GENIUS 2X4 - Ładowarka do baterii NOCO - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GENIUS 2X4 NOCO w formacie PDF.
| Typ produktu | Ładowarka akumulatorów wielobankowa |
| Marka | NOCO |
| Model | GENIUS 2X4 |
| Liczba kanałów | 4 |
| Napięcie wejściowe | 100-240 VAC, 50-60 Hz |
| Napięcie ładowania | 6 V i 12 V (w zależności od trybu) |
| Prąd ładowania | 2 A (12 V), 2 A (6 V) |
| Maks. pojemność akumulatora | Do 40 Ah (12 V), konserwacja wszystkich rozmiarów |
| Kompatybilne typy akumulatorów | Kwasowo-ołowiowe 6V/12V (mokre, żelowe, MF, CA, EFB, AGM, Calcium) i litowe 12V (LiFePO4 z BMS) |
| Tryby ładowania | Czuwanie, 12V, 12V AGM, 12V Lit, 6V, Force |
| Detekcja niskiego napięcia | 1 V (12 V), 1 V (6 V) |
| Wskaźniki LED | Stan ładowania (25%, 50%, 75%, 100%), tryb, błędy (przepięcie, uszkodzony akumulator, odwrócona polaryzacja, temperatura) |
| Wymiary (dł. x szer. x wys.) | 5,7 x 9,4 x 2,3 cala |
| Waga | 3,9 funta |
| Stopień ochrony | IP60 |
| Chłodzenie | Naturalna konwekcja |
| Temperatura pracy | -20°C do +40°C |
| Temperatura przechowywania | -30°C do +60°C (maks. 80°C) |
| Funkcje bezpieczeństwa | Ochrona przed odwróceniem polaryzacji, przepięciem, zwarciem, nadmierną temperaturą; kompensacja temperaturowa |
| Gwarancja | 3 lata bezproblemowa |
Często zadawane pytania - GENIUS 2X4 NOCO
Pytania użytkowników dotyczące GENIUS 2X4 NOCO
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ładowarka do baterii w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GENIUS 2X4 - NOCO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GENIUS 2X4 marki NOCO.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GENIUS 2X4 NOCO
Podręcznik użytkownika i gwarancja

PRZED UŻYCIEM PRODUKTU PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może skutkować PORAŻEŃIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, PÓŻAREM, które mogą doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, ŚMIERCI lub USZKODZENIA WŁASNOŚCI.
Polskie

Porażenie elektryczne. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, które może porazić i spowodować poważne obrażenia. Nie przecinać przewodów zasilania. Nie żanurzać w wodzie nie coczyć.

Wybuch. Niemonitorowane, niekompatybilne lub uszkodzone akumulatory mogą wybuchnąć, gdy są używane z produktem. Nie pozostawiać produktu bez nadzoru podczas używania. Nie wolno próbować uruchomić uszkodzonego lub zamarzniętego akumulatora. Używać produktów tylko z akumulatorami o zalecanym napięciu. Obsługować produkt w prawidłowo wentylowanych miejscach.

Ogień. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, który emituje ciepło i może powodować poparzenia. Nie przykrywać produktu. Nie palić ani nie stosować źródeł wyładowań elektrycznych lub ognia, obsługując produkt. Przechowywać produkt z dala od materiałów łatwopalnych.

Urazy oczu. Obsługując produkt, nosić środki ochrony oczu. Akumulatory mogą ekspłodować i wyrzucić odlamki w powietrze. Kwas akumulatorowy może powodować podrażnienie oczu i skóry. W przypadku zanieczyszczenia oczu lub skóry, przepłukać dotknięty obszar czystą, bieżącą woda i natychmiast skontaktować się z ośrodkiem kontroli zatruc.
Gazy wybuchowe. Gazy wybuchowe. Praca w pobliżu akumulatorów kwasowo-ółowiowych jest niebezpieczna. W czasie normalnej pracy akumulatory wytwarzają gazy wybuchowe. Aby zredukować niebezpieczeństwo wybuchu akumulatora, należy przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa oraz instrukcji opublikowanych przez producenta akumulatora, a także wyposażenia, które ma pracować w pobliżu akumulatora. Zapoznać się z oznaczeniami ostrzegawczymi na tych produktach oraz na silniku.
Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje i wsparcie, odwiedź stronę:
www.no.co/support
Ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
O produkcie Genius Multi-Bank. Produkt Genius Multi-Bank firmy NOCO to jedno z najbardziej innowacyjnych i zaawansowanych technologicznie urządzeń dostępnych na rynku, które umożliwia ładowanie akumulatorów w prosty sposób. To najprawdopodobniej najbezpieczniejsza i najwydajniejsza ładowarka, z której będziesz mógł/mogła skorzystać. Seria Genius Multi-Bank jest przeznaczona do ładowania wszystkich typów akumulatorów ołowiiowo-kwasowych 6 V i 12 V, w tym akumulatorów mokrych (zalewanych), żelowych, MF (bezobsługowych), CA (wapniowych), EFB (technologia Enhanced Flooded Battery) oraz AGM (z chłonnymi matami szklanymi), jak również akumulatorów litowych 12 V (LiFePO4). Nadaje się do ładowania akumulatorów o pojemności do 40 Ah i utrzymania akumulatorów we wszystkich rozmiarach. Wprowadzenie. Przed korzystaniem z ładowarki, należy dokładnie zapoznać się ze środkami ostrożności producenta oraz sprawdzić zalecane tempo ładowania dla akumulatora. Należy określić napięcie i skład chemiczny akumulatora, odnosząc się do jego instrukcji użytkowania przed rozpoczęciem ładowania. Montaż. Waźne jest, by pamiętać o odległości od akumulatora. Długość kabla DC do ładowarki, wraz z zaciskiem akumulatora lub złączami oczkowymi, wynosi około 8,63 cm (34 cale). Przedłużacz jest długości około 3 m (10 stóp). Przy każdym rodzaju podłączeń, trzeba pamiętać o pozostawieniu 30,4 cm (12 cali) luzu na kablu. Propozycja 65. Bieguny akumulatora, zaciski i związane z nimi akcesoria zawierają środki chemiczne, w tym ołów. Według prawa stanu Kalifornia materiały te mogą powodować nowotwory, uszkodzenia płodu oraz безопасność. Osobiste środki ostrożności. Produktu należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Należy pracować w zasięgu głosu drugiej osoby lub na tyle blisko, aby druga osoba mogła przyjść z pomocą w razie problemów. Przechowywać w pobliżu zapasu czystej wody i mydła na wypadek zanieczyszczenia kwasem akumulatorowym. Pracując w pobliżu akumulatora, należy nosić pełny zestaw ochrony oczu oraz odzież ochronną. Zawsze myć ręce po obsługde akumulatorów i materiałów powiązanych. Nie obsługiwać ani nie nosić metalowych przedmiotów, pracując z akumulatorami; dotyczy to między innymi narzędzi, zegarków i bizuterii. Gdy metal zostanie upuszczony na akumulator, może spowodować iskrę i zwarcie, skutkując porażeniem elektrycznym, pożarem, wybuchem, co z kolei może spowodować uraz, śmierć lub uszkodzenie własności. Osoby nieletnie. Jeśli „Nabywca” chce, aby produkt był używany przez osobę nieletnią, to dokonując zakupu, zgadza się przedstawić nieletniemu szczegółowe instrukcje i ostrzeżenia przed użytkowaniem sprzętu. Odpowiedzialność za nieprzestrzeganie tego spoczywa w całości na „Nabywcy”, który zgadza się zwolnić firmę NOCO z odpowiedzialności za wszelkie niezamierzone lub niewłaściwe użytkowanie sprzętu przez osobę nieletnią. Ryzyko zadławienia. Akcesoria mogą stanowić ryzyko zadławienia przez dzieci. Nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu produktu lub jego akcesoriów. Produkt nie jest zabawką. Obsługa. Z produktem należy się obchodząć ostrożnie. W przypadku uderzenia może ulec uszkodzeniu. Nie korzystać z uszkodzonego produktu, również gdy na obudowie pojawią się pęknięcia lub zostaną uszkodzone kable. Nie używać produktu, gdy uszkodzony jest przewód zasilający. Wilgotność i ciecze mogą uszkodzić produkt. Nie używać produktu ani żadnych składników elektrycznych w pobliżu cieczy. Przechowywać i obsługiwać produkt w miejscach suchych. Nie używać, gdy będzie mokry. Gdy pracujący produkt ulegnie zamoczeniu, natychmiast odłączyć od akumulatora i zaprzestać używania. Nie odłącząć produktu, wyciągając przewody. Modyfikacje. Nie wolno podejmować prób zmiany, modyfikacji lub naprawy części produktu. Demontaż produktu może spowodować uraz, śmierć lub uszkodzenie produktu. Gdy produkt zostanie uszkodzony, ulegnie awarii lub wejdzie w kontakt z cieczą, zaprzestać jego używania i skontaktować się z NOCO. Wszelkie modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Akcesoria. Ten produkt jest zatwierdzony wyłącznie do użytku z akcesoriami firmy NOCO. Firma NOCO nie jest odpowiedzialna za bezpieczeństwo użytkownika lub uszkodzenia wynikające z użytkowania akcesoriów niezatwierdzonych przez nią. Lokalizacja. Należy zapobiegać zetknięciu się kwasu akumulatorowego z produktem. Nie obsługiwać produktu w obszarze zamkniętym lub z ograniczoną wentylacją. Nie stawiać akumulatora na szczycie produktu. Ustawić wyprowadzenia kabli w sposób zapobiegający przypadkowym uszkodzeniom w czasie przenoszenia
