NOCO GENIUS 2X4 - Cargador de batería

GENIUS 2X4 - Cargador de batería NOCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GENIUS 2X4 NOCO en formato PDF.

📄 348 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice NOCO GENIUS 2X4 - page 45

Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GENIUS 2X4 - NOCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GENIUS 2X4 de la marca NOCO.

MANUAL DE USUARIO GENIUS 2X4 NOCO

Queste condizioni si applicano solo sul Prodotto durante il Periodo di garanzia. Questa Garanzia “Zero difetti” è da considerarsi nulla in caso di scadenza del periodo di validità della copertura a decorrere dalla data di acquisto (scadenza del periodo di validità a decorrere dalla data del codice seriale, in caso di assenza di una prova di acquisto), o a seguito del riscontro delle condizioni precedentemente elencate in questo documento. Restituire il Prodotto allegando la corretta documentazione. Con ricevuta: 0-3 anni: NESSUN addebito. Con la prova di acquisto, il Periodo di garanzia decorre dalla data del medesimo. SENZA ricevuta: 0-3 anni: NESSUN addebito. SENZA una prova di acquisto, il Periodo di garanzia decorre dalla data riportata sul codice seriale. Consigliamo di registrare il vostro Prodotto NOCO al fine di caricare la prova di acquisto ed estendere la validità della garanzia. Potete registrare il vostro Prodotto NOCO online andando su: no.co/register. Per qualunque domanda riguardante la vostra garanzia o il vostro Prodotto, siete pregati di contattare il Servizio assistenza NOCO (all’indirizzo email e al recapito telefonico summenzionati) o scrivere a: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.Guía de usuario y garantía PELIGRO ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES. Descarga eléctrica. Este producto es un dispositivo eléctrico que puede producir descarga y causar lesiones graves. No corte los cables de alimentación. No lo sumerja en agua ni deje que se moje. Explosión. Baterías sin supervisar, incompatibles o dañadas pueden explotar si se utilizan con este producto. No lo deje desatendido mientras está en uso. No intente cargar una batería dañada o congelada. Utilice este producto solo con baterías del voltaje recomendado. Úselo solo en áreas bien ventiladas. Incendio. Este producto es un dispositivo eléctrico que emite calor y puede causar quemaduras. No cubra este producto. No fume ni utilice nada que pueda causar chispas o fuego mientras usa este producto. Manténgalo alejado de materiales combustibles. Lesión ocular. Use protección ocular cuando utilice este producto. Las baterías pueden explotar y hacer que salgan disparadas pequeñas partículas. El ácido de la batería puede causar irritación en los ojos y la piel. En el caso de contaminación de los ojos o la piel, aclare el área afectada con abundante agua corriente y póngase en contacto inmediatamente con el servicio de control de intoxicación y envenenamiento. Gases explosivos. Es peligroso trabajar cerca de baterías de ácido-plomo. Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamiento normal. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga todas las instrucciones de seguridad publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo destinado a ser utilizado cerca de esta. Revise las señales de precaución en estos productos y en el motor. Para obtener más información y asistencia técnica consulte: Multi-Bank Series EspañolAcerca de Genius Multi-Bank. El NOCO Genius Multi-Bank representa algunas de las tecnologías más innovadoras y avanzadas del mercado, lo que hace que cada carga sea simple y fácil. Es posiblemente el cargador más seguro y eficiente que jamás utilizará. La serie de bancos múltiples Genius está diseñada para cargar todo tipo de baterías de plomo y ácido de 6 y 12 V, incluidas las baterías húmedas (de inmersión), de gel, MF (sin mantenimiento), de CA (calcio), EFB (batería de inmersión mejorada) y AGM (alfombrilla de absorción de vidrio), además de baterías de litio de 12 V (LiFePO4). Es adecuada para cargar capacidades de batería de hasta 40 amperios-hora y para mantener todos los tamaños de batería. Empezando. Antes