rozładowywać urządzenia w tym samym czasie. Czas doładowania GB500 będzie się różnić w zależności od poziomu rozładowania i użytego źródła zasilania. Rzeczywiste wyniki mogą się różnić w zależności od warunków akumulatora. Sposób użycia Podczas ładowania, diody LED ładowania wskazują poziom naładowania akumulatora. Diody LED będą powoli migać, a następnie świecić światłem stałym, aż wszystkie cztery diody zostaną zapalone. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, świeci się zielona dioda 100%, a diody 25%, 50% i 75% są zgaszone. Od czasu do czasu zielona dioda 100% będzie pulsować, informując o przebiegającym ładowaniu konserwacyjnym. Ładowanie 12 V DC (60W). GB500 musi być w trybie 12 V do naładowania. Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się, że pokrętło wyboru napięcia znajduje się w pozycji 12 V. Podłącz kabel 12 V do portu 12 V IN urządzenia GB500, a drugi koniec do męskiej wtyczki 12 V. Podłącz do zasilanej wtyczki 12 V AUX (gniazdo zapalniczki). Ładowanie AC (56W). GB500 musi być w trybie 12 V do naładowania. Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się, że pokrętło wyboru napięcia znajduje się w pozycji 12 V. Podłącz kabel XGC 12 V do portu 12 V IN urządzenia GB500, a drugi koniec zasilacza AC 56W do zasilania sieciowego (gniazdko ścienne 100-240 V AC). Czas ponownego ładowania: 6-8 godz. Używanie kabla 12 V DC lub zasilacza AC do ładowania całkowicie rozładowanego urządzenia Czas ładowania będzie zależny od poziomu rozładowania. 25% 50% 75% 100%Zasilanie urządzeń 12 V. GB500 musi być w trybie 12 V, aby uruchomić wyjście 12 V OUT. Podłącz kabel 12 V do portu 12 V OUT urządzenia GB500, a drugi koniec do żeńskiej wtyczki 12 V (12 V AUX) / gniazdo zapalniczki). Podłącz dowolne standardowe urządzenie 12 V (do 15 A) za pomocą wtyczki 12 V i włącz GB500, aby rozpocząć zasilanie urządzenia. Krok 2: Podłączyć akumulator. Uważnie przeczytać ze zrozumieniem podręcznik właściciela pojazdu odnośnie określonych przeciwwskazań i zalecanych metod rozruchu pojazdu. Przed użyciem tego produktu należy ustalić prawidłowe napięcie i skład chemiczny akumulatora, konsultując się z podręcznikiem właściciela akumulatora. Urządzenie GB500 służy do podładowania wyłącznie 12-woltowych i 24-woltowych akumulatorów kwasowo-ołowiowych. Przed podłączeniem do akumulatora sprawdź napięcie w układzie. Upewnij się, że pokrętło wyboru napięcia znajduje się w prawidłowej pozycji (12 V lub 24 V), odpowiadającej ładowanemu systemowi akumulatora. Nigdy nie zmieniaj napięcia, gdy agregat jest podłączony do akumulatora. Napięcie można zmienić tylko wtedy, gdy agregat jest odłączony. Urządzenie GB500 nie służy do pracy z innymi typami akumulatorów. Zidentyfikować prawidłowe bieguny zacisków akumulatora. Dodatni zacisk bieguna na ogół oznaczają następujące litery lub symbole (POS, P+). Ujemny zacisk bieguna na ogół oznaczają następujące litery lub symbole (NEG, N-). Nie podłączać urządzenia do gaźnika, przewodów paliwowych lub cienkich, metalowych elementów poszycia. Poniższe instrukcje dotyczą masy w przewodzie bieguna ujemnego (najczęściej spotykane). Gdy pojazd użytkownika ma masę w przewodzie bieguna dodatniego (bardzo rzadkie), należy przestrzegać poniższej instrukcji w odwróconej kolejności. 1.) Podłącz ujemny biegun (czarny) złącza Boost Max do ujemnego portu w GB500. 2.) Podłącz dodatni biegun (czerwony) złącza Boost Max do dodatniego portu w GB500. 3.) Zawsze wyczyść terminale przed podłączeniem do zacisków. UWAGA: Błędne podłączenia lub brudne terminale mogą wywołać dym. Akumulatory z bardzo niskim napięciem dodatkowo zwiększą prawdopodobieństwo wystąpienia dymu. 4.) Podłącz dodatni biegun (czerwony) złącza Boost Max do dodatniej (POS, P, +) klemy akumulatora. 