Genius Pro 25 - Caricabatterie NOCO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Genius Pro 25 NOCO in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Caricabatterie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Genius Pro 25 - NOCO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Genius Pro 25 del marchio NOCO.
MANUALE UTENTE Genius Pro 25 NOCO
1000 30 30 -DE1.) Modus-Knopf (MODE) Drücken, um zwischen den Lademodi zu wechseln. 2.) Standby-LED Leuchtet, wenn das Ladegerät sich im Standby-Modus befindet und weder lädt noch die Batterie mit Strom versorgt. 3.) Überspannungsfehler-LED (Overvoltage Error) Leuchtet durchgehend rot. Batteriespannung liegt über Sicherheitsspannung. 4.) Batteriedefekt-LED (Bad Battery) Leuchtet durchgehend rot, wenn die verbundene Batterie keine Spannung hält. 5.) Verpolungs-LED (Reverse Polarity) Leuchtet durchgehend rot, wenn eine Verpolung erkannt wird. 6.) LED „Heiß“ Leuchtet konstant oder blinkt rot, wenn die Innentemperatur zu hoch ist. 7.) Lade-LED Zeigt den Ladezustand der verbundenen Batterie(n) an. 8.) Optimierungsbalken-LED Wechselt langsam auf Grün, wenn die Batterie voll geladen ist und sich in der Optimierungsphase befindet. 9.) 12V / 24V Versorgungsmodus-LED (Supply) Leuchtet durchgehend rot, wenn der Versorgungsmodus gewählt wurde. 10.) Modus-LED (Mode) Zeigt den aktuellen Lademodus des Ladegeräts an. Drücken Sie den Modus-Knopf (MODE), um zwischen den Lade-Modi zu wechseln. 11.) „Drücken & Halten“-Modus-LED Der Modus-Knopf muss drei Sekunden lang gedrückt werden, um diesen Modus zu aktivieren. 12.) 6V / 12V / 24V Reparaturmodus-LED (Repair) Wenn ausgewählt, leuchtet und blinkt eine rote LED-Leuchte. 13.) 5A Modus-Knopf (MODE) Drücken Sie zur Aktivierung des Modus Reduzierter Ladestrom diese Taste. 14.) 5 A-Modus-LED “Reduzierter Ladestrom-Modus” Leuchtet durchgehend weiß, wenn der Modus Reduzierter Ladestrom aktiv ist.DE Technische Daten 100–240 VAC, 50–60Hz 25A (6V, 12V), 12,5A (24V) 6V, 12V, 24V Druckluft Max. 375W <0,5mA (6 V und 12 V) Bis zu 1000 AH, (24 V) Bis zu 500 AH. Unterstützt alle Batteriegrößen 1,22 Kilogramm (2,7 lb) 1V (6V, 12V, 24V) Nass, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Kalzium, Lithium (LiFePO4) 23,49 x 13,05 x 7,52 Zentimeter Verschiedene -20°C bis +50°C IP20 Wechselstrom-Eingangsspannung: Ladestrom: Batterietyp: Kühlung: Ausgangsleistung: Rückstromabnahme: Batteriekapazität: Gewicht: Niederspannungserkennung: Batteriechemie: Abmessungen (L x B x H): Ladespannung: Umgebungstemperatur: Gehäuseschutz:NOCO Dreijährige (3) beschränkte Garantie. WICHTIG: BEI VERWENDUNG DIESES PRODUKTS STIMMEN SIE DEN BEDINGUNGEN DER DREIJÄHRIGEN (3) EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE („GARANTIE“) VON NOCO ZU, WIE SIE HIER BESCHRIEBEN WERDEN. VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT, BEVOR SIE DIE GARANTIEBEDINGUNGEN GELESEN HABEN. WENN SIE DIESEN GARANTIEBEDINGUNGEN NICHT ZUSTIMMMEN, VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT UND GEBEN SIE ES ZURÜCK. DIESE GARANTIE VERLEIHT IHNEN GEWISSE RECHTE UND SIE KÖNNEN WEITERE RECHTE HABEN, DIE SICH JE NACH BUNDESSTAAT, LAND ODER PROVINZ UNTERSCHEIDEN KÖNNEN. NOCO WIRD ENTSPRECHEND DEN GESETZLICHEN VORSCHRIFTEN KEINE WEITEREN RECHTE, DIE SIE HABEN AUSSCHLIESSEN, BESCHRÄNKEN ODER AUSSETZEN, EINSCHLIESSLICH DERER, DIE AUS EINEM NICHT EINGEHALTENEN KAUFVERTRAG STAMMEN. UM EINEN VOLLSTÄNDIGEN EINBLICK IN IHRE RECHTE ZU ERHALTEN, SOLLTEN SIE DIE GESETZE IHRES BUNDESSTAATS, LANDES, ODER IHRER PROVINZ HINZUZIEHEN. IM RAHMEN DER GELTENDEN GESETZE SIND DIESE GARANTIE UND DIE DARGELEGTEN ABHILFEMASSNAHMEN EXKLUSIV UND GELTEN ANSTATT ALLER ANDEREN GARANTIEN, ABHILFEMASSNAHMEN UND BEDINGUNGEN, GLEICHGÜLTIG OB MÜNDLICH, SCHRIFTLICH, GESETZLICH, AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND. NOCO LEHNT SÄMTLICHE GESETZLICHEN UND STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN AB, DAZU GEHÖREN UNTER ANDEREM GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SOWIE GARANTIEN FÜR VERSTECKTE ODER VERBORGENE SCHÄDEN IM RAHMEN DER GESETZLICHEN VORGABEN. SOFERN SOLCHE GARANTIEN NICHT ABGELEHNT WERDEN KÖNNEN, BESCHRÄNKT NOCO DIE DAUER UND ABHILFEMASSNAHMEN DERARTIGER GARANTIEN AUF DIE DAUER DIESER VERTRAGLICHEN GEWÄHRLEISTUNG UND NACH WAHL VON NOCO, AUF DIE REPARATUR ODER DEN ERSATZ DES UNTEN BESCHRIEBENEN PRODUKTS. EINIGE BUNDESSTAATEN, LÄNDER UND PROVINZEN