Genius Boost Max GB500 - Зарядное устройство для батареек NOCO - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Genius Boost Max GB500 NOCO в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Зарядное устройство для батареек в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Genius Boost Max GB500 - NOCO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Genius Boost Max GB500 бренда NOCO.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Genius Boost Max GB500 NOCO
PусскийМеры личной безопасности. Используйте продукт только по назначению. Кто-то должен быть достаточно близко, чтобы услышать ваш голос и прийти на помощь в чрезвычайном случае. Имейте недалеко запас чистой воды на случай утечки аккумуляторной кислоты. При работе рядом с аккумулятором носите средства защиты глаз и защитную одежду. Всегда мойте руки после контакта с аккумулятором или похожими материалами. Не держите и не носите никаких металлических предметом при работе с аккумуляторами, включая инструменты, часы или украшения. При падении металла на аккумулятор он может вызвать искру или короткое замыкание, ведущее к удару током, возгоранию или взрыву, которые могут вызвать травму, смерть или повреждение имущества. Несовершеннолетние. Если продукт приобретается “Покупателем” для использования несовершеннолетним, покупающий взрослый обязуется провести подробный инструктаж и предупредить любого несовершеннолетнего перед использованием. Несоблюдение данного обязательства является исключительной ответственностью “Покупателя”, который таким образом освобождает NOCO от любой ответственности за неправильное использование продукта несовершеннолетним. Удушение. Аксессуары представляют собой опасность удушения для детей. Не оставляйте детей без присмотра рядом с любым продуктом или аксессуаром. Этот продукт не является игрушкой. Пользование. Пользуйтесь продуктом с осторожностью. Продукт может быть повреждён при надавливании или сжатии. Не пользуйтесь повреждённым продуктом, включая, но не ограничиваясь, трещинами в корпусе или повреждённым кабелем. Не используйте продукт с повреждённым кабелем. Сырость и жидкость может повредить продукт. Не подносите продукт или любой его электрический компонент к любой жидкости. Храните и используйте продукт в сухом месте. Не пользуйтесь мокрым продуктом. Если продукт уже работает и подвергся воздействию жидкости, отсоедините его от аккумулятора и немедленно прекратите работу. Не отсоединяйте продукт, потянув за кабель. Модификации. Не пытайтесь изменить, модифицировать или чинить любую часть продукта. Не разбирайте продукт -- это может привести к травме, смерти или порче имущества. При повреждении, неисправности или контакте продукта с жидкостью прекратите использование и свяжитесь с NOCO. Любая модификация продукта аннулирует гарантию. Аксессуары. Продукт может быть использован Важные инструкции по безопасности
Режим ручного управления отменяет все меры безопасности. Неправильное использование устройства и/или его использование не в соответствии с нашими рекомендациями может привести к травмам или смерти, а также аннулирует гарантию. Существует угроза пожара, взрыва и ожогов. Не разбирайте, не разбивайте, не нагревайте до температуры выше 60 °C (140 °F) и не сжигайте устройство. Данное устройство предназначено для временного использования на открытом воздухе. При применении устройства в условиях повышенной влажности следует соблюдать разумную осторожность.
Не допускайте избыточного заряда внутреннего аккумулятора устройства. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. Не курите, не зажигайте спички и не допускайте возникновения искр в непосредственной близости от устройства внешнего питания. Заряжайте внутренний аккумулятор устройства только в хорошо проветриваемом помещении, когда устройство не используется.
