GENIUS 2X4 - Caricabatterie NOCO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GENIUS 2X4 NOCO in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Caricabatterie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GENIUS 2X4 - NOCO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GENIUS 2X4 del marchio NOCO.
MANUALE UTENTE GENIUS 2X4 NOCO
3 Jahre problemlose Garantie NOCO garantiert, dass dieses Produkt (das „Produkt“) für einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab Kaufdatum (die „Garantiezeit“) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Für Mängel, die während der Garantiezeit gemeldet wurden, wird NOCO nach eigenem Ermessen und vorbehaltlich der Analyse des technischen Supports von NOCO entweder defekte Produkte reparieren oder ersetzen. Es werden neue oder funktionsfähige Ersatzteile und Produkte verwendet, die in Funktion und Leistung mit dem Originalteil vergleichbar sind, und für den Rest der ursprünglichen Gewährleistungszeit garantiert werden. UNSERE HAFTUNG IST HIERMIT AUSDRÜCKLICH BESCHRÄNKT AUF ERSATZ ODER REPARATUR. SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG HAFTET NOCO NICHT GEGENÜBER KÄUFERN DES PRODUKTS ODER DRITTEN FÜR AUSSERGEWÖHNLICHE, INDIREKTE, EXEMPLARISCHE ODER FOLGESCHÄDEN, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH OHNE BESCHRÄNKUNGAUF, GEWINNVERLUSTE, SACH- ODER PERSONENSCHÄDEN, GLEICH WELCHER ART UND URSACHE, AUCH WENN NOCO KENNTNIS VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HATTE. DIE HIER FESTGELEGTEN GARANTIEN ERSETZEN ALLE ANDEREN GARANTIEN, OB AUSDRÜCKLICH, STILLSCHWEIGEND, GESETZLICH ODER ANDERWEITIG, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH OHNE BESCHRÄNKUNG AUF, DIE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER ALLGEMEINEN GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT UND TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SOWIE JENE GARANTIEN, DIE SICH AUS DEM REGULÄREN GESCHÄFTSBETRIEB, NUTZUNG ODER HANDELSPRAXIS ERGEBEN. WO GELTENDES RECHT GARANTIEN, BEDINGUNGEN ODER VERPFLICHTUNGEN VORSIEHT, DIE NICHT AUSGESCHLOSSEN ODER VERÄNDERT WERDEN KÖNNEN, SO GELTEN DIE BESTIMMUNGEN DIESES ABSCHNITTS IM GRÖSSTMÖGLICHEN GESETZLICH VORGESEHENEN UMFANG. Diese Garantie gilt ausschließlich zugunsten des Erstkäufers des Produkts von NOCO oder eines von NOCO zugelassenen Wiederverkäufers oder Verteilers und ist nicht übertragbar. Zur Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruchs muss der Käufer: (1) eine Rücksendenummer („RMA“) und Informationen zum Rücksendeort („Rücksendeort“) vom NOCO-Support per E-Mail an support@no.co oder telefonisch unter 1.800.456.6626 anfordern und erhalten; und (2) das Produkt einschließlich RMA- Nummer und Quittung an den Rücksendeort senden. SCHICKEN SIE KEINE PRODUKTE EIN, OHNE ZUVOR EINE RMA VOM NOCO-SUPPORT EINZUHOLEN. Der erstkäufer sorgt für die verpackung und den versand der ware, um produkte im rahmen der garantieleistung an den rückgabeort zu senden, und muss diese im voraus bezahlen. UNGEACHTET DESSEN IST DIESE PROBLEMLOSE GARANTIE UNGÜLTIG UND GILT NICHT FÜR PRODUKTE, DIE: (a) zweckentfremdet, falsch gehandhabt, missbraucht oder unsachgemäß behandelt, durch Unfall beschädigt, unsachgemäß gelagert oder unter Bedingungen extremer Spannung, Temperatur, Schock oder Vibration betrieben werden, die über die Empfehlungen von NOCO für einen sicheren und eektiven Gebrauch hinausgehen; (b) unsachgemäß installiert, betrieben oder gewartet wurden; (c) ohne die ausdrückliche schriftliche Zustimmung von NOCO modifiziert wurden; (d) von jemand anderem als NOCO demontiert, modifiziert oder repariert wurden; (e) deren Mängel nach abgelaufener Garantiezeit gemeldet wurden. DIESE PROBLEMLOSE GARANTIE GILT NICHT FÜR: (1) normale Abnutzung; (2) kosmetische Schäden, die die Funktionalität nicht beeinträchtigen; oder (3) für Produkte, bei denen die NOCO-Seriennummer