5.) Podłącz ujemny biegun (czarny) złącza Boost Max do ujemnej (NEG, N, -) klemy akumulatora lub karoserii pojazdu. (Uziemienie podwozia może okazać się niewłaściwe przy rozruchu dużych aplikacji). 6.) Rozłączaj w odwrotnej kolejności, odłączając najpierw ujemny biegun (lub dodatni w przypadku układów z dodatnim uziemieniem). Krok 3: Rozruch. 1.) Przed próbą rozruchu silnika upewnić się, że obciążenia pojazdu (reflektory, radio, klimatyzacja, itp.) są wyłączone. Jeśli pojazd jest wyposażony w Wyłącznik Główny, zmień jego ustawienie na “włączony”. 2.) Nacisnąć przycisk zasilania, aby rozpocząć rozruch. Zapalą się wszystkie diody LED, informując o prawidłowym działaniu. Gdy użytkownik podłączy urządzenie do akumulatora, zapali się biała dioda LED doładowania. Jeśli klemy na akumulatorze są podłączone na odwrót, zapali się czerwona dioda LED informująca o błędzie. Odwrócić połączenia, aby skorygować błąd; następnie zapali siębiała dioda LED doładowania. Gdy świeci się biała dioda LED doładowania, oznacza to, że urządzenie GB500 jest PLgotowe do uruchomienia silnika pojazdu. W momencie wykrycia akumulatora rozpocznie się 60-sekundowe odliczanie limitu czasu. 3.) Można spróbować uruchomić pojazd. Większość pojazdów uruchomi się bezzwłocznie. Jeżeli pojazd nie zostanie natychmiast uruchomiony, należy odczekać 20-30 s i spróbować ponownie. Po zakończeniu 60-sekundowego odliczania urządzenie musi zostać wyłączone i następnie włączone w celu rozpoczęcia ładowania rozruchowego. Nie podejmować więcej niż pięć (5) kolejnych prób uruchomienia w ciągu piętnastu (15) minut. Odczekać piętnaście (15) minut przed ponowną próbą uruchomienia pojazdu za pomocą urządzenia GB500. 4.) Po uruchomieniu pojazdu odłączyć zaciski urządzenia GB500 i usunąć urządzenie. 60-sekundowe odliczanie. 60-sekundowe odliczanie rozpocznie się po wykryciu akumulatora. Po upływie tego czasu funkcja ładowania rozruchowego zostanie wyłączona. Dioda LED Boost zgaśnie, a Diody LED ładowania wewnętrznego akumulatora będą informować o aktualnej mocy ładunku urządzenia. Aby zresetować funkcję ładowania rozruchowego i wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk zasilania. Aby włączyć urządzenie i zrestartować funkcję ładowania rozruchowego, należy ponownie nacisnąć przycisk zasilania. PRZESTROGA. W TRYBIE RĘCZNEGO STEROWANIA FUNKCJA 60-SEKUNDOWEGO ODLICZANIA JEST WYŁĄCZONA. W TYM TRYBIE ZASILANIE BĘDZIE DOPROWADZANE. ABY JAK NAJCZĘŚCIEJ ŁADOWAĆ ROZRUCHOWO, ZALECA SIĘ WYŁĄCZENIE URZĄDZENIA BOOST ZARAZ PO URUCHOMIENIU POJAZDU. Niskie Napięcia Akumulatora i Ręczne Obejście. Urządzenie GB500 zaprojektowano do uruchamiania akumulatorów kwasowo-ołowiowych 12 V, gdy napięcie spadnie do 3 V. Jeśli napięcie akumulatora spadnie poniżej 3 V, dioda LED doładowania zostanie wyłączona. Oznacza to, że urządzenie GB500 nie wykrywa akumulatora. Jeśli zajdzie konieczność uruchomienia akumulatora, którego napięcie spadło poniżej 3 V, można użyć funkcji ręcznego obejścia, która umożliwia wymuszenie funkcji rozruchu silnika. PRZESTROGA. KORZYSTAJ Z TEGO TRYBU PRZY ZACHOWANIU NAJWYŻSZEJ OSTROŻNOŚCI. TEN TRYB ODNOSI SIĘ WYŁĄCZNIE DO 12-WOLTOWYCH I 24-WOLTOWYCH AKUMULATORÓW KWASOWO-OŁOWIOWYCH. UPEWNIJ SIĘ, ŻE POKRĘTŁO WYBORU NAPIĘCIA ZNAJDUJE SIĘ W PRAWIDŁOWEJ POZYCJI (12 V LUB 24 V), ODPOWIADAJĄCEJ ŁADOWANEMU SYSTEMOWI AKUMULATORA. FUNKCJE OCHRONY PRZED WYŁADOWANIAMI I ODWRÓCENIEM BIEGUNOWOŚCI SĄ WYŁĄCZONE. PRZED UŻYCIEM TEGO TRYBU ZWRÓCIĆ SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ NA BIEGUNOWOŚĆ AKUMULATORA. NIE WOLNO DOPUŚCIĆ DO TEGO, ABY DODATNIA I UJEMNA KLEMA AKUMULATORA ZETKNĘŁY SIĘ ZE SOBĄ, PONIEWAŻ W WYNIKU TEGO POWSTANĄ ISKRY. TRYB TEN WYKORZYSTUJE PRĄD O BARDZO WYSOKIM NATĘŻENIU (DO 6250A), KTÓRY W PRZYPADKU NIEPRAWIDŁOWEGO UŻYCIA MOŻE POWODOWAĆ POWSTAWANIE ISKIER I WYSOKIEJ TEMPERATURY. JEŚLI UŻYTKOWNIK NIE JEST PRZEKONANY DO UŻYCIA TEGO TRYBU, POWINIEN