części pojazdu (również maski i drzwi), przenoszenia części silnika (także łopatek wentylatora, pasów i kół pasowych) lub zapobiegający potencjalnemu wypadkowi mogącemu doprowadzić do urazu lub śmierci. Temperatura robocza. Niniejszy produkt działa w temperaturze otoczenia od '-4°F i 104°F (-20°C i 40°C). Nie należy użytkować produktu poza tym zakresem. Nie wolno ładować zamarzniętego akumulatora. Należy natychmiast przestać korzystać z produktu w przypadku, gdy akumulator zacznie wytwarzać nadmierną ilość ciepła. Przechowywanie. Nie należy użytkować lub przechowywać produktu na obszarach z dużą koncentracją pyłu lub materiałów w powietru. Należy przechowywać produkt na płaskich, zabezpieczonych powierzchniach, tak by produkt nie spadł. Przechowywać w temperaturze od -30°C do 60°C (od -22°F do 60°F). Nigdy nie przekraczaj 80°C w żadnych warunkach. Kompatybilność. Niniejszy produkt jest zgodny wyłącznie z akumulatorami ołowioowo-kwasowymi 6 V i 12 V, AGM oraz litowymi 12 V. Ładowanie akumulatorów z innym składem chemicznym może doprowadzić do obrażeń, śmierci lub zniszczenia mienia. Należy skontaktować się z producentem akumulatora przed podjęciem próby ładowania akumulatora. Urządzenia medyczne. Nie wolno ładować rozruszników ani innych urządzeń medycznych. Produkt może emitować pola elektromagnetyczne i zawiera komponenty magnetyczne, które mogą zakłócać pracę rozruszników, defibrylatorów lub innych urządzeń medycznych. Pola elektromagnetyczne mogą również zakłócać pracę wymienionych urządzeń. W przypadku korzystania z urządzeń medycznych, w tym rozruszników, należy skonsultować się ze swoim lekarzem przed użytkowaniem produktu. Jeśli zachodzi podejrzenie, że produkt zakłóca pracę urządzenia medycznego, należy natychmiastowo zaprzestać użytkowania produktu i skonsultować się ze swoim lekarzem. Czyszczenie. Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia wyłączyć produkt. Produkt należy niezwlocznie wyczyścić i wysuszyć po zetknięciu z cieczą lub odpadami. Użyć miękkiej, niestrzępiącej szmatki (z mikrofibry). Unikać zawilgcenia otworów. Środowiska wybuchowe. Przestrzegać wszystkich znaków i instrukcji. Nie obsługiwać produktu w środowisku wybuchowym, na przykład strefach tankowania lub strefach występowania środków chemicznych lub cząsteczek, takich jak ziarna, pył lub sproszkowane metale. Działania o dużym ryzyku. Ten produkt nie jest przeznaczony do pracy w sytuacjach, gdy jego awaria mogłaby doprowadzić do obrażeń ciała, śmierci lub poważnych szkód w środowisku. Zakłócenia radiowe. Produkt zaprojektowano, testowano i jest wytwarzany zgodnie z przepisami dotyczącymi emisji fal radiowych. Emitowane z produktu fale mogą wpłynąć negatywnie na działanie innych urządzeń elektrycznych, powodując ich wadliwe działanie. Numer modelu: Genius Multi-Bank Series. Opisywane urządzenie jest zgodne z Częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym warunkom: (1) urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń, oraz (2) urządzenie to musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia, również powodujące pożądane działanie. UWAGA: Urządzenie zostało sprawdzone i uznane za zgodne z wymaganiami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy A, zgodnie z Częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te zaprojektowano w sposób zapewniający rozsądną ochronę przed niebezpiecznymi zakłóceniami, gdy urządzenie jest używane w środowisku przemysłowym. Urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości fal radiowych; gdy nie jest zainstalowane i obsługiwane zgodnie z instrukcją użytkownika, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Używanie tego urządzenia w dzielnicy mieszkalnej może doprowadzić do powstania szkodliwych zakłóceń, w wyniku czego użytkownik będzie zmuszony do usunięcia tych zakłóceń na własny koszt.
Sposób użycia
Tryby ładowania.