fehlt, geändert oder unlesbar ist. PROBLEMLOSE GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Bedingungen gelten nur für das Produkt während der Garantiezeit. Die Garantie erlischt entweder durch die verstrichene Zeit ab Kaufdatum (verstrichene Zeit ab Seriennummerndatum, wenn kein Kaufbeleg vorliegt) oder durch die zuvor in diesem Dokument aufgeführten Bedingungen. Senden Sie das Produkt mit der entsprechenden Dokumentation zurück. Mit Quittung: 0–3 Jahre: KOSTENLOS. Mit dem Kaufbeleg beginnt die Garantiezeit mit dem Kaufdatum. OHNE Quittung: 0–3 Jahre: KOSTENLOS. OHNE Kaufbeleg beginnt die Garantiezeit mit dem Seriennummerndatum. Wir empfehlen Ihnen, Ihr NOCO-Produkt zu registrieren, um den Kaufnachweis hochzuladen und Ihre eektiven Garantiezeiten zu verlängern. Sie können Ihr NOCO-Produkt unter: no.co/register online registrieren. Wenden Sie sich bitte mit Fragen zu Ihrer Garantie oder Ihrem Produkt an den NOCO-Support (E-Mail und Telefonnummer oben) oder schreiben Sie an: The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA. DEManuale d’uso e Garanzia PERICOLO LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. Il mancato rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE. Scosse elettriche. Il prodotto è un dispositivo elettrico che può causare scosse elettriche e lesioni gravi. Non tagliare i cavi di alimentazione. Non immergere in acqua o bagnare. Esplosione. Batterie non monitorate, non compatibili o danneggiate possono esplodere se utilizzate con il prodotto. Non lasciare il prodotto incustodito se in uso. Non cercare di ricaricare batterie danneggiate o congelate. Usare il prodotto solo con batterie che hanno tensione consigliata. Usare il prodotto in zone ben ventilate. Incendio. Il prodotto è un dispositivo elettrico che produce calore e può pertanto causare scottature. Non coprire il prodotto. Non fumare o impiegare altre apparecchiature che potrebbero causare scintille o fuoco quando il prodotto è in uso. Tenere il prodotto a distanza da materiali infiammabili. Lesioni agli occhi. Utilizzare occhiali protettivi quando si utilizza il prodotto. Le batterie possono esplodere e scagliare frammenti a distanza. L’acido contenuto nella batteria può irritare gli occhi e la pelle. Nel caso di contatto con occhi e pelle, sciacquare abbondantemente l’area interessata con acqua corrente e rivolgersi subito al medico. Gas esplosivi. Eseguire qualsiasi operazione in prossimità di batterie al piombo-acido può essere pericoloso. Le batterie generano gas esplosivi durante il loro normale utilizzo. Per ridurre il rischio che la batteria esploda, seguire attentamente tutte le istruzioni di sicurezza, comprese quelle della batteria stessa e quelle di qualsiasi altro dispositivo che si intenda utilizzare in prossimità della batteria. Prestare attenzione ai simboli di pericolo presenti su questi prodotti e sul motore. Per maggiori informazioni e supporto visitare: Multi-Bank Series ItalianoCos’è Genius Multi-Bank. Il NOCO Genius Multi-Bank rappresenta una delle tecnologie più innovative e avanzate sul mercato, rendendo ogni ricarica semplice e facile. È probabilmente il caricatore più sicuro ed eciente che tu abbia mai usato. La serie multi-bank Genius è progettata per caricare tutti i tipi di batterie al piombo-acido da 6V e 12V, incluse quelle Wet (Flooded), a gel, MF (prive di manutenzione), CA (calcio), EFB (Enhanced Flooded Battery) e AGM (Absorption Glass Mat), oltre alle batterie al litio da 12V (LiFePO4). È adatta per caricare batterie con capacità fino a 40 Amp/ora e per il mantenimento di batterie di tutte le dimensioni. Come iniziare. Prima di usare il caricabatterie, leggere attentamente le avvertenze e i dati relativi ai tassi di ricarica della batteria. Prima di eettuare la ricarica, assicurarsi di conoscere il voltaggio e la composizione chimica della batteria, consultando il manuale