GESTATTEN KEINE EINSCHRÄNKUNGEN DER DAUER EINER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE – ODER EINER BEDINGUNG – DAHER KANN DIE HIER BESCHRIEBENE EINSCHRÄNKUNG UNTER UMSTÄNDEN NICHT FÜR SIE GELTEN. NOCO bietet eine Garantie für Produkte der Marke NOCO in der originalen Verpackung („NOCO Produkt“) gegen Materialschäden und Bearbeitungsfehler bei normalem und gemäß dem in den NOCO veröentlichten Richtlinien beschriebenen Gebrauch für eine Dauer von DREI (3) JAHREN ab dem Kaufdatum oder Lieferdatum durch den Endverbraucher („Garantiefrist“). Die von NOCO veröentlichten Richtlinien umfassen unter anderem die in dieser Garantie enthaltenen Informationen, technische Angaben und Bedienungsanleitungen. IN EINIGEN BUNDESSTAATEN, LÄNDERN ODER PROVINZEN KANN DIE NATIONALE GESETZGEBUNG LÄNGERE GARANTIEFRISTEN VORSCHREIBEN. Als solche sind die Vorteile der beschränkten Garantie als Ergänzung, nicht als Ersatz für die Rechte im Rahmen des Verbraucherschutzes zu verstehen. DIE VERPFLICHTUNGEN VON NOCO SIND AUF REPARATUR ODER ERSATZ BESCHRÄNKT. NOCO IST NICHT HAFTBAR FÜR JEGLICHE BESONDEREN; ZUFÄLLIGEN, INDIREKTEN ODER EXEMPLARISCHEN SCHÄDEN, DIE AUS EINEM BRUCH DER GARANTIE ODER EINER BEDINGUNG ODER EINER ANDEREN RECHTSTHEORIE ERGEBEN. HIERZU GEHÖREN UNTER ANDEREM ENTGANGENE GEWINNE, ENTGANGENE UMSÄTZE, ENTGANGENE GESCHÄFTSABSCHLÜSSE, SCHÄDEN AN EIGENTUM, PERSONENSCHÄDEN ODER JEGLICHE WEITEREN VERLUSTE ODER SCHÄDEN.DE Diese Garantie ist nicht übertragbar und deckt nicht die Kosten für Rücksendung und Verpackung ab. Diese Garantie gilt nicht für: (a) Schäden, die durch Unfälle, Missbrauch, falschen Gebrauch, Feuer, Kontakt mit Flüssigkeiten oder andere externe Ursachen, (b) Fehlbedienung, mangelhafte Installation, Veränderungen, Zerlegen oder versuchte, nicht autorisierte Reparaturen verursacht wurden, (c) kosmetische Schäden, wie Dellen oder Kratzer, welche die Funktion des Produkts nicht beeinträchtigen, (d) für Schäden, die aus dem Gebrauch des Produkts entstehen, der nicht den veröentlichten Richtlinien von NOCO entspricht, (e) für Schäden, die durch normalen Verschleiß oder anderweitig durch die normale Alterung des Produkts entstehen, oder (f) wenn jegliche Seriennummern vom Produkt entfernt oder unkenntlich gemacht wurden. Falls Sie während der Garantiefrist einen Anspruch erheben, wird NOCO nach seiner Wahl: (a) das Produkt, welches entsprechend unserer Funktionsanforderungen getestet und freigegeben wurde, reparieren, (b) das Produkt gegen ein Produkt desselben Modells tauschen (oder mit Ihrer Zustimmung gegen ein Produkt mit denselben wesentlichen Merkmalen, wie das Original, z. B. ein anderes Modell mit gleichen Eigenschaften), welches neu oder neuwertig ist und getestet wurde und unseren Funktionsanforderungen entspricht, oder (c) das Produkt gegen Erstattung des Kaufpreises zurücknehmen. Wir benötigen für die Bearbeitung von beschränkten Garantieansprüchen bestimmte Informationen, unter anderem den Kaufnachweis. Um einen Anspruch gemäß der eingeschränkten Garantie anzumelden, kontaktieren Sie bitte den NOCO Support unter: (Internet) (E-Mail) (US/CA/MX) https://no.co/support support@no.co +1.800.456.6626 (UK) (EU) (AU) (JP) +44 20 4520 7738 +31 20 214 0047 +61 2 4062 0068 +81 3 6893 3017GENIUSPRO25 Manuale d’uso e Garanzia PERICOLO LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. Il mancato rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE. Scosse elettriche. Il prodotto è un dispositivo elettrico che può causare scosse elettriche e lesioni gravi. Non tagliare i cavi di alimentazione. Non immergere in acqua o bagnare. Esplosione. Batterie non monitorate, non compatibili o danneggiate possono esplodere se utilizzate con il prodotto. Non lasciare il prodotto incustodito se in uso. Non cercare di ricaricare batterie danneggiate o congelate. Usare il prodotto solo con batterie che hanno tensione consigliata. Usare il prodotto in zone ben ventilate. Incendio. Il prodotto è un dispositivo elettrico che produce calore e può pertanto causare scottature. Non coprire il prodotto. Non fumare o impiegare altre apparecchiature che potrebbero causare scintille o fuoco quando il prodotto è in uso. Tenere il prodotto a distanza da materiali infiammabili. Lesioni agli occhi. Utilizzare occhiali protettivi quando si utilizza il prodotto. Le batterie possono esplodere e scagliare frammenti a distanza. L’acido contenuto nella