Produkt Genius Multi-Bank jest wyposażony w sześć (6) trybów: Stan gotowości, 12 V, AGM 12 V, LITOWY 12 V, 6 V oraz Tryb mocy. Niektóre tryby ładowania można wybrać poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez 3-5 sekund. Tryby „Naciśnij i przytrzymaj” są zaawansowanymi trybami ładowania, które przed wyborem wymagają zachowania pełnej ostrożności. Zrozumienie różnic pomiędzy trybami i ich celów jest niezwykle istotne. Należy zawsze sprawdzić odpowiedni tryb ładowania z producentem akumulatora. Nie należy korzystać z ładowarki, dopóki nie zostanie potwierdzony stosowny tryb ładowania dla akumulatora użytkownika. Poniżej znajduje się krótki opis:
Tryb Objąśnienie
(Szczytowa wartość napięcia została zmierzona przy temperaturze 25°C,
Natężenie prądu jest równe natężeniu ładowania ciągłego w temperaturze powyżej 0°C)
| Standby | W trybie Stanu gotowości produkt nie ładuje akumulatora ani nie doprowadza do niego energii elektrycznej. Oszczędzanie energii jest włączone w trakcie tego trybu, co oznacza pobór niezwykle małej ilości energii przez gniazdo elektryczne. Szyna Canbus jest włączona w trybie Stanu gotowości. Gdy urządzenie znajduje się w Stanie gotowości, zaświeci się pomarańczowa dioda LED Stanu gotowości. | |
| Brak mocy | ||
| 12V | Do ładowania akumulatorów elektrolitowych, żelowych, ulepszonych-zalanych, niewymagających konserwacji oraz wapniowych o sile elektromotorycznej 12 V. Po dokonaniu wyboru zaświeci się biała dioda LED Trybu 12 V. | |
| 14,5 V | 2 A | Akumulatory o pojemności nawet do 40 Ah | ||
| 12V AGM | Do ładowania akumulatorów AGM o sile elektromotorycznej 12 V. Po dokonaniu wyboru zaświeci się biała dioda LED Trybu AGM 12 V. | |
| 14,8 V | 2 A | Akumulatory o pojemności nawet do 40 Ah | ||
| 12V LITHIUM | Do ładowania akumulatorów litowo-jonowych o sile elektromotorycznej 12 V, w tym akumulatorów litowo-żelazowo-fosforanowych. Gdy ten tryb zostanie wybrany, zaświeci się niebieska dioda LED Trybu litowego 12 V. Tryb zalecany do ładowania akumulatorów tylko z Systemem zarządzania akumulatorami (BMS). | |
| 14,6 V | 2 A | Akumulatory o pojemności nawet do 40 Ah | ||
| 6VNaciśnij i przytrzymaj (przez 3 sekundy) | Do ładowania akumulatorów elektrolitowych, żelowych, ulepszonych-zalanych, niewymagających konserwacji oraz wapniowych o sile elektromotorycznej 6 V. Po dokonaniu wyboru zaświeci się biała dioda LED Trybu 6 V. | |
| 7,25 V | 2 A | Akumulatory o pojemności nawet do 40 Ah | [Nacisnąć przycisk uśpienia i przytrzymać przez 3 sekundy w trakcie podłączania do akumulatora] | |
| Tryb mocyNaciśnij i przytrzymaj (przez 5 sekundy) | Do ładowania akumulatorów z napięciem poniżej 1 V. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez pięć (5) sekund, aby wejść do Trybu mocy. Następnie Tryb mocy będzie wybranym trybem ładowania przez pięć (5) minut, po czym zostanie przywrócony standardowy typ ładowania w wybranym trybie. | |
| 2 A | Akumulatory o pojemności nawet do 40 Ah | [Nacisnąć przycisk uśpienia i przytrzymać przez 5 sekund w trakcie podłączania do akumulatora, następnie sprawdzić dostępne tryby] | |
Praca w Trybie 6 V. [Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy]
Tryb 6 V służy do ładowania tylko akumulatorów kwasowo-ółowiowych, takich jak akumulatory elektrolitowe, żelowe, ulepszone-zalane, niewymagające konserwacji oraz wapniowe. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez trzy (3) sekundy, aby wejść do Trybu ładowania 6 V. Przed skorzystaniem z tego trybu należy skonsultować się z producentem akumulatora.
Praca w Trybie litowym 12 V.
Tryb ładowania litowego 12 V jest przeznaczony tylko dla akumulatorów litowo-jonowych o sile elektromotorycznej 12 V, w tym dla akumulatorów litowo-żelazowo-fosforanowych.
UWAGA. NALEŻY ZACHOWAĆ NADZWYCZAJNĄ OSTROŻNOŚĆ W TRAKCIE KORZYSTANIA Z TEGO TRYBU. TEN TRYB JEST PRZEZNACZONY WYŁĄCZNIE DLA AKUMULATORÓW LITOWYCH O SILE ELEKTROMOTORYCZNEJ 12 V Z WBUDOWANYM SYSTEMEM ZARZĄDZANIA AKUMULATORAMI (BMS). AKUMULATORY LITOWO-JONOWE SĄ PRODUKOWANE W INNY SPOSÓB I NIEKTÓRE Z NICH MOGA BYĆ WYPOSAŻONE W SYSTEM ZARZĄDZANIA AKUMULATORAMI (BMS). PRZED ROZPOCZĘCIEM ŁADOWANIA NALEŻY SKONSULTOWAĆ SIĘ Z PRODUCENTEM I POPROŚĆ O DANE DOT. REKOMENDOWĄNEGO NAPIĘCIA I CZASU ŁADOWANIA. NIEKTÓRE AKUMULATORY LITOWO-JONOWE MOGA BYĆ NIESTABILNE I MOGA NIE NADAWAĆ SIĘ DO ŁADOWANIA.
