Genius Boost Max GB500 - Nabíječka baterií NOCO - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Genius Boost Max GB500 NOCO ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Nabíječka baterií ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Genius Boost Max GB500 - NOCO a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Genius Boost Max GB500 značky NOCO.
NÁVOD K OBSLUZE Genius Boost Max GB500 NOCO
Hiba LED: Állandó piros Hiba LED: Egyszeri (1) villanás Hiba LED: Kétszeri (2) villanás Hiba LED: Háromszori (3) villanás Hiba LED: Négyszeri (4) villanás Hiba LED: Ötszöri (5) villanás Forró LED: Folyamatos Forró LED: Villog Forró LED: Villog, majd az összes LED kikapcsol Hideg LED: Folyamatos Hideg LED: Villog Hideg LED: Villog, majd az összes LED kikapcsol Műszaki megjegyzés Az indító fény nem megfelelően csatlakoztatott kábelekkel érkezik Fordított polaritás észlelése. / Fordítsa meg az akkumulátor csatlakozásokat. Rövidzárlat észlelése az akkumulátorsarkokon. / Távolítsa el az összes terhelést, csatlakoztassa újra a sarkokat az akkumulátorra. A gyorsindítási idő hosszabb, mint tíz (10) perc. / Kapcsolja ki, majd be a készüléket. Belső főkapcsoló hiba. / Ellenőrizze, hogy a feszültségválasztó gomb megfelelően van-e a 12 V vagy 24 pozícióra állítva. Hibás akkumulátorcella észlelése töltés alatt. / Kapcsolja ki a készüléket, kérje a NOCO segítségét. XGC OUT túláram hiba. / Távolítsa el a terhelést az XGC kimenetről, kapcsolja ki majd be a készüléket. A készülék teljesen üzemképes, de közelít a felső hőmérsékleti határértékhez. / Hagyja lehűlni a készüléket. A készülék túl forró a gyorsindításhoz, de más funkciók még mindig rendelkezésre állnak. / Hagyja lehűlni a készüléket. A készülék túl forró a gyorsindításhoz vagy más funkciók használatához. / Hagyja lehűlni a készüléket, és helyezze a készüléket hűvösebb környezetbe. A készülék teljesen üzemképes, de közelít az alsó hőmérsékleti határértékhez. / Hagyja felmelegedni a készüléket. A készülék túl hideg a gyorsindításhoz, de más funkciók még mindig rendelkezésre állnak. / Hagyja felmelegedni a készüléket. A készülék túl hideg a gyorsindításhoz vagy más funkciók használatához. / Hagyja felmelegedni a készüléket, és helyezze a készüléket melegebb környezetbe. A lítiumion akkumulátorok önmaguktól melegednek használat közben. Ha a hideg hiba LED világít, próbálja meg többször a gyorsindítást az akkumulátor bemelegítéséhez és a hiba elhárításához. Jellemzően 3-4 gyorsindítás elégséges az akkumulátor bemelegítéséhez és a hiba elhárításához. A csatlakoztatott akkumulátor teljesítménye 3 volt alatt van/Távolítson el minden terhelést, és próbálja meg még egyszer vagy használja a kézi vezérlés módot. Hibaelhárítás HUMűszaki specifikációk Belső akkumulátor: Csúcsáramerősség besorolás: Működési hőmérséklet: Töltési hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: USB (kimenet): 12V (bemenet): 12V (kimenet): Ház védelme: Hűtés: Méretek (H x Sz x M): Súly: Lítium Ion (Wattóra 266) 6250A -20°C ... +50°C (-4°F ... +122°F) 0ºC ... +40ºC (32°F ... +104°F) -20ºC ... +50ºC (-4°F ... +122°F) (átlaghőm.) Kettős 5V, 2,1A 12V, 5A (14V Max) 12,8V, 15A Max IP65 (w/zárt csatlakozóegység) Természetes keringetés 12,25 x 8,25 x 2,25 hüvelyk (311,15 x 209,55 x 57,15 mm) 19 font FONTOS: A TERMÉK HASZNÁLATÁVAL ÖN MAGÁRA NÉZVE KÖTELEZŐNEK FOGADJA EL A NOCO EGY (1) ÉVES KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSÁNAK („JÓTÁLLÁS”) ALÁBB MEGHATÁROZOTT FELTÉTELEIT. NE HASZNÁLJA A TERMÉKET, AMÍG EL NEM OLVASTA A JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEKET. HA NEM ÉRT EGYET A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEIVEL, NE