batteria può irritare gli occhi e la pelle. Nel caso di contatto con occhi e pelle, sciacquare abbondantemente l’area interessata con acqua corrente e rivolgersi subito al medico. Gas esplosivi. Eseguire qualsiasi operazione in prossimità di batterie al piombo-acido può essere pericoloso. Le batterie generano gas esplosivi durante il loro normale utilizzo. Per ridurre il rischio che la batteria esploda, seguire attentamente tutte le istruzioni di sicurezza, comprese quelle della batteria stessa e quelle di qualsiasi altro dispositivo che si intenda utilizzare in prossimità della batteria. Prestare attenzione ai simboli di pericolo presenti su questi prodotti e sul motore. Per maggiori informazioni e supporto visitare: ItalianoIT Cos’è GENIUSPRO25. NOCO GENIUSPRO25 rappresenta alcune delle tecnologie più innovative e avanzate sul mercato, semplificando ogni ricarica. È molto probabilmente il caricabatterie più sicuro ed eciente che userete. GENIUSPRO25 è realizzato per caricare tutti i tipi di batterie al piombo acido da 6 V, 12 V e 24 V, tra cui wet (al piombo), gel, MF (senza manutenzione), CA (calcio), EFB (Enhanced Flooded Battery) e AGM (Absorption Glass Mat), nonché le batterie al litio da 6 V, 12 V e 24 V (LiFePO4). È adatto per caricare batterie con una capacità fino a 1000 Amp-ora (6 V e 12 V), 500 Amp-ora (24 V), mantenendo tutte le dimensioni della batteria. Come iniziare. Prima di usare il caricabatterie, leggere attentamente le avvertenze e i dati relativi ai tassi di ricarica della batteria. Prima di eettuare la ricarica, assicurarsi di conoscere il voltaggio e la composizione chimica della batteria, consultando il manuale fornito dal costruttore. Montaggio. È importante ricordarsi la distanza dalla batteria. La lunghezza del cavo di alimentazione dal caricabatterie, con il morsetto della batteria o con i connettori terminali a occhiello, è di circa 1828,8 mm. Lasciare un gioco di 304 mm fra i collegamenti. Precauzioni personali. Utilizzare il prodotto solo per l’uso a cui è destinato. Si consiglia di trovarsi in prossimità di qualcuno che possa essere allertato dal suono della vostra voce o che si trovi a una distanza tale da poter prestare soccorso in caso di emergenza. Accertarsi di avere a disposizione dell’acqua fresca e del sapone in caso si entri accidentalmente in contatto con l’acido della batteria. Indossare occhiali di protezione e abbigliamento adeguato durante lo svolgimento di qualsiasi operazione in prossimità di una batteria. Lavarsi sempre le mani dopo aver toccato batterie e altri materiali correlati. Non maneggiare o indossare oggetti metallici tra cui attrezzi, orologi e gioielli quando si svolgono operazioni con batterie. Se oggetti metallici urtano la batteria possono provocare scintille o creare cortocircuiti con il rischio di scosse elettriche, incendi ed esplosioni, che possono essere causa di lesioni, morte e danni alla proprietà. Minori. Se l’acquirente compera il prodotto destinandone l’uso a un minore, l’adulto si impegna a fornire istruzioni e avvertimenti dettagliati al minore prima dell’uso. La mancata osservanza di ciò è da considerarsi come sola e unica responsabilità dell’acquirente che accetta di esimere NOCO da ogni responsabilità legata a un qualsiasi uso inappropriato del prodotto da parte di minori. Rischio di soocamento. Gli accessori possono costituire un rischio di soocamento per i bambini. Non lasciare bambini incustoditi in prossimità del prodotto e di altri accessori. Questo prodotto non è un giocattolo. Impiego. Maneggiare il prodotto con cura. Il prodotto può danneggiarsi se subisce un impatto. Non utilizzare un prodotto danneggiato, che include, ma non si limita a, crepe sull’alloggiamento o cavi danneggiati. Non utilizzare il prodotto con un cavo di alimentazione danneggiato. L’esposizione a umidità e liquidi può danneggiare il prodotto. Conservare e utilizzare il prodotto in luoghi asciutti. Non lasciare che il caricabatterie rimanga bagnato. Non scollegare il prodotto tirando i cavi. Modifiche. Non alterare, modificare o riparare nessuna componente del prodotto. Smontare il prodotto potrebbe causare lesioni, morte o danni alla proprietà. Se il prodotto fosse danneggiato, presentasse un malfunzionamento o venisse a contatto con liquidi, interromperne immediatamente l’uso e contattare NOCO. Qualsiasi modifica apportata al prodotto annulla la validità della