Tryb mocy. [Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekundy]
Tryb mocy został wprowadzony po to, by urządzenie mogło ładować akumulatory z napięciem, które jest zbyt niskie. Jeżeli napięcie jest za niskie i ładowarka nie może go wykryć, naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu przez 5 sekund, aby uruchomić Tryb mocy, a następnie wybierz odpowiedni tryb. Wszystkie dostępne tryby zapalą się na chwilę. Po wybraniu Trybu ładowania diody LED Trybu ładowania oraz ładowania będą migotać naprzemiennie. Oznacza to, że Tryb mocy jest aktualnie aktywny. Po pięciu (5) minutach ładowarka powróci do normalnego trybu ładowania, a wykrywanie niskiego napięcia zostanie ponownie aktywowane.
UWAGA. NALEŻY ZACHOWAĆ NADZWYCZAJNĄ OSTROŻNOŚĆ W TRAKCIE KORZYSTANIA Z TEGO TRYBU. TRYB MOCY WYŁĄCZA FUNKCJE BEZPIECZEŃSTWA, A ZŁĄCZA SĄ POD NAPIĘCIEM. UPEWNIJ SIE, ŻE URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM TRYBU MOCY SĄ PRAWIDŁOWO DO SIEBIĘ PODŁĄCZONE. PODŁĄCZENIA NIE MOĞĄ DO ŚIEBIE PRZYŁEGAĆ. WYSTĘPUJĘ RYZYKO ISKRZENIA, POŻARU, WYBUCHU, USZKODZENIA MIĘNIA, ODNIESIENIA OBRAŻEŃ I ŚMIERCI.
Podłączanie do akumulatora.
Nie wolno podłączać wtyczki prądu zmiennego przed wykonaniem wszystkich innych podłączeń. Należy określić prawidłową polaryzację terminali na akumulatorze. Produktu nie wolno podłączać do gaźnika, przewodów paliwowych lub cienkich części z blachy. Poniższe instrukcje dotyczą systemu uziemienia ujemnego (który jest najpopularniejszy). Jeżeli uziemienie pojazdu Użytkownika jest dodatnie (co jest rzadko spotykane), należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami w odwróconej kolejności.
1.) Podłącz dodatnie (czerwone) złącze oczkowe terminala do dodatniego (POS,P,+) terminala akumulatora.
2.) Podłącz ujemne (czarne) złącze oczkowe terminala do ujemnego (NEG,N,-) terminala akumulatora.
3.) Należy podłączyć ładowarkę akumulatorów do odpowiedniego gniazda elektrycznego. Podczas podłączania żadna osoba nie może być zwrócona w stronę akumulatora.
4.) Odłączając, postępować w odwróconej kolejności, zdejmując najpierw klemę bieguna ujemnego (lub dodatniego, jeżeli masa jest w przewodach dodatnich).
Rozpocznij ładowanie.
1.) Sprawdź napięcie oraz skład chemiczny akumulatora.
2.) Należy sprawdzić, czy klemy do akumulatora lub złącza oczkowe zostały prawidłowo podłączone oraz czy wtyczka na prąd zmienny znajduje się w gniazdku elektrycznym.
3.) [Pierwsze użycie] ładowarka rozpocznie pracę w trybie Stanu gotowości, co zostanie zasygnalizowane przez pomarańczową diodę LED. W Stanie gotowości ładowarka nie doprowadza żadnej energii elektrycznej.
4.) Należy nacisnąć przycisk trybu w celu wyboru stosownego trybu ładowania (aby wejść w zaawansowany tryb ładowania, należy nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez trzy sekundy) w zależności od napięcia i składu chemicznego akumulatora użytkownika.
5.) Zaświeci się dioda LED trybu symbolizująca wybrany tryb ładowania, natomiast diody LED ładowania zaświecą się (w zależności od stanu akumulatora), sygnalizując, że proces ładowania został rozpoczęty.
6.) Ładowarka może cały czas pozostać podłączona do akumulatora w celu zapewnienia ładowania konserwującego.
Automatyczna pamięć: Ładowarka posiada funkcję automatycznej pamięci i po podłączeniu przywróci ostatni tryb ładowania. Aby zmienić tryby po pierwszym użyciu, naciśnij przycisk trybu.
Czas ładowania.
Czas ładowania.