HASZNÁLJA A TERMÉKET, ÉS KÜLDJE VISSZA. EZ A JÓTÁLLÁS MEGHATÁROZOTT TÖRVÉNYES JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, ÉS ÖNNEK MÁS JOGAI IS LEHETNEK, AMELYEK ÁLLAMONKÉNT, ORSZÁGONKÉNT VAGY TARTOMÁNYONKÉNT ELTÉRŐEK. A TÖRVÉNY ÁLTAL MEGENGEDETT ESETEKEN KÍVÜL A NOCO NEM ZÁRJA KI, KORLÁTOZZA VAGY FÜGGESZTI FEL AZ ÖN EGYÉB JOGAIT, BELEÉRTVE AZOKAT IS, AMELYEK AZ ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS MEG NEM FELELŐSÉGÉBŐL EREDHETNEK. JOGAINAK TELJES MEGÉRTÉSÉHEZ OLVASSA EL ÁLLAMA, ORSZÁGA VAGY TARTOMÁNYA TÖRVÉNYEIT. A TÖRVÉNY ÁLTAL MEGENGEDETT MÉRTÉKBEN A JELEN JÓTÁLLÁS ÉS AZ ITT MEGHATÁROZOTT JOGORVOSLATOK KIZÁRÓLAGOSAK, ÉS MINDEN EGYÉB GARANCIÁT, JOGORVOSLATOT ÉS FELTÉTELT HELYETTESÍTENEK, LEGYEN AZ SZÓBELI, ÍRÁSOS, TÖRVÉNYBEN MEGHATÁROZOTT, KIFEJEZETT VAGY HALLGATÓLAGOS. A NOCO KIZÁR MINDEN TÖRVÉNYES ÉS HALLGATÓLAGOS GARANCIÁT, KORLÁTOZÁS NÉLKÜL IDEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGRA ÉS AZ ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ GARANCIÁKAT, VALAMINT A REJTETT VAGY LÁTENS HIBÁKRA VONATKOZÓ GARANCIÁKAT, A TÖRVÉNY ÁLTAL MEGENGEDETT MÉRTÉKBEN. AMENNYIBEN AZ ILYEN NOCO egy (1) éves korlátozott jótállás.GARANCIÁK NEM ZÁRHATÓK KI, A NOCO AZ ILYEN GARANCIÁK IDŐTARTAMÁT ÉS JOGORVOSLATI LEHETŐSÉGEIT A JELEN KIFEJEZETT JÓTÁLLÁS IDŐTARTAMÁRA, VALAMINT A NOCO VÁLASZTÁSA SZERINT AZ ALÁBBIAKBAN ISMERTETETT TERMÉKEK JAVÍTÁSÁRA VAGY CSERÉJÉRE KORLÁTOZZA. EGYES ÁLLAMOK, ORSZÁGOK ÉS TARTOMÁNYOK NEM ENGEDÉLYEZIK A VÉLELMEZETT GARANCIA – VAGY FELTÉTEL – IDŐTARTAMÁNAK KORLÁTOZÁSÁT, EZÉRT ELŐFORDULHAT, HOGY A FENT LEÍRT KORLÁTOZÁS NEM VONATKOZIK ÖNRE. A NOCO az eredeti csomagolásban található NOCO márkájú termékeket („NOCO termék”) a végfelhasználó által történő eredeti kiskereskedelmi vásárlás vagy szállítás dátumától számított EGY (1) ÉVIG garantálja az anyag- és gyártási hibákkal szemben, ha rendeltetésszerűen használják őket a NOCO közzétett irányelveinek megfelelően („Jótállási időszak”). A NOCO közzétett irányelvei magukban foglalják, de nem kizárólagosan, a jelen jótállásban szereplő információkat, műszaki specifikációkat és felhasználói kézikönyveket. Az Európai Unióban (EU), az Európai Szabadkereskedelmi Térségben (EFTA), az Északi Területeken vagy az Egyesült Királyságban élő végfelhasználó vásárlók esetében a jótállási időszak legalább KÉT (2) ÉVRE kiterjeszthető. EGYES ÁLLAMOKBAN, ORSZÁGOKBAN VAGY TARTOMÁNYOKBAN A NEMZETI JOGSZABÁLYOK HOSSZABB JÓTÁLLÁSI IDŐKET ÍRHATNAK ELŐ. Mint ilyen, a korlátozott jótállás előnyeinek célja, hogy kiegészítsék, nem pedig helyettesítsék a fogyasztóvédelmi törvények által biztosított jogokat. A NOCO FELELŐSSÉGE A CSERÉRE VAGY JAVÍTÁSRA KORLÁTOZÓDIK. A NOCO NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET SEMMILYEN KÜLÖNLEGES, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYES VAGY KIVÉTELES KÁRÉRT, AMELY A JÓTÁLLÁS VAGY EGY FELTÉTEL MEGSZEGÉSÉBŐL, ILLETVE BÁRMELY MÁS JOGI ELMÉLETBŐL ERED, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ELMARADT HASZNOT, AZ ELMARADT BEVÉTELT, AZ ELVESZETT ÜZLETET, AZ ANYAGI KÁRT, A SZEMÉLYI SÉRÜLÉST VAGY BÁRMILYEN KÖZVETETT VAGY KÖVETKEZMÉNYES VESZTESÉGET VAGY KÁRT. Ez a Jótállás nem ruházható át, és nem terjed ki a visszaküldés csomagolási és a szállítási költségeire. A jelen Jótállás nem érvényes: (a) balesetből, visszaélésből, helytelen használatból, tűzből, folyadékkal való érintkezésből vagy más külső okból eredő károkra, (b) helytelen kezelésre, helytelen telepítésre, módosításokra, szétszerelésre vagy jogosulatlan javítási kísérletre, (c) kozmetikai károkra – például horpadásokra vagy karcolásokra –, amelyek nem befolyásolják a Termék működését, (d) a Terméknek a NOCO közzétett irányelveitől eltérő üzemeltetése által okozott károkra, (e) a Termék normál elhasználódásából vagy más módon a Termék normál öregedéséből eredő hibákra, vagy (f) ha bármilyen sorozatszámot eltávolítottak a Termékről, vagy a sorozatszámot megrongálták. Ha a Jótállási időszak alatt reklamációt nyújt be, a NOCO saját belátása szerint: (a) megjavítja a tesztelés alapján a funkcionális követelményeknek megfelelő terméket, (b) kicseréli a terméket egy ugyanolyan típusú cseretermékre (vagy az Ön beleegyezésével olyan termékre, amely ugyanolyan vagy lényegében hasonló tulajdonságokkal rendelkezik, mint az eredeti termék – pl. egy másik modell ugyanazokkal a funkciókkal), amely új vagy újszerű, és amely a tesztelés során megfelelt a funkcionális követelményeknek, vagy (c) a vételár visszatérítése ellenében visszaveszi a Terméket. A korlátozott jótállási igények feldolgozásához szükségünk van bizonyos információkra, beleértve a vásárlás igazolását is. A korlátozott jótállás szerinti igény benyújtásához kérjük, vegye fel a kapcsolatot a NOCO ügyfélszolgálatával a következő címen: (Web) (E-mail) (USA/Kanada/Mexikó) https://no.co/support support@no.co +1.800.456.6626 (Egyesült Királyság) (EU) (Ausztrália) (Japán) +44 20 4520 7738 +31 20 214 0047 +61 2 4062 0068 +81 3 6893 3017 HUUživatelská příručka a záruční list PŘEČTĚTE SI A SNAŽTE SE POROZUMĚT VŠEM INFORMACÍM TÝKAJÍCÍM SE BEZPEČNOSTI PŘEDTÍM, NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT TENTO VÝROBEK. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, VÝBUCH, POŽÁR, což může vyústit ve VÁŽNÉ PORANĚNÍ, SMRT nebo ŠKODY NA MAJETKU. Úraz elektrickým proudem. Výrobek je elektrickým zařízením, které může způsobit šok a vážné poranění. Neodřezávejte napájecí kabely. Neponořujte do vody nebo nenamáčejte. Výbuch. Nekontrolované, nekompatibilní nebo poškozené akumulátory mohou při použití s tímto výrobkem vybouchnout. Nenechávejte výrobek při používání bez dozoru. Nepokoušejte se rychle nastartovat poničený nebo zmrzlý akumulátor. Používejte výrobek pouze s akumulátory doporučeného napětí. Používejte výrobek v dobře větraných prostorách. Oheň. Výrobek je elektrickým zařízením, které produkuje teplo a může způsobit popáleniny. Nezakrývejte výrobek. Při používání výrobku nekuřte nebo nepoužívejte žádný zdroj elektrických jisker nebo ohně. Udržujte výrobek mimo dosah hořlavých látek. Poranění očí. Při používání výrobku používejte ochranu očí. Akumulátory mohou vybouchnout a způsobit vznik odlétávajících částeček. Kyselina z akumulátoru může způsobit podráždění očí a kůže. V případě kontaminace očí nebo kůže opláchněte postižené místo čistou tekoucí vodou a okamžitě kontaktujte centrum kontroly otrav. Výbušné plyny. Práce v blízkosti olověného akumulátoru je nebezpečná. Během běžného používání vytvářejí akumulátory výbušné plyny. Abyste snížili riziko výbuchu akumulátoru, řiďte se všemi bezpečnostními pokyny a těmi pokyny, které byly vydány výrobcem akumulátoru a výrobcem jakéhokoli zařízení, které je určeno k použití v blízkosti baterie. Prostudujte si varovné štítky umístěné na těchto produktech a na motoru. Více informací a podpory naleznete na: NEBEZPEČÍ češtinaOsobní opatření. Používejte výrobek pouze k tomu, k čemu byl vyroben. Někdo by se měl pohybovat v dosahu vašeho hlasu nebo dostatečně blízko na to, aby vám přišel v případě pohotovosti na pomoc. Pro případ kontaminace kyselinou z akumulátoru mějte vždy po ruce zásobu čisté vody a mýdlo. Při práci v blízkosti akumulátoru noste kompletní ochranu očí a ochranný oděv. Vždy po