garanzia. Accessori. L’uso di questo prodotto è approvato solo con accessori NOCO. NOCO non si assume alcuna responsabilità riguardo alla sicurezza dell’utente o a eventuali danni legati all’impiego di accessori che non siano approvati da NOCO. Posizione. Evitare che l’acido della batteria venga a contatto con il prodotto. Non eseguire operazioni con il prodotto in spazi ristretti e scarsamente ventilati. Non posizionare la batteria sopra il prodotto. Posizionare i cavi di collegamento in modo appropriato così da evitare danni accidentali muovendo parti del veicolo (tra cui cofano e portiere), parti del motore (comprese le pale della ventola, cinghie e pulegge), o qualsiasi altra parte che potrebbe costituire un pericolo e Importanti norme di sicurezzacausare lesioni o morte. Temperatura di funzionamento. Questo prodotto è progettato per funzionare a temperature ambiente comprese tra -20 °C e 50 °C (-4 °F e 122 °F). Non conservare o utilizzare al di fuori degli intervalli di temperatura specificati. Non caricare una batteria congelata. Interrompere immediatamente l’uso del prodotto se la batteria si surriscalda eccessivamente. Conservazione. Non utilizzare o conservare il prodotto in aree con alte concentrazioni di polvere o materiali aerodispersi. Conservare il tuo prodotto in piano; assicurare le superfici per evitare cadute. Conserva il tuo prodotto in un luogo asciutto. La temperatura di conservazione è compresa tra -30 °C e 60 °C (temperatura media). Non superare mai gli 80 °C in nessun caso. Compatibilità. Il prodotto è compatibile unicamente con batterie al piombo acido da 6 volt, 12 volt e 24 volt, AGM e al litio da 6 volt, 12 volt e 24 volt. Non tentare di utilizzare il prodotto con altri tipi di batteria. La carica di altri prodotti chimici della batteria può provocare lesioni, morte o danni a cose. Contattare il produttore della batteria prima di tentare la ricarica della batteria. Non caricare una batteria se non si è sicuri della chimica o del suo voltaggio specifico. Dispositivi medici. Il prodotto può emettere campi elettromagnetici. Il prodotto contiene componenti magnetiche che possono interferire con il funzionamento di pacemaker, defibrillatori e altri dispositivi medici. Consultare il medico prima di procedere all’uso del prodotto in caso si sia portatori di dispositivi medici tra cui pacemaker. Se si ha il sospetto che il prodotto interferisca con dispositivi medici, interromperne immediatamente l’uso e rivolgersi al medico. Pulizia. Scollegare il prodotto dalla presa di corrente prima di eettuare qualsiasi tipo di manutenzione o pulizia. Pulire e asciugare immediatamente il prodotto qualora questo venga a contatto con liquidi o altri agenti contaminanti. Utilizzare un panno morbido che non lasci residui e pelucchi (microfibra). Evitare che condensa e umidità penetrino all’interno delle aperture. Rischio di esplosioni. Rispettare tutti i simboli di pericolo e le istruzioni. Non utilizzare il prodotto in ambienti che possano contenere gas esplosivi, come ad esempio aree di rifornimento carburante o aree dove siano presenti sostanze chimiche o particelle come granelli, polvere o polveri metalliche. Attività con conseguenze gravi. Questo prodotto non è da destinarsi all’uso qualora eventuali guasti dello stesso possano causare lesioni, morte o gravi danni all’ambiente. Interferenze. Il prodotto è stato progettato, testato e realizzato in ottemperanza con le normative che regolano le emissioni di radiofrequenze. Le emissioni rilasciate dal prodotto possono compromettere il funzionamento di altri dispositivi elettronici, causandone il malfunzionamento. Numero di modello: GENIUSPRO25. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle normative FCC. L’utilizzo è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non causa interferenze dannose, e (2) questo dispositivo deve essere in grado di tollerare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che possano causare un funzionamento indesiderato. NOTA: Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe A, in linea con la Parte 15 delle normative FCC. Questi limiti sono stati creati con l’obiettivo di fornire un buon livello di protezione da interferenze pericolose qualora il dispositivo venga utilizzato in ambienti commerciali. Questo apparecchio genera, impiega e può emettere radiofrequenze e, se non installato e utilizzato in conformità con le istruzioni