de usar el cargador, lea detenidamente las precauciones específicas del fabricante de la batería y las tasas de carga recomendadas para la batería. Asegúrese de determinar el voltaje y la química de la batería consultando el manual del propietario de la batería antes de cargarla. Montaje. Es importante tener en cuenta la distancia a la batería. La longitud del cable de CC desde el cargador, ya sea con la abrazadera de la batería o los conectores de terminal de ojal, mide aproximadamente 34 pulgadas (863,6 mm). El cable de extensión mide aproximadamente 10 pies (3,0 m). Con cualquier tipo de conexión, permita una holgura de 12 pulgadas (304 mm) entre las conexiones. Proposición 65. ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a químicos incluyendo plomo y gases de escape, que son conocido s por el Estado de California como causante (s) de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov. Precaución. Utilice este producto solo para el propósito para el que fue diseñado. Debería haber una persona lo suficientemente cerca como para oír su voz o acudir en su ayuda en caso de emergencia. Ponga agua limpia y jabón a su alcance por si tuviera que usarlos en caso de contaminación con el ácido de la batería. Use protección ocular completa y ropa protectora cuando trabaje cerca de una batería. Lávese siempre las manos después de manipular baterías y materiales relacionados. No use objetos metálicos cuando trabaje con baterías, incluidas herramientas, relojes o joyas. Si cae metal sobre la batería, pueden saltar chispas o producirse un cortocircuito que podría provocar descarga eléctrica, incendio, explosión y causar lesiones, muerte o daños materiales. Menores de edad. Si el Comprador ha adquirido este producto para que lo use un menor de edad, el adulto que lo ha comprado se compromete a proporcionar instrucciones y advertencias detalladas al menor de edad antes de que este lo use. De no hacerlo, la responsabilidad recaerá únicamente sobre el Comprador, que se compromete a indemnizar a NOCO por el uso no intencionado o mal uso por parte de un menor de edad. Peligro de asfixia. Los accesorios pueden suponer riesgo de asfixia para niños pequeños. No deje que un niño utilice este producto o cualquier otro accesorio sin la supervisión de un adulto. Este producto no es un juguete. Manipulación. Manipule este producto con cuidado. Este producto puede dañarse si recibe golpes. No utilice un producto dañado. Posibles daños incluyen, pero no se limitan a, grietas en el revestimiento o cables dañados. No utilice un producto que tenga un cable de alimentación dañado. La humedad y los líquidos pueden dañar este producto. No utilice este producto ni ningún componente eléctrico cerca de líquidos. Guarde y utilice este producto en un lugar seco. No lo utilice si se moja. Si este producto se moja estando en funcionamiento, desconéctelo de la batería y deje de usarlo inmediatamente. No desconecte este producto de la corriente tirando del cable de alimentación. Modificaciones. No intente alterar, modificar ni reparar ninguna de las partes de este producto. Desarmar este producto puede provocar lesiones, muerte o daños materiales. Si este producto se daña, funciona incorrectamente o entra en contacto con líquidos, deje de usarlo y contacte con NOCO. Cualquier modificación a este producto anulará su garantía. Accesorios. Este producto solo está aprobado para ser utilizado con accesorios de NOCO. NOCO no se responsabiliza de la seguridad del usuario u otros daños que pudieran producirse al utilizar accesorios no aprobados por NOCO. Ubicación. Evite que el ácido de la batería entre en contacto con este producto. No opere este producto en un área cerrada o con escasa ventilación. No coloque una batería encima de este producto. Coloque los cables de manera que se eviten daños accidentales al mover partes del vehículo (incluidos capós y puertas), piezas del motor (incluidas aspas de Advertencias importantes de seguridadventiladores, correas y poleas) o cualquier cosa que pudiera provocar tropiezos y causar lesiones o muerte. Temperatura de funcionamiento. Este producto está diseñado