manipulaci s akumulátorem a souvisejícími materiály si umyjte ruce. Nemanipulujte při práci s akumulátorem a ani nenoste kovové objekty včetně: nářadí, hodinek a šperků. Pokud by kov spadl na baterii, může způsobit jiskření nebo zkrat, který může mít za následek poranění elektrickům proudem, požár, výbuch, který může způsobit zranění, smrt nebo škodu na majetku. Nezletilí. Pokud byl tento výrobek „Kupujícím“ pořízen pro použití nezletilou osobou, kupující dospělý souhlasí s tím, že nezletilému před použitím akumulátoru poskytne podrobné pokyny. Pokud tak neučiní, nese výhradní odpovědnost „kupujícího“, který souhlasí s tím, že odškodní společnost NOCO za jakékoliv neúmyslné použití nebo zneužití výrobku nezletilou osobou. Nebezpečí udušení. Příslušenství může pro děti představovat nebezpečí udušení. Nenechávejte děti s výrobkem nebo jakýmkoli příslušenstvím bez dozoru. Tento výrobek není hračka. Manipulace. Manipulujte s výrobkem šetrně. Výrobek může být poškozen nebo může dojít k jeho narušení. Nepoužívejte poškozený výrobek včetně, ale ne omezeno na, prasklin na krytu nebo poničených kabelů. Nepoužívejte výrobek s poškozeným napájecím kabelem. Vlhkost a kapaliny mohou poškodit výrobek. Nemanipulujte s výrobkem nebo veškerými elektrickými součástkami blízko jakékoli kapaliny. Skladujte a používejte výrobek na suchých místech. Nepoužívejte výrobek, pokud dojde k jeho namočení. Pokud je výrobek právě používán a dojde k jeho namočení, odpojte jej od akumulátoru a okamžitě přestaňte výrobek používat. Nevypojujte výrobek vytahováním kabelů. Úpravy. Nepokoušejte se změnit, upravovat nebo opravovat žádnou část tohoto výrobku. Rozebírání výrobku může způsobit poranění, smrt nebo škodu na majetku. Pokud dojde k poškození výrobku, pokud špatně funguje nebo přijde do kontaktu s jakoukoli tekutinou, přerušte používání a kontaktujte společnost NOCO. Jakékoli úpravy výrobku zruší vaši záruku. Příslušenství. Tento výrobek je schválen pouze pro použití s příslušenstvím od společnosti NOCO. Společnost NOCO nezodpovídá za bezpečnost uživatele nebo poškození výrobku v případě použití jiných příslušenství než těch, které byly schváleny společností NOCO. Umístění. Nedovolte, aby kyselina z baterie přišla do kontaktu s výrobkem. Nepoužívejte výrobek v uzavřených prostorách nebo prostorách s omezeným větráním. Nenasazujte baterii na vrchní část výrobku. Umístěte kabelové vodiče tak, aby nedošlo k náhodnému poškození pohybem částí vozidla (včetně částí kapoty a dveří), přesouváním částí motoru (včetně lopatek ventilátoru, řemenů a řemenic) nebo toho, co by mohlo znamenat nebezpečí, které by mohlo způsobit zranění nebo smrt. Provozní teplota. Tento výrobek je navržen pro práci při teplotě prostředí mezi -20o C a 50o C. Nepoužívejte jej mimo toto teplotní rozhraní. Nepokoušejte se nouzově nastartovat zmrzlý Důležitá bezpečnostní varování POZOR Manuální režim vypíná všechna bezpečnostní opatření. Při nesprávném použití a/nebo při použití v rozporu s naším doporučením může způsobit úraz nebo smrt a zneplatní vaši záruku. Riziko ohně, exploze a popálenin. Nerozebírejte, nemačkejte, nezahřívejte nad 60ºC (140ºF) nebo nespalujte. Zařízení je určeno pro dočasné venkovní použití a při vlhkých podmínkách by se o něj mělo přiměřeně pečovat. VAROVÁNÍ Nepřebíjejte interní baterii. Přečtěte si návod k použití. V blízkosti napájecího zdroje nekuřte, nezapalujte sirky nebo nedělejte jiskry. Interní baterii nabíjejte jen v dobře větraných oblastech a v době, kdy zařízení nepoužíváte. POZOR Riziko zranění třetích osob. Nepoužívejte produkt, když jsou napájecí kabel nebo kabely baterie jakkoliv poškozeny. Zařízení