presenti nel manuale d’uso, può causare interferenze che influenzano negativamente le radiocomunicazioni. Poiché l’utilizzo di questo apparecchio in aree residenziali può causare interferenze, è responsabilità dell’utente risolvere il problema di interferenza a proprie spese.IT Modalità Spiegazione Standby Nessuna alimentazione In modalità Standby, il caricabatterie non carica, né fornisce alcuna energia alla batteria. Durante questa modalità, è attivato il risparmio energetico (Energy Save), che consuma una quantità di energia minima dalla presa elettrica. Il Canbus è abilitato in modalità Standby. In modalità Standby, il LED arancione di Standby è acceso. (Tensione di picco misurata a 25° C, l’amperaggio è quello nominale di ricarica sopra gli 0° C) Premere e tenere premuto (3 secondi) Per caricare unicamente batterie al piombo acido da 6 volt, come batterie a celle umide, celle a gel, batterie potenziate al piombo, esenti da manutenzione e al calcio. Quando è selezionato, la luce a LED bianca da 6 V si illuminerà. 7,25V | 25A Batterie fino a 1000 Ah 14,5V | 25A | Batterie fino a 1000 Ah Per caricare solo batterie al piombo acido da 12 volt, come batterie a celle umide, celle a gel, batterie potenziate al piombo, esenti da manutenzione e al calcio. Quando è selezionato, la luce a LED bianca a 12 V si illuminerà. 14,8V | 25A | Batterie fino a 1000 Ah Per caricare batterie AGM da 12 volt, che richiedono una tensione di carica superiore al normale. Quando è selezionato, la luce a LED bianca a 12 V AGM si illuminerà. 14,6V | 25A | Batterie fino a 1000 Ah Per caricare batterie al litio-fosfato-ferro da 12 volt (LiFePO4). Quando è selezionato, la luce a LED blu da 12 V al litio, si illuminerà. Da utilizzare unicamente con batterie dotate di sistemi di gestione (BMS). Come usare il prodotto Modalità di ricarica. GENIUSPRO25 ha diciassette (17) modalità: Stand-by, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITHIUM, 6 V, 6 V AGM, 6 V LITHIUM, 24 V, 24 V AGM, 24 V LITHIUM, 6 V REPAIR, 12 V REPAIR, 24 V REPAIR, 12 V SUPPLY, 24 V SUPPLY, Modalità 5A e modalità Force. Alcune modalità di carica devono essere tenute premute da tre (3) a cinque (5) secondi. Queste modalità “Premi e tieni premuto” sono modalità di ricarica avanzate che richiedono la tua completa attenzione prima di essere selezionate. È importante comprendere le dierenze e lo scopo di ciascuna modalità di carica. Non utilizzare il caricabatterie finché non ci si assicura della modalità di carica adatta alla batteria. Di seguito una breve descrizione:Per caricare batterie AGM avanzate da 6 volt, che richiedono una tensione di carica superiore al normale. Quando è selezionato, la luce a LED bianca si illuminerà. 7,40V | 25A | Per batterie fino a 1000 Ah Premere e tenere premuto (3 secondi) 7,3V | 25A | Per batterie fino a 1000 Ah Per caricare batterie al litio-fosfato-ferro da 6 (LiFePO4). Quando è selezionato, la luce a LED blu da 6 V al litio si illuminerà. Da utilizzare unicamente con batterie dotate di sistemi di gestione (BMS). Premere e tenere premuto (3 secondi) 29V | 12,5A | Per batterie fino a 500 Ah Per caricare unicamente batterie al piombo acido da 24 volt, come batterie a celle umide, celle a gel, batterie potenziate al piombo, esenti da manutenzione e al calcio. Quando è selezionato, la luce a LED bianca da 24 V si illuminerà. Premere e tenere premuto (3 secondi) 29,6V | 12,5A | Per batterie fino a 500 Ah Per caricare batterie AGM da 24 volt, che richiedono una tensione di carica superiore al normale. Quando è selezionato, la luce a LED bianca da 24 V AGM si illuminerà. Premere e tenere premuto (3 secondi) 29,2V | 12,5A | Per batterie fino a 500 Ah Per caricare batterie al litio-fosfato-ferro da 24 volt (LiFePO4). Quando è selezionato, la luce a LED blu da 24 V si illuminerà. Da utilizzare unicamente con batterie dotate di sistemi di gestione (BMS). Premere e tenere premuto (3 secondi) Modalità Force Per caricare batterie con una tensione inferiore a 1 V. Tenere premuto per cinque (5) secondi per accedere alla modalità Force. La modalità di carica selezionata funzionerà quindi in modalità Foce per cinque (5) minuti, prima di tornare alla ricarica standard della modalità selezionata. Tale modalità è disponibile in qualsiasi momento e può essere utilizzata unicamente con le seguenti modalità: 12 V, 12 V AGM, 12 V LITHIUM, 6 V, 6 V AGM, 6 V LITHIUM, 24 V, 24 V AGM e 24 V LITHIUM. 