para trabajar a temperaturas ambientes de entre -4 °F y 104 °F (-20 °C y 40 °C). No lo opere fuera de estos rangos de temperatura. No cargue una batería congelada. Deje de utilizar el producto inmediatamente si la batería se calienta en exceso. Almacenamiento. No utilice ni guarde su producto en áreas con altas concentraciones de polvo o materiales en suspensión. Guarde su producto sobre superficies planas y seguras para que no se caiga. Guarde su producto en un lugar seco. La temperatura de almacenamiento es entre -22 ° F y 140 ° F (-30 ºC – 60 ºC) de temperatura promedio. Nunca sobrepasar los 80 ºC bajo ninguna condición. Compatibilidad. El producto solo es compatible con baterías de plomo y ácido de 6 y 12 voltios, AGM y baterías de litio de 12 voltios. No intente utilizar el producto con ningún otro tipo de batería. La carga de otras sustancias químicas de la batería puede provocar lesiones, la muerte o daños a la propiedad. Póngase en contacto con el fabricante de la batería antes de intentar cargar la batería. No cargue una batería si no está seguro de la química o voltaje específico de la batería. Dispositivos médicos. Este producto puede emitir campos electromagnéticos. Contiene componentes magnéticos que pueden interferir con marcapasos, desfibriladores u otros dispositivos médicos. Estos campos electromagnéticos pueden interferir con marcapasos u otros dispositivos médicos. Consulte con su médico antes de usar este producto si tiene un dispositivo médico, incluidos marcapasos. Si sospecha que este producto está interfiriendo con un dispositivo médico, deje de usarlo inmediatamente y consulte con su médico. Limpieza. Apague y desconecte este producto de la corriente antes de limpiarlo o llevar a cabo mantenimiento. Limpie y seque este producto inmediatamente si entra en contacto con líquidos o cualquier otro tipo de contaminante. Utilice un trapo suave sin pelusa (microfibra). Evite que los puertos o aberturas se mojen. Atmósferas explosivas. Obedezca todas las señales e instrucciones. No cargue ni utilice este producto en áreas con una atmósfera potencialmente explosiva, incluidas áreas de repostar o áreas en las que el aire contiene sustancias químicas o partículas como grano, polvo o polvo metálico. Actividades de alto riesgo. Este producto no está destinado para ser utilizado en casos en los que su mal funcionamiento pudiera causar la muerte, lesiones o daños medioambientales graves. Interferencia de radiofrecuencia. Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado para cumplir con las normas que regulan las emisiones de radiofrecuencia. Tales emisiones del producto pueden afectar al funcionamiento de otros aparatos electrónicos y hacer que funcionen incorrectamente. Modelos: Genius Multi-Bank Series. Este dispositivo cumple con el artículo 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo puede que no cause interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase A, conforme al artículo 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala o utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Puede que este equipo cause interferencias perjudiciales en un área residencial, en cuyo caso es posible que el usuario tenga que corregir la interferencia por su propia cuenta y riesgo. ESModos de carga. El Genius Multi-Bank tiene seis (6) modos: suspensión, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITIO, 6 V y Fuerza. Algunos modos de carga se deben presionar y mantener durante tres (3) a cinco (5) segundos para introducir el modo. Estos modos de “Mantener presionado” son modos de carga avanzados que requieren toda su atención antes de seleccionar. Es importante comprender las diferencias y el propósito de cada modo de carga. Siempre consulte con el fabricante de la batería para confirmar el modo de carga correcto para su batería específica. No opere el cargador hasta que confirme el modo de carga adecuado para su batería. A continuación, se muestra una breve descripción: Instrucciones de Uso Modo Explicación (Voltaje máximo calculado en 25 °C, el índice de amperaje es el volumen de amperaje cuando está por encima de 0 °C) 12V Standby