Опасность причинения травм людям. Не используйте это устройство при наличии любых повреждений его шнура питания или кабелей для подключения к аккумулятору. Это устройство не предназначено для использования в коммерческом ремонтном предприятии. Когда устройство не используется, его следует хранить в закрытом помещении. Устройство нельзя хранить или оставлять на открытом воздухе, когда оно не используется.только с аксессуарами NOCO. NOCO не несёт ответственность за безопасность или повреждения при использовании аксессуаров, не одобренных NOCO. Расположение. Не допускайте контакта продукта с аккумуляторной кислотой. Не работайте с продуктом в закрытых или плохо вентилируемых помещениях. Не ставьте аккумулятор на продукт. Располагайте кабели так, чтобы они не могли быть случайно повреждены подвижными частями транспортного средства (включая капоты и двери), движущимися частями мотора (включая лопасти вентилятора, ремни и барабаны), либо любым опасным предметом, могущим вызвать травму или летальный исход. Температура для работы. Этот продукт разработан для широкого спектра температур: между -20С до +50С. Не работайте с продуктом вне этих температурных рамок. Не пытайтесь запустить замёрзший аккумулятор. Немедленно прекратите использование продукта, если аккумулятор слишком нагрелся. Хранение. Не используйте и не храните продукт в пыльных или полных аэрозоля помещениях. Храните продукт на плоской устойчивой поверхности, исключающей падение. Храните продукт в сухом месте. Средняя температура хранения: от -20С до +20С. Никогда и ни при каких условиях температура не должна превышать +80С. Совместимость. Продукт совместим только с 12- и 24-вольтными свинцово-кислотными аккумуляторными системами. Не предпринимайте попыток использовать продукт с любым другим видом аккумуляторов. Попытка запуска другого вида аккумулятора может привести к травме, летальному исходу или порче имущества. Перед попыткой запуска аккумулятора свяжитесь с его производителем. Не пытайтесь запустить аккумулятор, если вы не уверены в его химическом составе или напряжении. Батареи. Встроенные литий-ионные батареи в продукте должны быть заменены только специалистами NOCO, или должны быть переработаны или выброшены отдельно от бытовых отходов. Не пытайтесь заменить батарею самостоятельно и не пользуйтесь повреждёнными либо протекающими литий-ионными батареями. Никогда не выбрасывайте батареи вместе с бытовыми отходами. Выбрасывание батарей вместе с бытовыми отходами противоречит законам штата и федеральным законами и регулированию по защите окружающей среды. Всегда отдавайте батареи в ваш местный центр по переработке. Если батарея продукта стала слишком горячей, издаёт запах, деформирована, порезана, или демонстрирует необычное поведение, немедленно прекратите использование и свяжитесь с NOCO. Зарядка. Заряжайте продукт только с использованием прилагаемого DC адаптера мощностью 12 вольт или силового адаптера 56W XGC. Избегайте блоков питания низкого качества, так как они могут представлять собой серьезный риск и привести к травме или повреждению прибора или имущества. Использование повреждённых кабелей или зарядных устройств, а также зарядка при наличии влаги могут привести к электрошоку. NOCO не несет ответственности за безопасность при использовании продуктов и аксессуаров, не одобренных NOCO. Блок питания может нагреваться при обычном использовании, и длительный контакт с кожей может вызвать травму. Всегда используйте блоки питания в хорошо проветриваемых помещениях. Для максимизации срока эксплуатации батареи, не заряжайте дольше недели, так как это может его сократить. Со временем неиспользованный продукт теряет заряд и требует подзарядки перед использованием. Отсоединяйте продукт от источника питания, когда не пользуетесь им. Используйте продукт только по назначению. Медицинские приборы. Продукт может образовывать электромагнитное поле. Продукт содержит магнитные компоненты, которые могут перебить работу кардиостимуляторов, дефибрилляторов и других медицинских приборов. Эти электромагнитные поля могут нарушить работу кардиостимуляторов или других медицинских приборов. Если вы используете любой медицинский прибор, включая кардиостимулятор, проконсультируйтесь с врачом перед использованием данного продукта. Если вам кажется, что продукт нарушает работу медицинского прибора, немедленно прекратите работу и обратитесь к врачу. Медицинские противопоказания. При наличии заболеваний, на которые, по вашему мнению, может повлиять продукт, обратитесь к врачу перед использованием. Заболевания включают, но не ограничиваются, судорогами, потемнением в глазах