není určeno pro používání v komerčních opravnách. Když zařízení nepoužíváte, skladujte jej uvnitř. Když není zařízení používáno, nemělo by být skladováno nebo ponecháno venku. CZakumulátor. Pokud se akumulátor začne nadměrně zahřívat, okamžitě přestaňte používat výrobek. Skladování. Nepoužívejte nebo neskladujte váš výrobek v prostorách s vysokými koncentracemi prachu nebo látek přenášených vzduchem. Skladujte váš výrobek na plochých, bezpečných površích, aby byl zajištěn před pádem. Skladujte váš výrobek na suchém místě. Skladovací teplota je zhruba -20 ºC - 25 ºC (průměrná teplota). Nikdy za žádných okolností nepřekračujte hodnotu 80ºC. Kompatibilita. Výrobek je kompatibilní pouze se systémy 12-voltových a 24-voltových olověných akumulátorů. Nepokoušejte se používat výrobek s žádným jiným typem baterie. Nouzové startování akumulátorů s jinou chemií může způsobit zranění, smrt nebo poškození majetku. Obraťte se na výrobce akumulátoru dříve, než se pokusíte nouzově nastartovat akumulátor. Nepokoušejte se nouzově nastartovat akumulátor, pokud si nejste jisti specifickou chemií akumulátoru nebo jeho napětím. Baterie. Vestavěná lithium-iontová baterie by měla být nahrazena pouze společností NOCO a musí být recyklována nebo likvidována odděleně od domácího odpadu. Nepokoušejte se sami vyměnit baterii a nepoužívejte poškozenou nebo netěsnou lithium-iontovou baterii. Nikdy nevhazujte baterii do odpadků v domácnosti. Likvidace baterií v komunálním odpadu je podle státních a federálních zákonů a předpisů o životním prostředí nezákonná. Vždy odnášejte použité baterie do místního centra pro recyklaci baterií. Pokud je baterie výrobku nadměrně horká, vylučuje nepříjemný pach, je zdeformovaná, pořezaná nebo vykazuje abnormální nález, okamžitě zastavte veškeré používání a kontaktujte společnost NOCO. Nabíjení baterie. Nabijte produkt pomocí přibaleného 12V DC adaptéru nebo 56W napájecího adaptéru XGC. Buďte obezřetní při používání nízkonapěťových adaptérů, protože mohou představovat vážné elektrické riziko, které může způsobit zranění osob, zařízení a majetku. Používání poškozených kabelů nebo nabíječek nebo nabíjení, pokud je přítomna vlhkost, může způsobit úraz elektrickým proudem. Společnost NOCO nezodpovídá za bezpečnost uživatele při používání příslušenství nebo spotřebního materiálu, které NOCO neschválí. Napájecí adaptéry se během běžného používání mohou ohřát a dlouhodobý kontakt s pokožkou může způsobit zranění. Při jejich používání vždy zajistěte odpovídající ventilaci kolem napájecích adaptérů. Pro zajištění maximální životnosti baterie se vyvarujte dobíjení výrobku po dobu více než týden, protože přebití může zkrátit životnost baterie. Časem se nepoužitý výrobek vybije a před použitím musí být znovu nabit. Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte jej od zdrojů napájení. Použijte výrobek pouze pro své zamýšlené účely. Medicínská zařízení. Výrobek může vyzařovat elektromagnetická pole. Výrobek obsahuje magnetické součásti, které mohou zasahovat do funkce kardiostimulátorů, defibrilátorů nebo jiných lékařských zařízení. Tato elektromagnetická pole mohou zasahovat do funkce kardiostimulátorů nebo jiných lékařských zařízení. Vlastníte-li jakékoli lékařské zařízení včetně kardiostimulátorů, konzultujte použití výrobku se svým lékařem. Pokud máte podezření, že výrobek zasahuje do funkce medicínského zařízení, přestaňte okamžitě výrobek používat a okamžitě se poraďte se svým lékařem. Zdravotní stav. Pokud se nacházíte ve zdravotním stavu, u kterého máte podezření, že by mohl být zasažen používáním výrobku, včetně ale ne omezeno na: záchvaty, výpadky, oční