Mantener presionado (3 segundos) Mantener presionado (5 segundos) Sin energía 14,5 V | 2 A | Baterías de hasta 40 Ah En el modo de espera, el cargador no se carga ni proporciona energía a la batería. Durante este modo se activa el ahorro de energía, extrayendo energía microscópica de la toma eléctrica. En el modo de espera se encuentra habilitado el Canbus. Cuando se encuentre en modo de espera, se encenderá el LED naranja de modo de espera. Para cargar baterías de celdas húmedas, celdas de gel, electrolito líquido avanzado, sin mantenimiento y de calcio de 12 voltios, cuando se selecciona, el LED blanco de 12 V se iluminará. Para cargar baterías de celdas húmedas, celdas de gel, electrolito líquido avanzado, sin mantenimiento y de calcio de 6 voltios, Cuando se selecciona, el LED blanco de 6 V se iluminará. 7,25 V | 2 A | Baterías de hasta 40 Ah 12V AGM 14,8 V | 2 A | Baterías de hasta 40 Ah Para cargar baterías AGM de 12 voltios. Cuando se selecciona, el LED blanco de 12 V AGM se iluminará. 12V LITHIUM 14,6 V | 2 A | Baterías de hasta 40 Ah Para cargar baterías de iones de litio de 12 voltios, incluidas las de fosfato de hierro y litio. Cuando se selecciona, el LED azul de litio de 12 V se encenderá. Para uso en baterías con sistemas de administración de baterías (BMS) únicamente. Modo de potencia Para cargar baterías con una tensión inferior a 1 V. Mantenga presionado durante cinco (5) segundos para ingresar al modo de fuerza. El modo de carga seleccionado operará bajo el modo de fuerza durante cinco (5) minutos antes de volver a la carga estándar en el modo seleccionado. 2 A | Baterías de hasta 40 Ah [Desde el modo en espera (Standby) mantenga presionado por 5 segundos mientras está conectado a la batería, luego cambie entre los modos] [Desde el modo en espera (Standby) mantenga presionado por 3 segundos mientras está conectado a la batería]Uso de 6 V [Mantener presionado durante 3 segundos] El modo de carga de 6 V está diseñado solo para baterías de ácido-plomo de 6 voltios, como las baterías de celda húmeda, de celda de gel, electrolito líquido avanzado, sin mantenimiento y de calcio. Presionar y mantener presionado durante tres (3) segundos para acceder al modo de carga de 6 V. Consultar con el fabricante de la batería antes de usar este modo. Uso de litio de 12 V. El modo de carga de litio de 12 V está diseñado solamente para baterías de iones de litio de 12 voltios, incluidas las de fosfato de hierro y litio. PRECAUCIÓN. UTILICE ESTE MODO CON CUIDADO EXTREMO. EL MODO DE FUERZA DESACTIVA LAS FUNCIONES DE SEGURIDAD Y LA CORRIENTE ACTIVA ESTÁ PRESENTE EN LOS CONECTORES. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS CONEXIONES SE HAGAN ANTES DE ENTRAR EN EL MODO DE FUERZA, Y NO JUNTE LAS CONEXIONES. RIESGO DE CHISPAS, INCENDIO, EXPLOSIÓN, DAÑO A LA PROPIEDAD, LESIONES Y MUERTE. Modo de potencia. [Mantener presionado durante 5 segundos] El modo de fuerza permite que el cargador comience a cargarse manualmente cuando el voltaje de la batería conectada es demasiado bajo para ser detectado. Si el voltaje de la batería es demasiado bajo para que el cargador lo detecte, mantenga presionado el botón de modo durante 5 segundos para activar el modo de fuerza, luego seleccione el modo apropiado. Todos los modos disponibles parpadearán. Una vez que se selecciona un modo de carga, el LED de modo de carga y el LED de carga se alternarán entre sí, lo que indica que el modo de fuerza está activo. Después de cinco (5) minutos, el cargador regresará a la operación de carga normal y la detección de bajo voltaje se reactivará. PRECAUCIÓN. UTILICE ESTE MODO CON CUIDADO EXTREMO. EL MODO DE FUERZA DESACTIVA LAS FUNCIONES DE SEGURIDAD Y LA CORRIENTE ACTIVA ESTÁ PRESENTE EN LOS CONECTORES. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS CONEXIONES SE HAGAN ANTES DE ENTRAR EN EL MODO DE FUERZA, Y NO JUNTE LAS CONEXIONES. RIESGO DE CHISPAS, INCENDIO, EXPLOSIÓN, DAÑO A LA PROPIEDAD, LESIONES Y MUERTE. Conectar la batería No conecte el cable de alimentación de corriente alterna hasta que haya hecho el resto de las conexiones. Averigüe la polaridad correcta de los terminales en la batería. No establezca ninguna conexión con el carburador, las mangueras de combustible o placas delgadas de metal. Las siguientes instrucciones son para un sistema de tierra negativo (el más común). Si su vehículo es un sistema de tierra positivo (muy infrecuente), siga las instrucciones en orden inverso. 1.) Conecte el conector positivo del terminal (rojo) al terminal positivo de la batería (POS, P, +). 2.) Conecte el conector negativo del terminal (negro) al terminal negativo de la batería (NEG, N, -). 3.) Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente adecuada. No mire hacia la batería en el momento de realizar esta conexión. 4.) Al desconectar, hágalo en orden inverso, quitando primero el polo negativo (o el positivo primero en los sistemas de tierra positivos). ESTamaño de la Batería Aproximado Tiempo de carga en Horas