или головной болью. Встроенный высоко-мощный фонарь может вызвать повышенную чувствительность. Использование фонаря в сигнальном режиме может вызвать судороги у людей с чувствительной к свету эпилепсией, что может привести к серьёзным травмам или летальному исходу. Свет. Непрерывное смотрение прямо на включённый фонарь может привести с постоянному нарушению зрения. Продукт оснащён высоко-мощной светодиодной сфокусированной лампой, излучающей очень яркий световой поток. Чистка. Выключайте прибор перед профилактикой или чисткой. Немедленно почистите и вытрите насухо прибор, если он вступил в контакт с жидкостью или любым загрязнителем. Используйте мягкую безворсовую ткань (микрофибру). Предотвращайте попадение влаги в отверстие. Взрывоопасные условия. Следуйте всем предупреждениям и инструкциям. Не используйте продукт в помещениях с потенциально взрывоопасной атмосферой, например в местах для заправк или с содержанием в воздухе химикатов и мелких частиц, таких как стружки, пыль и металлический порошок. Действия с последствиями. Этот продукт не предназначен для использования в случае, если его неполадки могут RUШаг 1: Зарядите GB500. GB500 частично заряжен при покупке и требует полной зарядки перед использованием. Присоедините GB500 к входному порту IN, используя прилагаемый 12-вольтный адаптер или силовой адаптер 56W XGC. Для зарядки GB500 должна быть в режиме 12 вольт. Перед зарядкой убедитесь, что рычажок выбора напряжения находится в позиции 12V. Входной порт XGC 12V IN имеет параметры 12 вольт, 2,1 ампер для обеспечения безопасной и эффективной зарядки встроенной литиевой батареи. В соответствии с федеральным регулированием мы рекомендуем не заряжать и разгружать прибор одновременно. Время зарядки GB500 зависит от уровня разрядки и используемого источника питания. Результат может различаться в зависимости от состояния батареи. Руководство к пользованию При подзарядке уровень заряда встроенной батареи отмечен соответствующими светодиодами. Светодиоды будут медленно мигать “On” и “O”, пока все четыре из них не загорятся устойчиво. Когда батарея полностью заряжена, будет устойчиво гореть зелёным цветом 100% светодиод, а светодиоды 25%, 50% и 75% отключатся. Время от времени зелёный светодиод 100% будет пульсировать, означая профилактическую зарядку. Время подзарядки: 6-8 часов Для зарядки полностью разряженного объектра используйте 12-вольтный кабель DC или силовой адаптер AC. Время подзарядки будет зависеть от степени разряженности. 25% 50% 75% 100% привести к травмам, летальному исходу или повреждению имущества. Радио-помехи. Продукт разработан, протестирован и произведён с соблюдением государственного регулирования радио-помех. Помехи от продукта могут негативно сказаться на работе других электроприборов и вызвать их неполадки. Номер модели: GB500 Это устройство соответствует Пункту 15 Правил Федерального агентства по связи США.. Вы можете пользоваться прибором при соблюдении следующих двух условий: 1) это устройство не вызовет вредных помех и 2) это устройство может принять помехи, включая нежелательные манёвры устройства. ВНИМАНИЕ: Оборудование было протестировано и признано соответствующим стандартам электронных устройств класса А, как оговорено в Пункте 15 Правил Федерального агентства по связи США. Эти ограничения разработаны, чтобы обеспечить защиту от нежелательного взаимодействия с оборудованием, используемым на коммерческих объектах. Оборудование производит, использует и может излучать радио-частоты, и если е го не установить в соответствии с инструкцией, может нарушать радио-сообщение. Работа с этим оборудованием в жилых районах может нанести вред коммуникациям, в таком случае пользователь обязан устранить нарушение за свой счёт. Зарядка Зарядка 12V DC (60W). Для зарядки GB500 должна быть в режиме 12 вольт. Перед зарядкой убедитесь, что рычажок выбора напряжения установлен на 12 вольт. Присоедините 12-вольтный кабель к 12-вольтному входному порту IN, а другой конец к 12-вольтному штепселю. Воткните в рабочую 12-вольтную розетку AUX (прикуриватель). Зарядка AC (56W) Для зарядки GB500 должна быть в режиме 12 вольт. Перед зарядкой убедитесь, что рычажок выбора напряжения установлен на 12 вольт. Присоедините 12-вольтный кабель XGC к входному 12-вольтному порту IN на GB500, а другой конец силового адаптера к источнику постоянного тока (настенная розетка 100-240VAC).