25A (6V, 12V) | 12,5A (24V) Premere e tenere premuto (5 secondi) [In modalità stand-by, tenere premuto per 5 secondi mentre è collegato alla batteria, quindi passare da una modalità all’altra] Si converte in un alimentatore CC per alimentare qualsiasi dispositivo CC da 12 V, come un dispositivo di gonfiaggio per pneumatici, uno scambiatore di olio o un dispositivo di archiviazione della memoria quando si sostituisce una batteria. Quando è selezionato, la luce a LED rossa si illuminerà. 13,6V | 20A | Max 25A [Tenere premuto per 3 secondi quando NON è collegato alla batteria]IT 5A | Batterie fino a 200 Ah Una modalità avanzata di recupero della batteria per la riparazione e il ripristino di batterie vecchie, inattive, danneggiate, stratificate o solfatate. Quando è selezionato, la luce a LED rossa si illuminerà. Una modalità avanzata di recupero della batteria per la riparazione e il ripristino di batterie vecchie, inattive, danneggiate, stratificate o solfatate. Quando è selezionato, un LED rosso si illuminerà e lampeggerà. Una modalità avanzata di recupero della batteria per la riparazione e il ripristino di batterie vecchie, inattive, danneggiate, stratificate o solfatate. Quando è selezionato, la luce a LED rossa si illuminerà. Fino a 16,5 V | 3 A | Fino a batterie da 1000 AH Fino a 32 V | 1,5 A | Fino a batterie da 500 AH Fino a 8 V | 3 A | Fino a batterie da 1000 AH [In modalità stand-by, tenere premuto per 3 secondi mentre è collegato alla batteria] [In modalità stand-by, tenere premuto per 3 secondi mentre è collegato alla batteria] [In stand-by, premere il pulsante della modalità 5A mentre è collegato alla batteria] Premere e tenere premuto (3 secondi) Premere e tenere premuto (3 secondi) Premere e tenere premuto (3 secondi) Premere e tenere premuto (3 secondi) La modalità corrente di carica ridotta consentirà all’unità di funzionare a una corrente di carica inferiore. Tale modalità è disponibile in qualsiasi momento e può essere utilizzata unicamente con le seguenti modalità: 12 V, 12 V AGM, 12 V LITHIUM, 6 V, 6 V AGM, 6 V LITHIUM, 24 V, 24 V AGM e 24 V LITHIUM. Si converte in un alimentatore CC per alimentare qualsiasi dispositivo CC da 24 V, come un dispositivo di gonfiaggio per pneumatici, uno scambiatore di olio o un dispositivo di archiviazione della memoria quando si sostituisce una batteria. Quando è selezionato, la luce a LED rossa si illuminerà. 27,2V | 10A | Max 12,5A [Tenere premuto per 3 secondi quando NON è collegato alla batteria] Premere il pulsante della modalità 5A [In modalità stand-by, tenere premuto per 3 secondi mentre è collegato alla batteria] Utilizzo delle modalità di carica al litio. Le modalità di carica al litio sono progettate per litio-ferro-fosfato (LiFePO6) da 12 volt, 24 volt e 4 volt. ATTENZIONE UTILIZZARE QUESTA MODALITÀ CON ESTREMA ATTENZIONE. QUESTA MODALITÀ DEVE ESSERE UTILIZZATA UNICAMENTE CON BATTERIE AL LITIO DA 6 VOLT, 12 VOLT E 24 VOLT DOTATE DI UN SISTEMA DI GESTIONE DELLA BATTERIA INTEGRATO (BMS). LE BATTERIE AGLI IONI DI LITIO SONO REALIZZATE E COSTRUITE IN MODI DIVERSI E ALCUNE POSSONO CONTENERE O MENO UN SISTEMA DI GESTIONE DELLA BATTERIA (BMS). CONSULTARE IL PRODUTTORE DELLA BATTERIA AL LITIO PRIMA DI RICARICARE E RICHIEDERE DATI QUALI CORRENTE E TENSIONE DI RICARICA CONSIGLIATE. ALCUNE BATTERIE AGLI IONI DI LITIO POSSONO ESSERE INSTABILI E NON ADATTE PER LA RICARICA.Utilizzo delle modalità di rifornimento. [Tenere premuto per 3 secondi mentre non è collegato alla batteria] La modalità di alimentazione converte il caricabatterie in un alimentatore CC a tensione costante. Può essere utilizzato per alimentare dispositivi CC da 12 V come gonfiatori di pneumatici, riscaldamento per sedili e altro. Come alimentatore, può anche essere utilizzato per mantenere le impostazioni del computer veicolo durante la riparazione o la sostituzione della batteria. Alimentazione 13,6 V (alimentazione da 12 V) fornisce 13,6 volt fino a 25 A. La tensione di uscita del caricatore diminuirà se il carico di uscita supera il limite di corrente di 25 A. Alimentazione 27,2 V (alimentazione da 24 V) Fornisce 27,2 volt fino a 12,5 A. La tensione di uscita del caricatore diminuirà se il carico di uscita supera il limite di corrente di 12,5 A. ATTENZIONE UTILIZZA QUESTA MODALITÀ CON LA MASSIMA CURA. LA MODALITÀ ALIMENTAZIONE DISABILITA LE CARATTERISTICHE DI SICUREZZA, MENTRE LA TENSIONE