Szacowany czas ładowania akumulatora został przedstawiony poniżej. Pojemność akumulatora (Ah) oraz głębokość rozładowania (DOD) wpływają w znaczący sposób na czas ładowania. Taki czas określa ładowanie od stanu średniej głębokości rozładowania do stanu pełnego naładowania akumulatora i służy jedynie jako odniesienie. Rzeczywiste dane mogą się różnić ze względu na stan akumulatora. Czas naładowania standardowo rozładowanego akumulatora określany jest w oparciu o 50% głębokość rozładowania. Temperatura będzie również wpływać na czas ładowania. Produkt Genius Multi-Bank wykorzystuje kompensację termiczną, która automatycznie dostosowuje profile ładowania w celu maksymalizacji wydajności ładowarki.
Pojemność akumulatora Przybliżony czas do naładowania w
| Ah (amperogodziny) | godzinach | |
| 6V | 12V | |
| 8 | 3.0 | 3.0 |
| 12 | 4.5 | 4.5 |
| 18 | 6.75 | 6.75 |
| 24 | 9.0 | 9.0 |
| 40 | 15.0 | 15.0 |
Objaśnienie koloru świateł (LED) ładowania.
| LED | Objaśnienie | |
| 25% Czerwona dioda LED | ![]() | Dioda LED naładowania do 25% będzie powoli pulsować, gdy poziom akumulatora będzie poniżej 25%. Gdy akumulator osiągnie 25%, dioda LED naładowania do 25% zaczyna świecić się na stałe i zaczyna pulsować kolejna dioda LED. |
| 50% Czerwona dioda LED | ![]() | Dioda LED naładowania do 50% będzie powoli pulsować, gdy poziom akumulatora będzie pomiędzy 25-50%. Gdy akumulator osiągnie 50%, dioda LED naładowania do 50% zaczyna świecić się na stałe i zaczyna pulsować kolejna dioda LED. |
| 75% Pomarańczowa dioda LED | ![]() | Dioda LED naładowania do 75% będzie powoli pulsować, gdy poziom akumulatora będzie pomiędzy 50-75%. Gdy akumulator osiągnie 75%, dioda LED naładowania do 75% zaczyna świecić się na stałe i zaczyna pulsować kolejna dioda LED. |
| 100% Zielona dioda LED | ![]() | Dioda LED naładowania do 100% będzie powoli pulsować, gdy poziom akumulatora będzie poniżej 100% pełnego naładowania. Gdy akumulator osiągnie 100%, zielona dioda LED zaczyna świecić się jasno stałym światłem, a diody LED naładowania do 25%, 50% oraz 75% wyłączają się. |
| Optymalizacja Zielona dioda LED | ![]() | W trakcie optymalizacji, dioda LED naładowania do 100% będzie powoli pulsować. Po osiągnięciu przez akumulator pełnej optymalizacji, dioda LED naładowania do 100% zaczyna świecić się jasno na zielono. Ładowarka może nieprzerwanie pozostać podłączona do akumulatora. |
Znaczenie diod LED Błędu.
Błędy będą sygnalizowane za pomocą następujących diod LED.
LED Przyczyna/Rozwiązanie
| [7347] | W sposób ciągły | Ładowarka jest w Stanie gotowości lub Napięcie akumulatora jest zbyt niskie i ładowarka nie może go wykryć. |
| [41000] | W sposób ciągły | Napięcie akumulatora jest zbyt wysokie dla wybranego trybu ładowania. Należy sprawdzić akumulator i tryb ładowania. |
| [0842] | W sposób ciągły | Możliwe rozładowanie akumulatora / Akumulator nie przyjmie ładunku. Akumulator powinien zostać sprawdzony przez specjalistę. |
| [3445] | W sposób ciągły | Odwrotna biegunowość. Należy zmienić podłączenia akumulatora. |
| [1720] | W sposób ciągły | Temperatura wewnętrzna ładowarki jest zbyt wysoka / Ładowarka wznowi pracę, gdy spadnie jej wewnętrzna temperatura. |
| [00220] | Migotanie | Temperatura otoczenia ładowarki jest zbyt niska / Ładowarka wznowi pracę, gdy wzrośnie jej temperatura otoczenia. |

text_image
② V 73 495 ⑧ 12V 12V 12V 6V AGM LEHLM ⑥ ① MODE ② MODE
text_image
12V 12V 12V 6V 50V 12V 6V MODE 3
text_image
12V 12V 12V 6V ④ MODE(W przypadku powerbanku Genius Multi-Bank 2x2, 2x4 każdy z portów jest odizolowany i działa niezależnie).
1.) Przycisk trybu Należy go nacisnąć w celu przewijania Trybów ładowania.
2.) Dioda LED błędu dot. zbyt wysokiego napięcia Świeci się na czerwono w sposób ciągły; Napięcie akumulatora jest wyższe od Napięcia bezpiecznego.