Энергопитание 12-вольного устройства. Для активации 12 вольт OUT, GB500 должно быть в режиме 12 вольт. Присоедините 12-вольтный кабель к 12-вольтному выходному порту OUT на GB500, а другой конец - к 12-вольтному разъему (12V AUX / прикуриватель). Присоедините к порту любое стандартное 12-вольтное устройство (до 15 ампер) с помощью 12-вольтной вилки, включите On GB500 и начинайте зарядку своего устройства. Шаг 2: Подсоединение к аккумулятору. Внимательно прочитайте и усвойте инструкции к транспортному средству и специальные предостережения по рекомендуемым методам зарядки аккумулятора. Перед использованием этого продукта убедитесь, что вы определили напряжение и химический состав аккумулятора, прочитав инструкцию производителя аккумулятора. GB500 предназначено только для запуска 12- и 24-вольтных свинцово-кислотных аккумуляторов. Перед присоединением к аккумулятору проверьте напряжение аккумуляторной системы. Убедитесь, что рычажок выбора напряжения находится в правильном положении (12 или 24 вольт) в соответствии с напряжением запускаемого аккумулятора. Никогда не изменяйте напряжение, пока прибор подключен к батарее. Изменяйте напряжение только тогда, когда прибор выключен. Перед присоединением к аккумулятору удостоверьтесь в том, что он является 12-вольтным свинцово-кислотным. GB500 не подходит для других видов аккумуляторов. Определите правильную полярность на зарядных терминалах аккумулятора. Положительный терминал обычно отмечен следующими буквами или символом (POS,P,+). Отрицательный терминал обычно отмечен следующими буквами или символом (NEG,N,-). Не подсоединяйте к карбюратору, линиям подачи топлива или тонким листовым металлическим деталям. Ниже вы найдёте инструкции для системы с заземлением отрицательного полюса (наиболее распространённая). Если ваше транспортное средство имеет систему с заземлением положительного полюса (очень редко), следуйте данным инструкциям в обратном порядке. 1.) Присоедините негативный (чёрный) зажим Boost Max Connector к негативному порту на GB500. 2.) Присоедините положительный (красный) зажим Boost Max Connector к положительному порту на GB500. 3.) Всегда очищайте клеммы до присоединения зажимов. ПРИМЕЧАНИЕ: неисправные соединения или грязные клеммы могут вызвать образование дыма. Аккумуляторы с очень низким напряжением также повышают шансы образования дыма. 4.) Присоедините положительный (красный) зажим Boost Max Connector к положительному (POS,P,+) терминалу аккумулятора. 5.) Присоедините отрицательные зажимы (чёрные) Boost Max Connector к отрицательным (NEG,N,-) клеммам аккумулятора или автомобильному шасси. (Заземление на корпус может быть недопустимым при запуске от внешнего источника устройств с высоким энергопотреблением). 6.) При отсоединение отсоединяйте в обратном порядки, сначала отсоединяя отрицательные (или положительные для системы с заземлением положительного полюса). Шаг 3: Запуск аккумулятора. 1.) Перед попыткой запуска аккумулятора убедитесь, что автомобильные источники силовой нагрузки (лампы, радио, кондиционер и т. п.) отключены. Если автомобиль оснащен главным выключателем, поверните его в положение «включено». 2.) Нажмите кнопку питания, чтобы начать запуск. Все светодиоды вспыхнут, подтверждая свою исправность. Если аккумулятор подсоединён должным образом, загорится белый светодиод. Если зажимы батареи подсоединены в обратном порядке, загорится красный светодиод ошибки. Для устранения ошибки поменяйте соединение, чтобы загорелся белый светодиод. Белый светодиод горит, когда GB500 готово к запуску вашего транспортного средства.После обнаружения аккумулятора начнется 60-секундный отсчет блокировки по времени. 3.) Попробуйте запустить двигатель автомобиля. Двигатели большинства автомобилей немедленно запустятся. Если двигатель не запускается сразу, подождите 20–30 RUсекунд и повторите попытку. По истечении срока 60-секундного тайм-аута необходимо выключить питание устройства, затем снова включить его и начать очередную процедуру запуска. Не предпринимайте более пяти (5) попыток подряд в течение пятнадцати (15) минут. Сделайте перерыв на пятнадцать (15) минут, перед тем как попытаться снова завести транспортное средство с помощью GB500. 4.) Когда транспортное средство завелось, отсоедините зажимы батареи и уберите GB500. 60-секундный тайм-аут. Обратный отсчет 60-секундного тайм-аута начинается после обнаружения аккумулятора автомобиля. Через 60 секунд функция запуска двигателя от внешнего источника блокируется. Светодиод повышения напряжения гаснет, а светодиоды заряда внутреннего аккумулятора устройства отображают текущий уровень заряда. Для восстановления функции запуска от внешнего источника нажмите на кнопку питания для отключения питания устройства. Потом снова нажмите на кнопку питания для включения питания и повторной активации функции запуска от внешнего источника.