12VAh (amp hora) Inicio de la carga. 1.) Verifique el voltaje y la química de la batería. 2.) Asegúrese de que ha conectado los cables de arranque o conectores de terminal redondo correctamente y de que el cable de alimentación de corriente alterna está enchufado a la toma de corriente. 3.) [Primer uso] El cargador comenzará en modo Standby, indicado por un led naranja. En Standby el cargador no suministra energía. 4.) Pulse el botón de modos para activar el modo de carga apropiado (pulse continuamente durante tres segundos para activar un modo avanzado de carga) para el voltaje y la composición química de su batería. 5.) El led de modo iluminará el modo de carga seleccionado y los ledes de carga LED se iluminarán (dependiendo del estado de la batería) indicando que el proceso de carga ha comenzado. 6.) Ahora el cargador se puede dejar conectado a la batería en todo momento para proporcionar carga de mantenimiento. Memoria automática: El cargador tiene memoria automática incorporada y regresará al último modo de carga cuando se conecte. Para cambiar los modos después del primer uso, presione el botón de modo. Tiempos de carga. El tiempo estimado para cargar una batería se muestra a continuación. El tamaño de la batería (Ah) y su profundidad de descarga (DOD) afectan considerablemente a su tiempo de carga. El tiempo de carga está medido desde una profundidad promedio de descarga hasta una carga completa de la batería, y tiene una finalidad de referencia únicamente. Los datos reales pueden diferir debido a las condiciones de la batería. El tiempo para cargar una batería descargada con normalidad está basado en una DOD del 50 %. La temperatura también afectará a los tiempos de carga. El Genius Multi-Bank cuenta con compensación térmica que ajusta automáticamente los perfiles de carga para maximizar el rendimiento de carga. Tiempos de carga.Entendiendo los LED de error. Las condiciones de error serán indicadas por los siguientes LED. LED Razón / Solución Posible cortocircuito de la batería/la batería no mantendrá la carga. Lleve la batería a un profesional para su revisión. El voltaje de la batería es demasiado alto para el modo de carga seleccionado. Compruebe la batería y el modo de carga. Polaridad inversa. Invierta las conexiones de la batería. El cargador se encuentra en modo de espera o el voltaje de la batería es demasiado bajo para que el cargador lo detecte. Constante Constante Constante Constante Constante Parpadeante La temperatura interna del cargador es demasiado alta / El cargador reanudará la función una vez que la temperatura interna del cargador baje. Explicación El LED de carga de 25 % parpadeará lentamente “on” (encendido) y “o” (apagado) cuando la batería tenga menos del 25 % de carga. Cuando la batería esté cargada al 25%, el LED del 25 % se encenderá y el próximo LED comenzará a parpadear. El LED de carga de 75 % parpadeará lentamente “on” (encendido) y “o” (apagado) cuando la batería esté cargada al 50 % - 75 %. Cuando la batería esté cargada al 75 %, el LED de 