È POSTA SUI CONNETTORI. NON FAR TOCCARE TRA LORO I CONTATTI. RISCHIO DI FORMAZIONE DI SCINTILLE, FIAMME, ESPLOSIONI, DANNI MATERIALI, FERITE E MORTE. Utilizzo delle modalità di riparazione. [In modalità stand-by, tenere premuto per 3 secondi mentre è collegato alla batteria] Repair è una modalità avanzata di recupero della batteria per la riparazione e la conservazione di batterie vecchie, inattive, danneggiate, stratificate o solfatate. Non tutte le batterie possono essere recuperate. Le batterie tendono a danneggiarsi se mantenute a bassa carica e/o se non vengono mai ricaricate completamente. I problemi più comuni della batteria sono la solfatazione e la stratificazione. Sia la solfatazione che la stratificazione della batteria aumentano artificialmente la tensione a circuito aperto, facendo apparire la batteria completamente carica e fornendo, al contempo, una capacità ridotta. Utilizza la funzione Repair nel tentativo di risolvere questi problemi. Per risultati ottimali, eseguire un ciclo di carica completo della batteria, portando la batteria a piena carica, prima di utilizzare questa modalità. La modalità Repair può richiedere fino a quattro (4) ore per completare il processo di ripristino e tornerà in stand-by al termine. Potrebbero essere necessari diversi cicli di riparazione a seconda delle dimensioni e delle condizioni della batteria, tuttavia la temperatura della batteria deve essere monitorata con attenzione. ATTENZIONE USARE QUESTA MODALITÀ CON CAUTELA, IN QUANTO È ADATTA SOLO PER LE BATTERIE AL PIOMBO-ACIDO DA 6 VOLT, 12 VOLT E 24 VOLT. QUESTA MODALITÀ UTILIZZA UNA TENSIONE DI CARICA ALTA E POTREBBE PROVOCARE PERDITE DI ACQUA NELLE BATTERIE A CELLE UMIDE (FLOODED). SI RICORDA CHE ALCUNE BATTERIE E ALCUNI APPARECCHI ELETTRONICI POTREBBERO ESSERE SENSIBILI A TENSIONI DI CARICA ALTE. PER MINIMIZZARE I RISCHI AGLI APPARECCHI ELETTRONICI, SCOLLEGARE LA BATTERIA, PRIMA DI UTILIZZARE QUESTA MODALITÀ. Modalità Force [Premere e tenere premuto per 5 secondi] La modalità Force consente al caricabatterie di iniziare la ricarica anche quando la tensione della batteria collegata è troppo bassa per essere rilevata. Se la tensione della batteria è troppo bassa per essere rilevata dal caricabatterie, premere e tenere premuto il pulsante della modalità per 5 secondi per attivare la modalità Force, quindi selezionare la modalità appropriata. Tutte le modalità disponibili lampeggeranno. Una volta selezionata la modalità di ricarica, ilIT LED della modalità di ricarica e il LED di ricarica si alterneranno tra loro, indicando che la modalità Force è attiva. Dopo cinque (5) minuti, il caricabatterie tornerà alla normale operazione di ricarica e il rilevamento della bassa tensione verrà riattivato. ATTENZIONE UTILIZZARE QUESTA MODALITÀ CON ESTREMA ATTENZIONE. LA MODALITÀ FORCE DISABILITA LE PROTEZIONI DI SICUREZZA E FORNISCE ALTA TENSIONE AI MORSETTI. ASSICURARSI CHE TUTTI I COLLEGAMENTI SIANO EFFETTUATI PRIMA DI ENTRARE IN MODALITÀ FORCE E DI NON FAR TOCCARE FRA DI LORO I CONNETTORI. RISCHIO DI SCINTILLE, INCENDIO, ESPLOSIONE, DANNI ALLE PROPRIETÀ, LESIONI E MORTE. Utilizzo della “Modalità corrente di carica ridotta”. [Premere il pulsante della modalità 5A] La modalità corrente di carica ridotta consentirà all’unità di funzionare a una corrente di carica di 5 A. Tale modalità è disponibile in qualsiasi momento e può essere utilizzata unicamente con le seguenti modalità: 12 V, 12 V AGM, 6 V LITHIUM, 6 V, 6 V AGM, 24 V LITHIUM, 24 V, 24 V AGM e 24 V LITHIUM. Collegamento alla batteria. Non collegare la spina CA fino al completamento degli altri collegamenti. Identificare la corretta polarità dei terminali della batteria. Non eettuare alcun collegamento al carburatore, alle condutture di carburante o a parti in lamierino. Le istruzioni sottostanti sono intese per un sistema di messa a terra negativo (il più comune). Se il veicolo dispone di un sistema di messa a terra positivo (molto raro), seguire le istruzioni sottostanti in senso inverso. 1.) Collegare il connettore a occhiello positivo (rosso) al terminale positivo della batteria (POS, P, +). 2.) Collegare il connettore a occhiello negativo (nero) al terminale negativo della batteria (Neg, N, -). 3.) Collegare il caricabatterie ad una presa elettrica adatta. Non posizionarsi di fronte alla batteria, durante il suddetto collegamento. 