fornito dal costruttore. Montaggio. È importante tenere presente la distanza dalla batteria. La lunghezza del cavo CC dal caricabatterie, con il morsetto della batteria o i connettori del terminale a occhiello, è di circa 863,6 m. La prolunga è approssimativamente di 3 m. Con entrambi i tipi di connessione, lasciare uno spazio di 304 mm tra i connettori. Proposition 65. I poli delle batterie, i terminali e altri accessori correlati contengono sostanze chimiche, tra cui il piombo. Lo Stato della California ritiene che queste sostanze possano causare cancro, difetti alla nascita e altri danni riproduttivi. Precauzioni personali. Utilizzare il prodotto solo per l’uso a cui è destinato. Si consiglia di trovarsi in prossimità di qualcuno che possa essere allertato dal suono della vostra voce o che si trovi a una distanza tale da poter prestare soccorso in caso di emergenza. Accertarsi di avere a disposizione dell’acqua fresca e del sapone in caso si entri accidentalmente in contatto con l’acido della batteria. Indossare occhiali di protezione e abbigliamento adeguato durante lo svolgimento di qualsiasi operazione in prossimità di una batteria. Lavarsi sempre le mani dopo aver toccato batterie e altri materiali correlati. Non maneggiare o indossare oggetti metallici tra cui attrezzi, orologi e gioielli quando si svolgono operazioni con batterie. Se oggetti metallici urtano la batteria possono provocare scintille o creare cortocircuiti con il rischio di scosse elettriche, incendi ed esplosioni, che possono essere causa di lesioni, morte e danni alla proprietà. Minori. Se l’acquirente compera il prodotto destinandone l’uso a un minore, l’adulto si impegna a fornire istruzioni e avvertimenti dettagliati al minore prima dell’uso. La mancata osservanza di ciò è da considerarsi come sola e unica responsabilità dell’acquirente che accetta di esimere NOCO da ogni responsabilità legata a un qualsiasi uso inappropriato del prodotto da parte di minori. Rischio di soocamento. Gli accessori possono costituire un rischio di soocamento per i bambini. Non lasciare bambini incustoditi in prossimità del prodotto e di altri accessori. Questo prodotto non è un giocattolo. Impiego. Maneggiare il prodotto con cura. Il prodotto può essere danneggiato a seguito di urti. Non utilizzare il prodotto qualora siano presenti danni, compresi a titolo esemplificativo ma non limitativo, fenditure sulla parte esterna e cavi danneggiati. Non usare il prodotto se il cavo di alimentazione risulta danneggiato. Umidità e liquidi possono causare danni al prodotto. Non utilizzare il prodotto o qualsiasi altro componente elettrico in prossimità di liquidi. Conservare e utilizzare il prodotto in luoghi secchi e asciutti. Non utilizzare il prodotto se bagnato. Qualora il prodotto dovesse bagnarsi mentre è in funzione, scollegarlo dalla batteria e interromperne l’uso immediatamente. Non scollegare il prodotto tirando via i cavi con forza. Modifiche. Non alterare, modificare o riparare nessuna componente del prodotto. Smontare il prodotto potrebbe causare lesioni, morte o danni alla proprietà. Se il prodotto fosse danneggiato, presentasse un malfunzionamento o venisse a contatto con liquidi, interromperne immediatamente l’uso e contattare NOCO. Qualsiasi modifica apportata al prodotto annulla la validità della garanzia. Accessori. L’uso di questo prodotto è approvato solo con accessori NOCO. NOCO non si assume alcuna responsabilità riguardo alla sicurezza dell’utente o a eventuali danni legati all’impiego di accessori che non siano approvati da NOCO. Posizione. Evitare che l’acido della batteria venga a contatto con il prodotto. Non eseguire operazioni con il prodotto in spazi ristretti e scarsamente ventilati. Non posizionare la batteria sopra il prodotto. Posizionare i cavi di collegamento in modo appropriato così da evitare danni accidentali muovendo parti del veicolo (tra cui cofano e portiere), parti del motore (comprese le pale della ventola, cinghie e pulegge), o qualsiasi Importanti informazioni di sicurezza ITaltra parte che potrebbe costituire un pericolo e causare lesioni o morte. Temperatura di esercizio. Questo dispositivo è stato progettato per l’azionamento in ambienti con temperature comprese tra i da -4° F a 104° F (da -20° C a 40° C). Evitare di usarlo al di fuori di questo range. Non caricare batterie congelate. Qualora la batteria si surriscaldasse, interrompere immediatamente l’utilizzo del dispositivo. Stivaggio. Non utilizzare né stivare il dispositivo in aree con elevate concentrazioni di polvere o particelle sospese. Stivare il dispositivo su una superficie piana e protetta, in modo da evitare possibili cadute. Stivare il dispositivo in un luogo asciutto. La temperatura di conservazione è compresa tra una media di -30ºC e +60ºC. Non superare mai gli 80°C in nessuna condizione. Compatibilità. Il prodotto è compatibile solo con batterie al piombo-acido da 6V e 12V, AGM e al litio da 12V. Non tentare di usare il dispositivo con altri tipi di batterie. Il caricamento di altre batterie con composizioni chimiche diverse può comportare danni o lesioni addirittura letali. Prima di mettere la batteria sotto carica, contattare il suo costruttore. Dispositivi medicali. Non ricaricare pacemaker o altri dispositivi medicali. Questo dispositivo può generare campi elettromagnetici e contiene componenti magnetiche che potrebbero interferire con pacemaker, defibrillatori o altri dispositivi medicali. Questi campi elettromagnetici possono interferire con pacemaker o altri dispositivi medicali. Se si è portatori di pacemaker o altri dispositivi medicali, consultare il proprio medico prima di usare questo dispositivo. Se si sospetta che il dispositivo stia interferendo con un dispositivo medicale, interrompere immediatamente l’utilizzo e contattare il proprio medico. Pulizia. Scollegare il prodotto dalla presa di corrente prima di eettuare qualsiasi tipo di manutenzione o pulizia. Pulire e asciugare immediatamente il prodotto qualora questo venga a contatto con liquidi o altri agenti contaminanti. Utilizzare un panno morbido che non lasci residui e pelucchi (microfibra). Evitare che condensa e umidità penetrino all’interno delle aperture. Rischio di esplosioni. Rispettare tutti i simboli di pericolo e le istruzioni. Non utilizzare il prodotto in ambienti che possano contenere gas esplosivi, come ad esempio aree di rifornimento carburante o aree dove siano presenti sostanze chimiche o particelle come granelli, polvere o polveri metalliche. Attività con conseguenze gravi. Questo prodotto non è da destinarsi all’uso qualora eventuali guasti dello stesso possano causare lesioni, morte o gravi danni all’ambiente. Interferenze. Il prodotto è stato progettato, testato e realizzato in ottemperanza con le normative che regolano le emissioni di radiofrequenze. Le emissioni rilasciate dal prodotto possono compromettere il funzionamento di altri dispositivi elettronici, causandone il malfunzionamento. Numero di modello: Genius Multi-Bank Series. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle normative FCC. L’utilizzo è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non causa interferenze dannose, e (2) questo dispositivo deve essere in grado di tollerare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che possano causare un funzionamento indesiderato. NOTA: Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe A, in linea con la Parte 15 delle normative FCC. Questi limiti sono stati creati con l’obiettivo di fornire un buon livello di protezione da interferenze pericolose qualora il dispositivo venga utilizzato in ambienti commerciali. Questo apparecchio genera, impiega e può emettere radiofrequenze e, se non installato e utilizzato in conformità con le istruzioni presenti