60-СЕКУНДНЫЙ ТАЙМ-АУТ ОТКЛЮЧАЕТСЯ В РЕЖИМЕ РУЧНОГО УПРАВЛЕНИЯ. КОГДА ЭТОТ РЕЖИМ ВКЛЮЧЕН, ПИТАНИЕ БУДЕТ ПОДАВАТЬСЯ ПОСТОЯННО. ДЛЯ МАКСИМАЛЬНОГО УВЕЛИЧЕНИЯ КОЛИЧЕСТВА ЗАПУСКОВ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ОТКЛЮЧАТЬ УСТРОЙСТВО ВНЕШНЕГО ЗАПУСКА СРАЗУ ЖЕ ПОСЛЕ УСПЕШНОГО ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ АВТОМОБИЛЯ. Аккумуляторы малого напряжения и ручной запуск GB500 предназначено для запуска свинцово-кислотных аккумуляторов напряжением 12 вольт и ниже, до 3 вольт. При напряжении ниже 3-х вольт светодиод запуска Boost не загорится. Это означает, что GB500 не может найти аккумулятор. Для запуска аккумулятора напряжением меньше 3-х вольт, существует ручной режим, включающий функцию запуска.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ С ПОВЫШЕННОЙ ОСТОРОЖНОСТЬЮ. ЭТОТ РЕЖИМ ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ 12 ИЛИ 24-ВОЛЬТНЫХ СВИНЦОВО-КИСЛОТНЫХ АККУМУЛЯТОРОВ. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО РЫЧАЖОК ВЫБОРА НАПРЯЖЕНИЯ НАХОДИТСЯ В ПРАВИЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ (12 ИЛИ 24 ВОЛЬТ) В СООТВЕТСТВИИ С НАПРЯЖЕНИЕМ ЗАПУСКАЕМОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ СИСТЕМЫ. ПЕРЕД ПЕРЕХОДОМ В ЭТОТ РЕЖИМ ОБРАТИТЕ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ НА ПОЛЯРНОСТЬ АККУМУЛЯТОРА. НЕ ДОПУСКАЙТЕ СОПРИКОСНОВЕНИЯ ИЛИ СОЕДИНЕНИЯ ПОЛОЖИТЕЛЬНЫХ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ЗАЖИМОВ, ТАК КАК ЭТО МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ИСКРЫ. ЭТОТ РЕЖИМ ИСПОЛЬЗУЕТ ОЧЕНЬ ВЫСОКИЙ ТОК (ДО 1 000 АМПЕР), ЧТО ПРИ НЕПРАВИЛЬНОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ИСКРЫ И Высокое Нагревание. ЕСЛИ ВЫ НЕ УВЕРЕНЫ, КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТОТ РЕЖИМ, НЕ ПРЕДПРИНИМАЙТЕ ПОПЫТОК И ОБРАТИТЕСЬ К ПРОФЕССИОНАЛУ.6250A RU1. Уровень встроенной батареи обозначает уровень её заряда. 2. Горячий светодиод устойчиво горит красным; устройство полностью исправно, но приближается к максимальной температурной границе. Мигает красным: устройство слишком нагрето для запуска, но другие функции по-прежнему доступны. 3. Холодный светодиод устойчиво горит синим; устройство полностью исправно, но приближается к минимальной температурной границе. Мигает синим: устройство слишком охлаждено для запуска, но другие функции по-прежнему доступны.
4. Светодиод ошиби горит красным при обнаружении обратной полярности.
5. Индикатор напряжения отмечает установленный в данный момент уровень напряжения аккумуляторной системы для GB500. 12Vгорит белым в режиме 12 вольт, 24V горит синим в режиме 24 вольт.
6. Кнопка питания Power Нажмите, чтобы включить или выключить устройство.
7. Светодиод питания горит белым, когда устройство включено.