stíny nebo bolesti hlavy, obraťte se na svého lékaře před použitím produktu. Používání integrované vysoce výkonné baterky zahrnuje nebezpečí citlivosti na světlo. Používání světla v režimu Strobe může u osob s fotosenzitivní epilepsií způsobit záchvaty, což může vést k vážnému zranění nebo smrti. Světlo. Přímé hledění přímo do světla baterky může vést k trvalému poškození zraku. Výrobek je vybaven vysoce výkonnou přednastavenou LED lampou, která vysílá silný paprsek na nejvyšší úrovni. Čištění. Před každou údržbou nebo čištěním vypněte zařízení. Pokud je výrobek v kontaktu s kapalinou nebo jiným typem kontaminantu, ihned jej očistěte a usušte. Používejte měkkou látku, která nepouští vlákna (mikrovlákna). Zabraňte vniknutí vlhkosti do otvorů. Prostředí s rizikem výbuchu. Všímejte si všech varování a pokynů. Nepoužívejte výrobek v žádném prostředí s potenciálně výbušnou atmosférou, včetně oblastí s palivem nebo oblastí, které obsahují chemikálie nebo částice, jako jsou zrna, prach nebo prach z různých kovů. Aktivity s vážným důsledkem. Tento výrobek není určen pro použití tam, kde selhání výrobku může vést k poranění, smrti nebo vážnému poškození životního prostředí. Rušivý vliv rádiových vln. Výrobek je navržen, zkoušen a vyroben tak, aby vyhovoval předpisům upravujícím emise vysokofrekvenčních kmitočtů. Takové emise z výrobku mohou negativně ovlivnit provoz jiných elektronických zařízení a způsobit jejich poruchu. Číslo modelu: GB500 Toto zařízení vyhovuje části 15 pravidel FCC. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám: (1) toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení a (2) toto zařízení musí být schopno akceptovat jakákoli přijatá rušení, včetně rušení, která mohou způsobit nežádoucí provoz. POZNÁMKA: Toto zařízení bylo testováno a bylo zjištěno, že podle části 15 pravidel FCC splňuje limity pro digitální zařízení třídy A. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení při provozu zařízení v komerčním prostředí. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii a pokud není instalováno a používáno v souladu s návodem k použití, může způsobit škodlivé rušení rádiové komunikace. Provoz tohoto zařízení v obytné zóně pravděpodobně způsobí škodlivé rušení, v takové případě bude uživatel muset opravit rušení na vlastní náklady.Krok 1: Nabíjení zařízení GB500. Zařízení GB500 je dodáváno částečně nabito již v balení a před použitím musí být plně nabito. Připojte zařízení GB500 pomocí dodávaného 12V adaptéru nebo 56W napájecího adaptéru XGC do portu 12V IN. Zařízení GB500 musí být v režimu 12V, aby bylo možné nabíjet. Před nabíjením se ujistěte, že je knoflík pro výběr napětí v poloze 12V. Port XGC 12V IN má jmenovitý výkon 12V, 5A, aby bylo zajištěno bezpečné a efektivní nabíjení interní lithiové baterie. Vzhledem k předpisům FCC doporučujeme, abyste zařízení nenabíjeli a nevybíjeli současně. Doba nabíjení jednotky GB500 se bude lišit podle úrovně vybíjení a použitého zdroje napájení. Skutečné výsledky se mohou lišit v závislosti na podmínkách baterie. Jak zařízení používat Při dobíjení je úroveň nabíjení interní baterie indikována LED indikátory nabíjení. LED diody začnou pomalu pulzovat na „Zapnuto“ a „Vypnuto“ a vytvoří pevný sloupec, dokud nebudou zapnuty všechny čtyři LED diody nabíjení. Po úplném nabití baterie bude zelená 100% LED pevná a LED diody nabíjení 25%, 50% a 75% se vypnou. Jednou za čas bude zelená LED 100% dioda vydávat pulsující světlo, které indikuje, že dochází k udržovacímu nabíjení. 