75 % se encenderá y el próximo LED comenzará a parpadear. El LED de carga de 50 % parpadeará lentamente “on” (encendido) y “o” (apagado) cuando la batería esté cargada al 25 % - 50 %. Cuando la batería esté cargada al 50 %, el LED de 50 % se encenderá y el próximo LED comenzará a parpadear. El LED de 100 % de carga parpadeará lentamente “on” (encendido) y “o” (apagado), cuando la batería tenga menos del 100 % de carga completa. Cuando la batería esté completamente cargada, el LED verde estará fijo y los LED de carga del 25 %, 50 % y 75 % se apagarán. Durante la optimización, el LED de carga de 100 % parpadeará “on” (encendido) y “o” (apagado) lentamente. Una vez que la batería esté completamente optimizada, el LED de carga de 100 % se iluminará en verde. El cargador puede dejarse conectado a la batería indefinidamente. Significado de los ledes de carga. LED 25 % LED rojo 75 % LED naranja 100 % LED verde 50 % LED rojo LED verde de Mejoramiento La temperatura ambiente del cargador es demasiado fría / El cargador reanudará la función una vez que la temperatura ambiente del cargador aumente. ES1.) Botón de modo Presionar para recorrer los modos de carga. 2.) LED de error de sobretensión Se ilumina en rojo constante; el voltaje de la batería se encuentra por encima del voltaje de protección. 3.) LED de batería en malas condiciones Se ilumina en rojo constante cuando la batería conectada no retiene la carga. 4.) LED de polaridad inversa Se ilumina en rojo constante cuando se detecta una polaridad inversa. 5.) El LED de Hot (caliente) / Cold (frio) se ilumina en rojo fijo cuando la temperatura interna es demasiado alta. Parpadea en rojo (junto con las luces LED 2. 3. 4. de error) cuando la temperatura interna es demasiado baja. (Para el Genius Multi-Bank 2x2, 2x4, cada cargador está aislado y funciona de forma independiente). 6.) LED de espera Se ilumina cuando el cargador se encuentra en modo de espera, el cargador no se está cargando ni proporciona energía a la batería. 7.) LED de carga Indica el estado de carga de la batería conectada. 8.) LED de modo Indica el modo de carga en el que se encuentra actualmente el cargador. Presionar el botón de MODO para recorrer los modos de carga. 9.) LED de modo “presionar y mantener presionado” El botón de modo se debe mantener presionado durante 3 segundos para acceder al modo.

Hasta 40Ah (12V), Mantiene todos los tamaños de baterías IP60 Convección natural

Hasta 40Ah (12V), Mantiene todos los tamaños de baterías IP60 Convección natural

5.7 x 9.4 x 2.3 Pulgadas

(5,7 x 9,4 x 2,3 cm) 4lb (1.8 kg) Especificaciones técnicas Voltaje de entrada CA: Voltaje normal de trabajo CA: Potencia de salida: Voltaje de carga: Detección de bajo voltaje: Corriente de carga: Temperatura ambiente: Tipo de baterías: Química de la batería: Cargadores: Capacidad de la batería: Protección de la cubierta: Enfriamiento: Dimensiones (largo x ancho x alto): Peso:

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NOCO

Modelo : GENIUS 2X4

Categoría : Cargador de batería