nel manuale d’uso, può causare interferenze che influenzano negativamente le radiocomunicazioni. Poiché l’utilizzo di questo apparecchio in aree residenziali può causare interferenze, è responsabilità dell’utente risolvere il problema di interferenza a proprie spese.Modalità di ricarica. Genius Multi-Bank ha sei (6) modalità: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V e Force. Alcune modalità di ricarica richiedono una pressione continuata da tre (3) a cinque (5) secondi per accedere alla modalità stessa. Queste modalità “Premi e mantieni” sono modalità di ricarica avanzate che richiedono la massima attenzione prima di essere selezionate. È importante comprendere le dierenze e lo scopo di ciascuna modalità di ricarica. Verificare sempre con il produttore della batteria la giusta modalità di carica per la batteria specifica. Non utilizzare il caricabatterie senza conferma della modalità di carica appropriata per la batteria. Di seguito una breve descrizione: Come usare il prodotto Modalità Spiegazione (Tensione di picco misurata a 25° C, l’amperaggio è quello nominale di ricarica sopra gli 0° C) 12V Standby
Premere e tenere premuto (3 secondi) Premere e tenere premuto (5 secondi) Nessuna alimentazione 14.5V | 2A | Batterie fino a 40Ah In modalità Standby, il caricabatterie non carica, né fornisce alcuna energia alla batteria. Durante questa modalità, è attivato il risparmio energetico (Energy Save), che consuma una quantità di energia minima dalla presa elettrica. Il Canbus è abilitato in modalità Standby. In modalità Standby, il LED arancione di Standby è acceso. Per caricare batterie Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free e al calcio da 12-volt. Quando selezionato, si accenderà il LED bianco 12V. Per caricare batterie Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free e al calcio da 6-volt. Quando selezionato, si accenderà il LED bianco 6V. 7.25V | 2A Batterie fino a 40Ah 12V AGM 14.8V | 2A | Batterie fino a 40Ah Per caricare batterie AGM da 12-volt. Quando selezionato, si accenderà il LED bianco 12V AGM. 12V LITHIUM 14.6V | 2A | Batterie fino a 40Ah Per la ricarica di batterie agli ioni di litio da 12 volt, incluse quelle litio-ferro-fosfato. Quando selezionato, si accenderà il LED blu 12 V litio. Da utilizzare esclusivamente con batterie con sistema di gestione della batteria (BMS). Modalità Force Per caricare batterie con tensione inferiore a 1V. Premere e tenere premuto per cinque (5) secondi per accedere alla modalità Force. La modalità di ricarica selezionata funzionerà quindi in modalità Force per cinque (5) minuti prima di tornare alla ricarica standard nella modalità selezionata. 2A | Batterie fino a 40Ah [In modalità standby, tenere premuto per 5 secondi mentre è collegato alla batteria, quindi passare da una modalità all’altra]. [In modalità standby, tenere premuto per 3 secondi mentre è collegato alla batteria]. ITUsare 6V. [Premere e tenere premuto per 3 secondi] La modalità di carica 6V è progettata solo per le batterie al piombo acido da 6-volt, come quelle Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free e al calcio. Premere e tenere premuto per tre (3) secondi per entrare in modalità di carica 6V. Consultare il produttore della batteria, prima di utilizzare questa modalità. Usare 12V Lithium. La modalità di carica 12V Lithium è adatta solo per le batterie agli ioni di litio a 12 volt, incluse le batterie al litio-ferro-fosfato. ATTENZIONE. UTILIZZARE QUESTA MODALITÀ CON ESTREMA ATTENZIONE. QUESTA MODALITÀ DEVE ESSERE UTILIZZATA SOLO CON BATTERIE AL LITIO DA 12 VOLT CHE HANNO UN SISTEMA DI GESTIONE DELLA BATTERIA INCORPORATO (BMS). LE BATTERIE AGLI IONI DI LITIO SONO REALIZZATE E COSTRUITE IN MODI DIVERSI E ALCUNE POTREBBERO NON CONTENERE UN SISTEMA DI GESTIONE DELLA BATTERIA (BMS). CONSULTARE IL PRODUTTORE DELLA BATTERIA AL LITIO PRIMA DI RICARICARE, PER