4.) Per scollegare le varie parti, procedere nell’ordine opposto, iniziando cioè con la rimozione delle componenti negative (oppure di quelle positive se la messa a terra è positiva). Inizio della messa in carica. 1.) Controllare il voltaggio e la composizione chimica della batteria. 2.) Verificare che le pinze e i connettori per terminali a occhiello siano opportunamente collegati e che la spina elettrica AC sia inserita nella presa. 3.) [Primo utilizzo] Il caricabatterie partirà in modalità Standby, contrassegnata da un LED arancione. In modalità Standby il caricabatterie non rilascia tensione. 4.) Premere il tasto apposito per selezionare la modalità di carica desiderata (tenere premuto il pulsante per tre secondi per attivare modalità di carica avanzate) in base al voltaggio e alla proprietà chimica della batteria.5.) Una luce indicherà la modalità di carica selezionata e i LED di carica si accenderanno (a seconda dello stato di salute della batteria) indicando così che il processo di carica è iniziato. 6.) A questo punto è possibile lasciare permanentemente collegato il dispositivo alla batteria, in modo da assicurare il mantenimento della carica. Memoria automatica: Il caricabatterie possiede una memoria automatica e tornerà all’ultima modalità di ricarica quando connesso. Per cambiare modalità dopo il primo utilizzo, premere il tasto modalità. Spiegazione Il LED di carica al 25% si accende e spegne lentamente, quando la batteria ha una carica inferiore al 25%. Quando la batteria è carica al 25%, il LED rosso di carica rimane fisso. Il LED di carica al 75% si accende e spegne lentamente, quando la batteria ha una carica inferiore al 75%. Quando la batteria è carica al 75%, il LED arancione di carica rimane fisso. Il LED di carica al 50% si accende e spegne lentamente, quando la batteria ha una carica inferiore al 50%. Quando la batteria è carica al 50%, il LED rosso di carica rimane fisso. Il LED di carica al 100% si accende e spegne lentamente, quando la batteria ha una carica inferiore al 100%. Quando la batteria è carica al 100%, il LED verde di carica rimane fisso e i LED di carica al 25%, 50% e 75% si spengono. Quando la batteria è completamente carica, il LED verde sarà fisso e i LED di carica al 25%, 50% e 75% si spegneranno. Durante l’ottimizzazione, il LED della barra di ottimizzazione lampeggerà lentamente. Una volta che la batteria è completamente ottimizzata, il LED della barra di ottimizzazione si spegnerà. Il caricabatterie può essere lasciato collegato alla batteria per un tempo indefinito. Descrizione delle spie LED del caricatore. LED LED rosso al 25% LED arancione al 75% LED verde al 100% LED rosso al 50% Carica completata LED della barra di ottimizzazioneIT Capire i LED di errore. Le condizioni di errore saranno indicate dai seguenti LED. LED Causa/soluzione Batteria probabilmente scarica / La batteria non può essere caricata. Fare controllare la batteria da personale qualificato. La tensione della batteria è troppo alta per la modalità di carica selezionata. Controllare la batteria e la modalità di carica. Polarità inversa. Invertire i collegamenti della batteria. Il caricabatterie è in modalità Standby o la tensione della batteria è troppo bassa per essere rilevata dal caricabatterie. Fisso Fisso Fisso Fisso Fisso Lampeggiamento Temperatura ambiente del caricabatterie troppo fredda / Il caricabatterie riprenderà a funzionare quando la temperatura ambiente del caricabatterie sarà aumentata. Temperatura interna del caricabatterie troppo alta / Il caricabatterie riprenderà a funzionare quando la temperatura interna del caricabatterie sarà calata. Tempi di carica. Il tempo di carica della batteria stimato è mostrato qui sotto. Le dimensioni della batteria (Ah) e la profondità di scarica (DOD) influenzano significativamente il tempo di carica. Quest’ultimo è basato su una profondità di scarica media di una batteria completamente carica ed è indicato solo a scopo informativo. I dati eettivi potrebbero variare in base alle condizioni della batteria. Il tempo per caricare una normale batteria scarica si basano su una DOD del 50%. La temperatura influisce anche sui tempi di ricarica. GENIUSPRO25 dispone di una compensazione termica che regola automaticamente i profili di ricarica per massimizzarne le prestazioni. Tempi di carica. Capacità della batteria Tempo approssimativo di ricarica in ore 12V6V 24VAh (Amp/hr) 25 0,75 0,75 1,5 50 1,5 1,5 3
Notice-Facile