12V DC nabíjení (60W). Zařízení GB500 musí být v režimu 12V, aby bylo možné jej nabíjet. Před nabíjením se ujistěte, zda je knoflík pro výběr napětí v poloze 12V. Připojte 12V kabel k portu 12V IN zažízení GB500 a druhý konec k zásuvce 12V. Zapojte do napájeného konektoru AUX 12V (port zapalovače cigaret). Napájení AC (56 W). Zařízení GB500 musí být v režimu 12V, aby bylo možné jej nabíjet. Před nabíjením se ujistěte, že je knoflík pro výběr napětí v poloze 12V. Připojte kabel XGC 12V k portu 12V IN na zařízení GB500 a druhý konec napájecího adaptéru 56W připojte k napájení střídavým proudem (100-240VAC zásuvka). Napájení vašich 12V zařízení. Zařízení GB500 musí být v režimu 12V, aby bylo umožněno napájení 12V OUT. Připojte 12V kabel k portu 12V OUT na přístroji GB500 a druhý konec k zásuvce 12V female (12V port AUX / zapalovač cigaret). Připojte jakékoli standardní zařízení s napětím 12V (až 15A) pomocí zástrčky 12V a zapnnutím tlačítka GB500 „Zap“ začněte zařízení napájet. Krok 2: Připojte zařízení k akumulátoru Pečlivě si přečtěte návod výrobce vozidla k jeho obsluze a snažte se porozumět konkrétním opatřením a doporučeným metodám pro nouzový start vozidla. Před použitím tohoto výrobku si v návodu k použití akumulátoru zjistěte jeho napětí a chemii. Zařízení GB500 je určeno pouze pro nouzové nastartování 12-voltového a 24voltového olověného akumulátoru. Před připojením k akumulátoru ověřte napětí akumulátoru. Zkontrolujte, zda je knoflík volby napětí ve správné poloze (12 Doba nabíjení: 6-8h Použití kabelu 12V DC nebo napájecího adaptéru pro dobíjení plně vybité jednotky. Doba nabíjení se bude lišit podle úrovně vybití.25% 50% 75% 100% CZV nebo 24 V) a pasuje k systému akumulátorů, které mají být nouzově nastartovány. Napětí nikdy neměňte, když je jednotka připojena k baterii. Napětí měňte, pouze když je jednotka vypnuta. Před připojením k akumulátoru ověřte, zda máte 12voltový olověný akumulátor. Zařízení GB500 není vhodný pro žádný jiný typ akumulátoru. Zjistěte správnou polaritu terminálů akumulátoru na akumulátoru. Kladný terminál akumulátoru je typicky označen těmito písmeny nebo symbolem (POS, P, +). Záporný terminál akumulátoru je typicky označen těmito písmeny nebo symbolem (NEG, N, -). Nepřipojujte v žádném případě ke karburátoru, palivovým potrubím nebo tenkým plechovým dílům. Níže uvedené pokyny se týkají negativního zemnicího systému (nejběžnějšího). Pokud má vaše vozidlo kladný zemnicí systémem (velmi neobvyklé), postupujte podle následujících pokynů v opačném pořadí. 1.) Zapojte negativní (černý) konektor Boost Max k negativnímu portu na zařízení GB500. 2.) Zapojte pozitivní (červený) konektor Boost Max k pozitivnímu portu na zařízení GB500. 3.) Před připojením svorek vždy očistěte koncovky. POZNÁMKA: Špatná připojení nebo znečištěné koncovky mohou způsobit kouř. Baterie s velmi nízkým napětím mohou také zvýšit pravděpodobnost kouře. 4.) Zapojte pozitivní (červený) konektor Boost Max k pozitivnímu (POS,P,+) terminálu akumulátoru. 5.) Zapojte negativní (černý) konektor Boost Max k negativnímu (NEG,N,-) terminálu baterie nebo podvozku vozidla. (Uzemnění k podvozku nemusí být vhodné pro skok zahajující velké použití.) 6.) Při odpojování odpojujte v opačném sledu odpojením negativního konektoru jako prvního (nebo pozitivního konektoru jako prvního v případě systémů s pozitivním uzemněním). Krok 3: Provedení nouzového startu. 1.) Ujistěte se, zda jsou před pokusem o nouzový start vozidla veškerá zařízení způsobující výkonové zatížení vozidla (přední světla, rádio, klimatizace, atd.) vypnutá. Pokud má vozidlo Hlavní přepínač, přepněte ho do pozice „Zapnuto“. 