3.) Dioda LED dot. nieprawidłowości akumulatora Świeci się na czerwono w sposób ciągły, gdy podłączony akumulator nie przyjmuje ładunku.
4.) 8.) Dioda LED odwrotnej biegunowości Świeci się na czerwono w sposób ciągły, gdy wykryto odwrotną biegunowość.
5.) Ciepłe/Zimne diody LED świecą się jasno na czerwono, gdy temperatura urządzenia jest za wysoka. Migają na czerwono (wraz z diodami LED błędów nr
-
- 4.), gdy temperatura wewnętrzna jest zbyt niska.
6.) Dioda LED Stanu gotowości Świeci się na czerwono w sposób ciągły; Napięcie akumulatora jest wyższe od Napięcia bezpiecznego.
7.) Dioda LED ładowania Określa poziom naładowania podłączonego(-ych) akumulatora(-ów).
8.) Dioda LED trybu Określa Tryb ładowania, w którym aktualnie jest ładowarka. Naciśnij przycisk TRYB w celu przewijania Trybów ładowania.
9.) Dioda LED trybu «Naciśnij i przytrzymaj» Należy nacisnąć przycisk trybu i przytrzymać go przez 3 sekundy, by wejść do trybu.
Dane techniczne
| GENIUS2X2 GENIUS2X4 | ||
| Napięcie wejściowe prądu zmiennego: | 100-240 VAC, 50-60Hz | 100-240 VAC, 50-60Hz |
| Napięcie robocze prądu zmiennego: | 100-240 VAC, 50-60Hz | 100-240 VAC, 50-60Hz |
| Moc wyjściowa: | Maks. 30x2 W | Maks. 30x4 W |
| Napięcie ładowania: | Zróżnicowane | Zróżnicowane |
| Prąd ładowania: | 2A (12 V), 2A (6 V) | 2A (12 V), 2A (6 V) |
| Wykrywanie niskiego napięcia: | 1V (12V), 1V (6V) | 1V (12V), 1V (6V) |
| Pobór prądu zwrotnego: | <5mA | <5mA |
| Temperatura otoczenia: | od -20°C do 40°C | od -20°C do 40°C |
| Rodzaj akumulatorów: | 6 V i 12 V | 6 V i 12 V |
| Skład chemiczny akumulatorów: | Akumulatory elektrolityczne, żelowe, MF, CA, EFB, AGM, lit | Akumulatory elektrolityczne, żelowe, MF, CA, EFB, AGM, lit |
| Portów: | 2 | 4 |
| Pojemność akumulatora: | Do 40Ah, produkt ładuje akumulatory o każdej pojemności w trybie podtrzymującym | Do 40Ah, produkt ładuje akumulatory o każdej pojemności w trybie podtrzymującym |
| Obudowa ochronna: | IP60 | IP60 |
| Chłodzenie: | Konwekcja naturalna | Konwekcja naturalna |
| Wymiary(długość x szerokość x wysokość): | 4,4 x 5,1 x 1,9 cala(-i) | 5,7 x 9,4 x 2,3 cala(-i) |
| Waga: | 1,1 funta | 4 funta |
3-letnia, bezproblemowa gwarancja
Firma NOCO gwarantuje, że niniejszy Produkt ("Produkt") zostanie utrzymany w stanie bez wad materiałowych oraz wykonawczych przez trzy (3) lata od daty zakupu ("Okres gwarancji"). Firma NOCO, wg własnego uznania oraz zgodnie z analizą działu wsparcia technicznego, usunie wady zgłoszone w trakcie Okresu gwarancyjnego lub wadliwe produkty zostaną wymienione przez tę firmę. Wymienione części i produkty będą fabrycznie nowe lub używane i zdatne do serwisowania, porównywalne w zakresie funkcjonalności i wydajności do części oryginalnej, oraz objęte gwarancją na pozostały Okres gwarancji.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ NOCO ZOSTAJE NINIEJSZYM ŚCISLE OGRANICZONA DO WYMIANY LUB NAPRAWY. W MAKSYMALNYM ZAKRESIE DOPUSZCZALNYM PRZEZ PRAWO, NOCO NIE BEDZIE ODPOWIADAĆ PRZED NABYWCA PRODUKTU LUB STRONA TRZECIA ZA JAKIEKOLWIEK UMYŚLNE. POŚREDNIE, WTÓRNE LUB SZCZEGÓLNE SZKODY, TAKIE JAK UTRATA DOCHODOW, SZKODY MATERIALNE LUB OBRAŻENIA ZWIĄZANE W JAKIKOLWIEK SPOSOB Z PRODUKTEM, NIEZAŁEZNIE OD PRZYCZYNY, NAWET GDY NOCO DYSPONOWAŁA WIEDZA O MOŻLIWOŚCI POWSTANIA TAKIEJ SZKODY. GWARANCJE OKREŚLONE W NINJEJSZYM DOKUMENCIE ZAŚTEPUJA WSZYSTKIE INNE GWARANCJE, WYRAZONE, DOROZUMIANE, STATUTOWE LUB INNE, W TYM DOROZUMIANE GWARANCJE PRZYDATNOSCI HANDLOWEJ I ZDATNOSCI DO OKREŚLONEGO CEŁW ORAZ TE WYNIKAJĄCE Z PRZEBIEGU TRANSAKCJI, SPOSOBU UŻYTKOWANIA LUB PRAKTYKI HANDLOWEJ. GDY PRAWO WŁAŚCIWE NAKŁADA GWARANCJE, WARUNKI LUB ZOBOWIĄZANIA, KTORYCH NIE MOŻNA WYŁĄCZYC LUB ZMODYFIKOWAĆ, NINIEJSZY USTĘP STOSUJE SIĘ W GRANICACH DOPUSZCZALNYCH PRZEZ PRAWO.