CONOSCERE CORRENTI E TENSIONI DI RICARICA RACCOMANDATE. ALCUNE BATTERIE AGLI IONI DI LITIO POTREBBERO ESSERE INSTABILI E NON IDONEE ALLA RICARICA. Modalità Force. [Premere e tenere premuto per 5 secondi] La modalità Force consente al caricabatterie di iniziare la ricarica anche quando la tensione della batteria collegata è troppo bassa per essere rilevata. Se la tensione della batteria è troppo bassa per essere rilevata dal caricabatterie, premere e tenere premuto il pulsante della modalità per 5 secondi per attivare la modalità Force, quindi selezionare la modalità appropriata. Tutte le modalità disponibili lampeggeranno. Una volta selezionata la modalità di ricarica, il LED della modalità di ricarica e il LED di ricarica si alterneranno tra loro, indicando che la modalità Force è attiva. Dopo cinque (5) minuti, il caricabatterie tornerà alla normale operazione di ricarica e il rilevamento della bassa tensione verrà riattivato. ATTENZIONE. UTILIZZARE QUESTA MODALITÀ CON ESTREMA ATTENZIONE. LA MODALITÀ FORCE DISABILITA LE PROTEZIONI DI SICUREZZA E FORNISCE ALTA TENSIONE AI MORSETTI. ASSICURARSI CHE TUTTI I COLLEGAMENTI SIANO EFFETTUATI PRIMA DI ENTRARE IN MODALITÀ FORCE E DI NON FAR TOCCARE FRA DI LORO I CONNETTORI. RISCHIO DI SCINTILLE, INCENDIO, ESPLOSIONE, DANNI ALLE PROPRIETÀ, LESIONI E MORTE. Collegamento alla batteria. Non collegare la spina CA fino al completamento degli altri collegamenti. Identificare la corretta polarità dei terminali della batteria. Non eettuare alcun collegamento al carburatore, alle condutture di carburante o a parti in lamierino. Le istruzioni sottostanti sono intese per un sistema di messa a terra negativo (il più comune). Se il veicolo dispone di un sistema di messa a terra positivo (molto raro), seguire le istruzioni sottostanti in senso inverso. 1.) Collegare il connettore a occhiello positivo (rosso) al terminale positivo della batteria (POS, P, +). 2.) Collegare il connettore a occhiello negativo (nero) al terminale negativo della batteria (Neg, N, -). 3.) Collegare il caricabatterie ad una presa elettrica adatta. Non posizionarsi di fronte alla batteria, durante il suddetto collegamento. 4.) Per scollegare le varie parti, procedere nell’ordine opposto, iniziando cioè con la rimozione delle componenti negative (oppure di quelle positive se la messa a terra è positiva).Capacità della batteria Tempo approssimativo di ricarica in ore
3,0 4,5 6,75 9,0 15,0 3,0 4,5 6,75 9,0 15,0 12VAh (Amp/hr) Inizio della messa in carica. 1.) Controllare il voltaggio e la composizione chimica della batteria. 2.) Verificare che le pinze e i connettori per terminali a occhiello siano opportunamente collegati e che la spina elettrica AC sia inserita nella presa. 3.) [Primo utilizzo] Il caricabatterie partirà in modalità Standby, contrassegnata da un LED arancione. In modalità Standby il caricabatterie non rilascia tensione. 4.) Premere il tasto apposito per selezionare la modalità di carica desiderata (tenere premuto il pulsante per tre secondi per attivare modalità di carica avanzate) in base al voltaggio e alla proprietà chimica della batteria. 5.) Una luce indicherà la modalità di carica selezionata e i LED di carica si accenderanno (a seconda dello stato di salute della batteria) indicando così che il processo di carica è iniziato. 