8 . Вольтметр Встроенный вольтметр определяет напряжение автомобильного аккумулятора для расширенной диагностики и определения неполадок. Вольтметр автоматически определит напряжение любого аккумулятора (или системы аккумуляторов), когда присоединены зажимы, даже если устройтсво выключено. Вольтметр определяет напряжение от ~3 до ~30 вольт. Если напряжение присоединённого аккумулятора ниже 3 вольт, ничего не определится. В случае такого низкого напряжения, вероятна нагрузка на аккумулятор, например работающий кондиционер или фары, поэтому они должны быть выключены перед запуском транспортного средства.Когда устройство включено и после обнаружения батареи, вольтметр будет отображать 60-секундный обратный отсчет времени ожидания. 9 . Светодиод запуск Boost горит белым при активном запуске. Если устройство правильно подсоединено к аккумулятору, GB500 автоматически определит аккумулятор и перейдёт в режим запуска Boost (светодиод будет мигать белым при активации ручного режима).
10. Светодиод ручного режима горит красным, когда этот режим активирован.
11. Кнопка ручного режима Manual Override Для включения нажмите и удерживайте три (3) секунды. ВНИМАНИЕ: Отключает защитные функции и вручную переходит в режим запуска Boost. Режим предназначен только для случаев, когда напряжение аккумулятора является слишком низким, чтобы его определить.
12. Рычажок выбора напряжения Поверните, чтобы переключить между 12- и 24-вольтными режимами.
13. Кнопка светового режима Light Mode Предназначена для рабочего светодиодного света в семи (7) световых режимах: 100% >; 50% >; 10% >; SOS >; Мигание (Blink) >; Луч (Strobe) >; Выключить (O).
14. Светодиод USB горит белым; функция USB Out может быть использована как в 12-, так и в 24-вольтном режиме.
15. Светодиод 12V Out горит белым; функция 12V Out может быть использована только в 12-вольтном режиме.
16. Светодиод 12V In горит белым; функция 12V In может быть использована только в 12-вольтном режиме.ошибка Причина / решение Светодиод ошибки: Устойчивый красный Светодиод ошибки: Одно (1) мигание Светодиод ошибки: Двойное (2) мигание Светодиод ошибки: Тройное (3) мигание Светодиод ошибки: Четырехкратное (4)
Светодиод ошибки: Пятикратное (5)
Горячий светодиод: Устойчивый Горячий светодиод: Мигает Горячий светодиод: Мигает, затем все светодиоды выключаются Холодный светодиод: Устойчивый Холодный светодиод: Мигает Холодный светодиод: Мигает, затем все светодиоды выключаются Техническое примечание Светодиод Boost не загорается/Кабели подсоединены правильно Обнаружена обратная полярность. / Поменяйте соединение с аккумулятором. На зажимах аккумулятора обнаружено короткое замыкание. / Уберите напряжение, повторно подсоедините зажимы к аккумулятору. Период запуска превышает десять (10) минут. / Выключите, а затем снова включите устройство. Сбой внутреннего выключателя батареи. / Убедитесь, что рычажок выбора напряжение правильно установлен в позиции 12 или 24 вольт. Во время зарядки обнаружен неисправный элемент батареи. / Выключьте устройство и свяжитесь с NOCO. Ошибка повышенного напряжения XGC OUT. / Снимите напряжение с XGC OUT, выключьте и снова включите устройство. Устройство полностью исправно, но приближается к максимальной температурной границе. / Дайте устройству
Устройство слишком нагрето для запуска, но другие функции по-прежнему доступны. / Дайте устройству остыть. Устройство слишком нагрето для запуска или других функций. / Дайте устройству остыть и переместите его в более прохладное помещение. Устройство полностью исправно, но приближается к минимальной температурной границе. / Дайте устройству