Gwarancja powstała wyłącznie na korzyść pierwotnego nabywcy Produktu, który go zakupił w firmie NOCO lub u zatwierdzonego odsprzedawcy lub dilera tej firmy, i nie jest zbywalna. Aby domagać się roszczenia z tytułu gwarancji, nabywca musi: (1) poprosić o numer zgody dot. zwrotu towaru („RMA”) i dane lokalizacji zwrotnej („Lokalizacja zwrotna”) oraz otrzymać je od Działu wsparcia firmy NOCO, wysyłając wiadomość e-mail na adres support@no.co lub dzwoniąc pod numer 1 800 456 6626; oraz (2) wysłać Produkt wraz z numerem RMA oraz dowodem zakupu do Lokalizacji zwrotnej. NIE NALEZY WYSYŁAC PRODUKTU BEZ UPRZEDNIEGO OTRZYMANIA NUMERU RMA OD DZIAŁU WSPARCIA FIRMY NOCO.
Koszty pakowania i transportu w celu przeprowadzania naprawy gwarancyjnej pokrywa pierwotny nabywca.
NIEZALEŻNIE OD POWYŻSZYCH POSTANOWIĘN, GWARANCJĘ BEZPROBLEMOWĄ UWAŻA SIE ZA NIEWAŻNĄ I NIEMAJĄCĄ ZASTOSOWANIA DO PRODUKTÓW, KTÓRE: (a) są użytkowane w sposób nieprawidłowy, eksploatowane w sposób nadmierny bądź niedbały, uległy awarii, są przechowywane w niewłaściwy sposób lub użytkowane w warunkach zbyt wysokiego napięcia, zbyt wysokiej temperatury, wstrząsów lub wibracji poza zalecanym zakresem bezpieczeństwa i wydajności firmy NOCO; (b) są nieprawidłowo zamontowane, użytkowane lub konserwowane; (c) są/były modyfikowane bez wyrażnej, pisemnej zgody firmy NOCO; (d) były rozkładane na części, zmieniane lub naprawiane przez jakąkolwiek osobę niezwiązaną z firmą NOCO; (e) których wady zostały zgłoszone po obowiązującym Okresie gwarancji.
GWARANCJA BEZPROBLEMOWA NIE OBEJMUJE: (1) zużycia przewidzianego w normalnym trybie pracy; (2) drobnych uszkodzeń, które nie mają wpływu na funkcjonalność; lub (3) Produktów, na których nie występuje numer seryjny NOCO, został zmieniony lub zniszczony.
Niniejsze warunki mają zastosowanie jedynie do Produktu w trakcie Okresu gwarancji. Gwarancję bezproblemową uważa się za nieważną w przypadku przeterminowania gwarancji liczonej od daty zakupu (czas, który upłynął od daty numeru seryjnego, jeżeli Użytkownik nie dysponuje dowodem zakupu) lub wystąpienia jakiegokolwiek z warunków wymienionych wcześniej w niniejszym dokumencie.
Z dowodem zakupu:
0-3 lat(a): BEZ opłaty. Z dowodem zakupu, Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu.
BEZ dowodu zakupu:
0-3 lat(a): BEZ opłaty. Bez dowodu zakupu, Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu dot. numeru seryjnego.
Zalecamy dokonanie rejestracji swojego produktu NOCO w celu przesłania swojego dowodu zakupu i rozszerzenia rzeczywistego Okresu gwarancji. Rejestracji produktu NOCO można dokonać w Internecie, korzystając z adresu: no.co/register. W przypadku jakichkolwiek pytań odnośnie do gwarancji lub produktu, prosimy o kontakt z Działem wsparcia firmy NOCO (adres e-mail oraz numer telefonu znajdują się powyżej) lub wysłać list na adres: The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
NOCO genius®
Multi-Bank Series

VESZÉLY