6.) A questo punto è possibile lasciare permanentemente collegato il dispositivo alla batteria, in modo da assicurare il mantenimento della carica. Memoria automatica: Il caricabatterie possiede una memoria automatica e tornerà all’ultima modalità di ricarica quando connesso. Per cambiare modalità dopo il primo utilizzo, premere il tasto modalità. Tempi di carica. Il tempo di carica della batteria stimato è mostrato qui sotto. Le dimensioni della batteria (Ah) e la profondità di scarica (DOD) influenzano significativamente il tempo di carica. Quest’ultimo è basato su una profondità di scarica media di una batteria completamente carica ed è indicato solo a scopo informativo. I dati eettivi potrebbero variare in base alle condizioni della batteria. Il tempo per caricare una normale batteria scarica si basano su una DOD del 50%. La temperatura influisce anche sui tempi di ricarica. Genius Multi-Bank dispone di una compensazione termica che regola automaticamente i profili di ricarica per massimizzarne le prestazioni. Tempi di carica. ITCapire i LED di errore. Le condizioni di errore saranno indicate dai seguenti LED. LED Causa/soluzione Batteria probabilmente scarica / La batteria non può essere caricata. Fare controllare la batteria da personale qualificato. La tensione della batteria è troppo alta per la modalità di carica selezionata. Controllare la batteria e la modalità di carica. Polarità inversa. Invertire i collegamenti della batteria. Il caricabatterie è in modalità Standby o la tensione della batteria è troppo bassa per essere rilevata dal caricabatterie. Fisso Fisso Fisso Fisso Fisso Lampeggiamento Temperatura interna del caricabatterie troppo alta / Il caricabatterie riprenderà a funzionare quando la temperatura interna del caricabatterie sarà calata. Spiegazione Quando la batteria ha una carica inferiore al 25%, il LED del 25% lampeggia lentamente “on” e “o”. Quando la batteria è carica al 25%, il LED al 25% diventa fisso e il LED successivo inizia a lampeggiare. Il LED al 75% lampeggia lentamente “on” e “o”, quando la batteria è carica tra il 50% e il 75%. Quando la batteria è carica al 75%, il LED al 75% diventa fisso e il LED successivo inizia a lampeggiare. Quando la batteria è carica tra il 25% e il 50%, il LED al 50% lampeggia lentamente “on” e “o”. Quando la batteria è carica al 50%, il LED al 50% diventa fisso e il LED successivo inizia a lampeggiare. Quando la batteria è completamente carica al 100%, il LED al 100% lampeggia lentamente “on” e “o”. Quando la batteria è completamente carica, il LED verde è fisso e i LED al 25%, 50% e 75% si spengono. Durante l’ottimizzazione, il LED al 100% lampeggia lentamente “on” e “o”. Una volta che la batteria è completamente ottimizzata, il LED al 100% diventa verde fisso. Il caricabatterie può essere lasciato collegato alla batteria per un periodo di tempo indeterminato. Descrizione delle spie LED del caricatore. LED LED rosso al 25% LED arancione al 75% LED verde al 100% LED rosso al 50% LED verde di Ottimizzazione Temperatura ambiente del caricabatterie troppo fredda / Il caricabatterie riprenderà a funzionare quando la temperatura ambiente del caricabatterie sarà aumentata.1.) Tasto Mode Premerlo per passare alle diverse modalità di carica. 2.) LED di errore di sovratensione Si illumina, diventando di colore rosso fisso; la tensione della batteria è superiore alla tensione di protezione. 3.) LED batteria difettosa. Si illumina, diventando di colore rosso fisso, quando la batteria collegata non può essere caricata. 4.) LED di polarità invertita Si illumina, diventando di colore rosso fisso, quando viene rilevata una polarità invertita. 5.) LED caldo/freddo: si accende la luce rossa fissa quando la temperatura interna è troppo alta. Quando la temperatura interna è troppo bassa, lampeggia la luce rossa (insieme ai LED di errore 2. 3. 4.). (Per Genius Multi-Bank 2x2, 2x4, ciascun bank è isolato e funziona in modo indipendente). 6.) LED di standby Si illumina quando il caricabatterie è in modalità Standby, il caricabatterie non sta caricando o fornendo carica alla batteria. 7.) LED di carica indica lo stato di carica della batteria/delle batterie collegata/e. 8.) LED modalità Indica la modalità di carica attuale del caricabatterie. Premere il tasto MODE per passare alle diverse modalità di carica. 9.) LED modalità «Press and Hold» Il tasto Mode dev’essere premuto e tenuto premuto per 3 secondi, per entrare in questa modalità.