2.) Stiskněte tlačítko Start a spusťte nouzový start vozidla. Všechny LED diody budou blikat, což signalizuje, že všechny diody LED fungují správně. Pokud jste správně připojeni k akumulátoru, rozsvítí se kontrolka White Boost LED. Pokud jsou svorky pro akumulátor připojeny v opačném směru, rozsvítí se červená chybová kontrolka LED. Otočením spojů vymažete tuto chybu a poté se rozsvítí kontrolka White Boost LED. Kontrolka White Boost LED se rozsvítí, když je zařízení GB500 připraveno k nouzovému nastartování vozidla. Po detekci baterie se spustí 60s odpočet. 3.) Zkuste nastartovat vozidlo. Většina vozidel okamžitě nastartuje. Pokud vozidlo okamžitě nenastartuje, vyčkejte 20 - 30 sekund a zkuste to znovu. Po 60-sekundovém odpočtu se musí jednotka vypnout a znovu zapnout, aby se spustila nová sekvence nouzového startu. Nepokoušejte se o více než pět (5) nouzových startů akumulátoru během doby patnácti (15) minut. Před pokusem o opětovný nouzový start vozidla nechte zařízení GB500 odpočívat patnáct (15) minut. 4.) Jakmile se vám podařilo nastartovat vozidlo, odpojte svorky pro akumulátor a odstraňte zařízení GB500. 60-sekundový odpočet. 60-sekundový odpočet se spustí, jakmile bude detekována baterie. Po skončení 60 sekund se ukončí funkce nouzového startu. Boost LED dioda zhasne a LED diody interní baterie zobrazí aktuální stav nabití jednotky. Pro resetování funkce nouzouvého startu stiskněte tlačítko napájení, abyste jednotku vypnuli. Znovu stiskněte tlačítko napájení pro zapnutí jednotky a opětovné spuštění funkce nouzového startu.POZOR. 60-SEKUNDOVÝ ODPOČET JE PŘI POUŽÍVÁNÍ RUČNÍHO OVLÁDÁNÍ VYPNUTÝ. ENERGIE BUDE DODÁVÁNA PO CELOU DOBU AKTIVACE RUČNÍHO OVLÁDÁNÍ. PRO MAXIMALIZACI POČTU NOUZOVÝCH STARTŮ JE DOPORUČENO VYPNOUT JEDNOTKU BOOST, JAKMILE VOZIDLO NASTARTUJE. Nízkonapěťové baterie a ruční přepínání. Zařízení GB500 je navrženo pro nouzový start 12 voltových olověných akumulátorů až do hodnoty napětí 3 voltů. Pokud je váš akumulátor pod hodnotou 3 voltů, LED kontrolka Boost bude vypnutá. To je znamení, že zařízení GB500 nemůže rozpoznat baterii. Pokud potřebujete nouzově nastartovat baterii, která má napětí menší než 3 volty, můžete využít funkci Ruční přepínání, která vám umožní zapnout funkci nouzového startu. POZOR. POUŽÍVEJTE TENTO REŽIM S EXTRÉMNÍ OPATRNOSTÍ. TENTO REŽIM JE URČEN POUZE PRO 12-VOLTOVÉ NEBO 24-VOLTOVÉ OLOVĚNÉ AKUMULÁTORY. ZAJISTĚTE SE, ABY KNOFLÍK PRO VÝBĚR NAPĚTÍ BYL VE SPRÁVNÉ POZICI (12 V NEBO 24 V) A ODPOVÍDAL TAK NOUZOVĚ STARTOVANÉMU SYSTÉMU AKUMULÁTORŮ. VĚNUJTE VELMI BEDLIVOU POZORNOST POLARITĚ AKUMULÁTORU JEŠTĚ PŘEDTÍM, NEŽ POUŽIJETE TENTO REŽIM. NEDOVOLTE, ABY SE POZITIVNÍ A NEGATIVNÍ SVORKY NAVZÁJEM DOTÝKALY JEDNA DRUHÉ, NEBOŤ BY VÝROBEK MOHL GENEROVAT JISKŘENÍ. TENTO REŽIM POUŽÍVÁ VELMI VYSOKOU HODNOTU PROUDU (AŽ DO 6250AMPÉRŮ), KTERÁ MŮŽE ZPŮSOBIT JISKŘENÍ A VYSOKOU HODNOTU TEPLA, POKUD NENÍ SPRÁVNĚ POUŽÍVÁN. NEJSTE-LI SI JISTI POUŽITÍM TOHOTO REŽIMU, NEPOKOUŠEJTE SE O TO SAMI A VYHLEDEJTE ODBORNOU POMOC. CZ6250A1 . Hladina vnitřní baterie znázorňuje hladinu nabití vnitřní baterie. 2. Horká LED svítí červeně; jednotka je plně funkční, ale blíží se k horní hranici teploty. Bliká červeně; jednotka je příliš horká na to, aby byla nouzově nastartována, ale stále jsou k dispozici další funkce. 3. Studená LED svítí modře; jednotka je plně funkční, ale blíží se nižšímu teplotnímu limitu. Bliká modrá; jednotka je příliš studená, aby mohla být nouzově nastartována, ale stále jsou k dispozici další funkce.
4. Chybová LED svítí červeně, je-li detekována obrácená polarita.
5. Indikátor napětí Indikuje napětí systému akumulátoru, na které je v současné době nastaveno zařízení GB500. 12V svítí bíle tehdy, když je v režimu 12V, v režimu 24V svítí modrá.
Notice-Facile