Устройство слишком охлаждено для запуска, но другие функции по-прежнему доступны. / Дайте устройству
Устройство слишком охлаждено для запуска или других функций. / Дайте устройству нагреться и переместите его в более тёплое помещение. Литий-ионные батареи самонагреваются при использовании. При загорании холодного светодиода ошибки, сделайте многочисленные попытки запуска для нагревания батареи и устранения ошибки. Обычно 3-4 запуска достаточно для нагревания батареи и устранения ошибки. Напряжение подсоединённого аккумулятора ниже 3-х вольт/Выключите все источники нагрузки или используйте ручной режим. Исправление проблем RUТехнические характеристики Встроенная батарея: Максимальный ток: Температура для работы: Температура зарядки: Температура хранения: USB (выход): 12V (вход): 12V (выход): Защита имущества: Охлаждение: Габариты: (Д х Ш х В):
Литий Ион (Ватт в час 266) 6250A -20°C до +50°C (-4°F до +122°F) 0ºC до +40ºC (32°F до +104°F) -20ºC до +50ºC (-4°F до +122°F) (средняя температура) Двойной 5V, 2,1A 12V, 5A (14V Max) 12,8V, 15A Max IP65 (с закрытыми портами) Естественная конвекция 12,25 x 8,25 x 2,25 дюйма (311,15 x 209,55 x 57,15 mm) 19 фунта (8,6 кг) ВАЖНО! ИСПОЛЬЗУЯ ДАННЫЙ ПРОДУКТ, ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ С УСЛОВИЯМИ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ СРОКОМ НА ОДИН (1) ГОД (ДАЛЕЕ — «ГАРАНТИЯ») КОМПАНИИ NOCO В СООТВЕТСТВИИ С УСЛОВИЯМИ, ИЗЛОЖЕННЫМИ НИЖЕ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДАННЫЙ ПРОДУКТ, ПОКА НЕ ПРОЧИТАЕТЕ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ. ЕСЛИ ВЫ НЕ СОГЛАШАЕТЕСЬ С УСЛОВИЯМИ ГАРАНТИИ, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОДУКТ И ВЕРНИТЕ ЕГО ПОСТАВЩИКУ. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, ПРИ ЭТОМ У ВАС МОГУТ БЫТЬ ДРУГИЕ ПРАВА, КОТОРЫЕ ЗАВИСЯТ ОТ РЕГИОНА И СТРАНЫ. ЕСЛИ ЭТО НЕ ЗАПРЕЩЕНО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, КОМПАНИЯ NOCO НЕ ИСКЛЮЧАЕТ, НЕ ОГРАНИЧИВАЕТ И НЕ ПРИОСТАНАВЛИВАЕТ ДРУГИЕ ПРАВА, КОТОРЫМИ ВЫ МОЖЕТЕ ОБЛАДАТЬ, В ТОМ ЧИСЛЕ ТЕ, КОТОРЫЕ ВЫ МОЖЕТЕ ПОЛУЧИТЬ ПРИ НЕСОБЛЮДЕНИИ ТРЕБОВАНИЙ СОГЛАШЕНИЯ О ПРОДАЖЕ. ДЛЯ ПОДРОБНОГО ОЗНАКОМЛЕНИЯ С ВАШИМИ ПРАВАМИ ИЗУЧИТЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО РЕГИОНА ИЛИ СТРАНЫ. Ограниченная гарантия компании NOCO сроком на один (1)год.НАСКОЛЬКО ЭТО ДОПУСТИМО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ДАННАЯ ГАРАНТИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ, УКАЗАННЫЕ ДАЛЕЕ, ЯВЛЯЮТСЯ ЭКСКЛЮЗИВНЫМИ И СОГЛАСОВАНЫ СО ВСЕМИ ИНЫМИ ГАРАНТИЯМИ, ПОЛОЖЕНИЯМИ И УСЛОВИЯМИ, КАК УСТНЫМИ, ПИСЬМЕННЫМИ, ОБУСЛОВЛЕННЫМИ ЗАКОНОМ, ЯВНЫМИ И ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ. КОМПАНИЯ NOCO ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ВСЕХ ОБУСЛОВЛЕННЫМ ЗАКОНОМ И ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, В ТОМ ЧИСЛЕ ОТ ГАРАНТИЙ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, А ТАКЖЕ ОТ ГАРАНТИЙ ОТ СКРЫТЫХ И ЛАТЕНТНЫХ ДЕФЕКТОВ, НАСКОЛЬКО ЭТО ДОПУСТИМО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ. ЕСЛИ ЖЕ ДАННЫЕ ГАРАНТИИ НЕ МОГУТ БЫТЬ ОТВЕРГНУТЫ, КОМПАНИЯ NOCO ОГРАНИЧИВАЕТ ДЛИТЕЛЬНОСТЬ И СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ПРАВ ПО ТАКИМ ГАРАНТИЯМ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ ДАННОЙ ЭКСПРЕСС-ГАРАНТИИ И, ПО УСМОТРЕНИЮ NOCO, РЕМОНТОМ ИЛИ ЗАМЕНОЙ ПРОДУКТОВ, ОПИСАННЫХ НИЖЕ. В НЕКОТОРЫХ РЕГИОНАХ И СТРАНАХ ОГРАНИЧЕНИЕ СРОКА ДЕЙСТВИЯ (ИЛИ УСЛОВИЙ) ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ ЗАПРЕЩЕНО, ПОЭТОМУ ОПИСАННОЕ ОГРАНИЧЕНИЕ МОЖЕТ БЫТЬ НЕ ПРИМЕНИМО К ВАМ. Компания NOCO гарантирует, что продукты под брендом NOCO в оригинальной упаковке (далее — «Продукт NOCO») не содержат дефектов материалов и производства при использовании в соответствии с опубликованными инструкциями NOCO в течение ОДНОГО (1) ГОДА с даты первичной розничной покупки или доставки конечным покупателем (далее — «Гарантийный период»). Опубликованные инструкции NOCO могут включать в себя, в том числе, сведения, представленные в этой гарантии, технических спецификациях и руководствах пользователя. Для конечных покупателей в Европейском союзе (ЕС), Европейской зоне свободной торговли (European Free Trade Area, EFTA), Северных округах или Великобритании гарантийный срок может быть продлен минимум до ДВУХ (2) ЛЕТ. НАЦИОНАЛЬНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В НЕКОТОРЫХ ШТАТАХ, СТРАНАХ ИЛИ РЕГИОНАХ МОЖЕТ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ РАСШИРЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ СРОКИ. В этом случае положения ограниченной гарантии дополняют, а не заменяют права, предоставляемые законами о защите прав потребителей. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОМПАНИИ NOCO ОГРАНИЧЕНА ЗАМЕНОЙ ИЛИ РЕМОНТОМ. КОМПАНИЯ NOCO НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБОЙ СПЕЦИАЛЬНОЙ, СЛУЧАЙНЫЙ, КОСВЕННЫЙ ИЛИ ШТРАФНОЙ УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ НАРУШЕНИЯ ГАРАНТИИ ИЛИ УСЛОВИЯ, А ТАКЖЕ ДРУГИХ ВИДОВ УЩЕРБА ПО ЛЮБЫМ ДРУГИМ ЮРИДИЧЕСКИМ ТЕОРИЯМ, ТАКИМ КАК ПОТЕРЯ ПРИБЫЛИ, ПОТЕРЯ ДОХОДА, ПОТЕРЯ БИЗНЕСА, ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА, ЛИЧНАЯ ТРАВМА, ЛЮБОЙ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ ИЛИ УБЫТКИ. Данная гарантия является непередаваемой и не охватывает затраты на упаковку и транспортировку при возврате. Данная гарантия не применяется: а) к ущербу, вызванному несчастным случаем, неправильным использованием, использованием не по назначению, возгоранием, контактом с жидкостью и иными внешними причинами; б) к ущербу, вызванному неправильным обращением, неправильной установкой, модификациями, разборкой или попыткой несанкционированного ремонта; в) к косметическим повреждениям, таким как вмятины и царапины, которые не влияют на работу продукта; г) к ущербу, вызванному эксплуатацией продукта не в соответствии с опубликованными инструкциями NOCO; д) к дефектам, вызванным обычным износом или старением продукта; е) к случаям, когда серийный номер был удален или стерт с продукта. Если в течение действия гарантийного периода вы отправите претензию, компания NOCO по своему усмотрению: а) выполнит ремонт продукта, который прошел испытания и прошел проверку функциональным требованиям; б) заменит продукт на ту же модель (или, с вашего согласия, на продукт с максимально похожими RUфункциями, что у исходного продукта, например на другую модель с такими же функциями), который является новым или находится в аналогичном состоянии, прошел испытания и прошел проверку функциональным требованиям; в) обменяет продукт на возврат средств, соответствующих цене покупки. Для обработки претензий по ограниченной гарантии нам требуется определенная информация, в том числе подтверждение покупки. Чтобы отправить претензию по ограниченной гарантии, свяжитесь со службой поддержки NOCO:
(Электронная почта) (США/Канада/Мексика) https://no.co/support support@no.co +1.800.456.6626 (Великобритания)
Notice-Facile