fino a 40Ah, mantiene in carica batterie di qualunque capacità IP60 Convezione naturale 4,4 x 5,1 x 1,9 pollici 1,1 libbre 100-240 VAC, 50-60Hz 100-240 VAC, 50-60Hz max 30x4 W varia 2A (12V), 2A (6V) 1V (12V), 1V (6V) <5mA da -20°C a +40°C 6 V e 12V umida, gel, senza manutenzione, CA, EFB, AGM, Litio
fino a 40Ah, mantiene in carica batterie di qualunque capacità IP60 Convezione naturale 5,7 x 9,4 x 2,3 pollici 4 libbre Dati Tecnici Tensione CA in ingresso: Tensione CA di esercizio: Potenza di uscita: Tensione di ricarica: Corrente di ricarica: Rilevamento basso voltaggio: Assorbimento di corrente: Temperatura di esercizio: Tipo di batterie: Composizione chimica delle batterie: Bank: Capacità delle batterie: Protezione alloggiamento: Rareddamento: Dimensioni (L x l x H): Peso: GENIUS2X2 GENIUS2X4NOCO garantisce che questo dispositivo (il “Prodotto”) è privo di difetti nei materiali e di fabbricazione per un periodo di tre (3) anni a decorrere dalla data di acquisto (il “Periodo di garanzia”). Qualora il cliente segnali difetti durante il Periodo di garanzia, NOCO, a sua discrezione e previa analisi da parte del personale tecnico interno, provvederà a riparare o sostituire i prodotti difettosi. Le componenti e i prodotti sostituiti saranno nuovi o usati per motivi di servizio, nonché comparabili in termini di funzioni e prestazioni alle componenti originali e garantite per il Periodo di garanzia originario residuo. LA RESPONSABILITÀ CHE SI ASSUME NOCO È PERTANTO STRETTAMENTE LIMITATA ALLA SOSTITUZIONE O ALLA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO. NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE, L’AZIENDA NOCO NON POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DA PARTE DI ALCUN ACQUIRENTE DEL PRODOTTO O PARTE TERZA, DI NESSUN TIPO DI DANNO, SIA ESSO SPECIALE, INDIRETTO, CONSEGUENTE O ESEMPLARE, IVI COMPRESI A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO: MANCATO PROFITTO E DANNI ALLA PROPRIETÀ O ALLA PERSONA CHE POSSANO ESSERE IN QUALCHE MODO COLLEGATI AL PRODOTTO E INDIPENDENTEMENTE DALLA CAUSA, ANCHE SE NOCO FOSSE A CONOSCENZA DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. QUESTE GARANZIE, COME SANCITE NEL PRESENTE DOCUMENTO, SOSTITUISCONO QUALSIASI ALTRO TIPO DI GARANZIA, SIA IMPLICITA CHE ESPLICITA, LEGALE O MENO, INCLUDENDO MA NON LIMITANDO LE GARANZIE COMMERCIALI E PER PARTICOLARI SCOPI O USI, E QUELLE DERIVANTI DA CORSI ED USI COMMERCIALI. QUALORA UNA QUALSIASI LEGGE APPLICABILE SANCISCA GARANZIE, CONDIZIONI E OBBLIGHI CHE NON POSSONO ESSERE ESCLUSI O MODIFICATI, IL PRESENTE PARAGRAFO SARÀ VALIDO NEI LIMITI MASSIMI CONSENTITI DA TALE LEGGE. Questa garanzia è concessa unicamente all’acquirente del Prodotto da NOCO o da un rivenditore/distributore autorizzato NOCO e non è né cedibile né trasferibile. Al fine di avvalersi del diritto di garanzia, l’acquirente deve: (1) richiedere e ottenere un numero di autorizzazione al reso della merce (RMA) e i dati relativi alla destinazione della merce resa (Luogo di destinazione del reso) dal Servizio assistenza di NOCO, contattandolo all’indirizzo support.no.co oppure telefonicamente al numero 1.800.456.6626; (2) spedire il Prodotto, incluso il numero RMA e la ricevuta al Luogo di destinazione del reso. NON SPEDIRE IL PRODOTTO SENZA AVER PRIMA OTTENUTO UN RMA DAL SERVIZIO ASSISTENZA NOCO. È responsabilità dell’acquirente originale di farsi carico di tutti i costi di imballaggio e spedizione (che devono essere prepagati) per rispedire il prodotto e usufruire del servizio di garanzia. FERMO RESTANDO QUANTO SOPRA, QUESTA GARANZIA “ZERO DIFETTI” È DA CONSIDERARSI NULLA E NON APPLICABILE AI PRODOTTI CHE: (a) risultino sottoposti a usi scorretti, abusi, trascuratezza, manipolazione e conservazione inadeguate, incidenti, oppure utilizzati in condizioni di estrema tensione, temperatura, urti o vibrazioni oltre ai limiti stabiliti da NOCO ai fini del funzionamento sicuro e adabile; (b) installati, azionati o manutenuti in modo errato; (c) modificati senza autorizzazione in forma scritta da parte di NOCO; (d) disassemblati, alterati o riparati da soggetti non autorizzati da NOCO; (e) qualora i difetti siano segnalati dopo la scadenza del Periodo di garanzia. QUESTA GARANZIA “ZERO DIFETTI” NON COPRE: (1) l’usura normale delle componenti; (2) i danni di natura estetica che non pregiudichino la funzionalità del Prodotto; (3) i Prodotti privi del codice seriale NOCO, oppure che presentino un codice seriale alterato o illeggibile. Garanzia “Zero difetti” di 3 anni
Notice-Facile