NOCO Genius Boost Max GB500 - Batterioplader

Genius Boost Max GB500 - Batterioplader NOCO - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis Genius Boost Max GB500 NOCO i PDF-format.

📄 385 sider Dansk DA Download 💬 AI-spørgsmål
Notice NOCO Genius Boost Max GB500 - page 82
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Brugerspørgsmål om Genius Boost Max GB500 NOCO

0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.

Stil et nyt spørgsmål om dette apparat

E-mailen forbliver privat: den bruges kun til at underrette dig, hvis nogen svarer på dit spørgsmål.

Ingen spørgsmål endnu. Vær den første til at stille et.

Download vejledningen til din Batterioplader i PDF-format gratis! Find din vejledning Genius Boost Max GB500 - NOCO og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. Genius Boost Max GB500 af mærket NOCO.

BRUGSANVISNING Genius Boost Max GB500 NOCO

Risiko for personskade. Brug ikke dette produkt, hvis ledningen eller batterikablerne er beskadiget på nogen måde. Denne enhed er ikke beregnet til brug i et kommercielt værksted. Denne enhed skal opbevares indendørs, når den ikke er i brug. Enheden må ikke opbevares eller efterlades udendørs, når den ikke er i brug.

Brugervejledning og garanti

NOCO Genius Boost Max GB500 - 1

LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSINFORMATIONER, F∅R DU ANVENDER DETTE PRODUKT. Hvis du ikke følger disse sikkerhedsanvisninger, kan det resultere i ELEKTRISK ST∅D, EKSPLOSION, BRAND, som kan resultere i alvorlig skade, død eller ejendomsskade.

NOCO Genius Boost Max GB500 - 2

Elektrisk stød. Produktet er en elektrisk enhed, der kan give stød, og forårsage alvorlig skade. Skær ikke i strømledninger. Undgå at dykke i vand eller at blive våd.

NOCO Genius Boost Max GB500 - 3

Eksplosion. Uovervågne, inkompatible eller beskadigede batterier kan eksplodere, hvis de anvendes sammen med produktet. Lad ikke produktet stå uden opsyn under brug. Forsøg ikke at starte med på et beskadiget eller frosset batteri. Brug kun produktet med batterier der har en anbefalet spænding. Anvendes i godt ventilerede områder.

NOCO Genius Boost Max GB500 - 4

Brand. Produktet er en elektrisk enhed, der udsender varme og kan forårsage forbrændinger. Produktet må ikke dækkes til. Ryg ikke eller anvend en elektrisk eller elektrisk brandkilde ved brug af produktet. Hold produktet væk fra brændbare materialer.

NOCO Genius Boost Max GB500 - 5

∅jenskade. Brug øjenbeskyttelse ved brug af produktet. Batterier kan eksplodere og forårsage flydende affald. Batterisyre kan forårsage øjen- og hudirritation. I tilfælde af kontakt med øjne eller hud, skyl det berørte område med rent vand og kontakt omgående giftkontrollen.

NOCO Genius Boost Max GB500 - 6

Eksplosive gasser. Arbejde i nærheden af bly-syre er farligt. Batterier genererer eksplosive gasser under normal batteridrift. For at reducere risikoen for en batterieksplosion, skal du følge alle sikkerhedsinstrukser og dem, der er offentliggjort af batteriproducenten, og producenten af det ønskede udstyr, der skal bruges i nærheden af batteriet. Gennemgå advarselsmærkninger på disse produkter og på motoren.

Dansk

For flere oplysninger og support, besøg:

www.no.co/support

Vigtige sikkerhedsadvarsler

FORSIGTIG

Manuel tilstand deaktiverer alle sikkerhedsforanstaltninger. Hvis enheden bruges forkert og/eller imod vores anbefalede brug, kan det føre til personskade eller dødsfald, og vil annullere din garanti. Risiko for brand, eksplosion og forbrændinger. Undgå at adskillelse, knuse, opvarme til over 60 °C (140 °F) eller brænde. Denne enhed er beregnet til midlertidig brug udendørs, og der skal udvises rimelig omhu, når enheden bruges under våde forhold.

ADVARSEL

Undgå at overplade ikke det interne batteri. Se brugsanvisningen. Undgå at ryge, tænde en tændstik eller fremstille gnister i nærheden af strømforsyningen. Oplad kun det interne batteri i et godt ventileret område, när det ikke er i brug.

FORSIGTIG

Risiko for personskade. Brug ikke dette produkt, hvis ledningen eller batterikablerne er beskadiget på nogen måde. Denne enhed er ikke beregnet til brug i et kommercielt værksted. Denne enhed skal opbevares indendørs, när den ikke er i brug. Enheden må ikke opbevares eller efterlades udendørs, när den ikke er i brug.

Personlig sikkerhedsforanstaltning. Brug kun produktet som anvist. Nogen skal være indenfor rækkevidden af din stemme, eller tæt nok til at komme til din hjælp, i tilfælde af en nødsituation. Sørg for, at have en forsyning af rent vand og sæbe i nærheden, i tilfælde af batterisyreforurening. Bær allid øjenbeskyttelse og beskyttelsestøj imens du arbejder i nærheden af et batteri. Vask altid hænderne efter håndtering af batterier og beslægtede materialer. Undgå at håndtere eller bære metalgenstande, når du arbejder med batterier, herunder; værktøj, ure eller smykker. Hvis metal tabes på batteriet kan dette generere en gnist eller skabe kortslutning, der medfører elektrisk stød, brand, eksplosion, som kan medføre skade, død eller skade på ejendom. Mindreårige. Hvis produktet er beregnet af "Køber" til at blive benyttet af en mindreårig, indvilger den købsvoksne i at give detaljerede instruktioner og advarsler til enhver mindreårig inden brug. Hvis det ikke er tilfældet, er det alene "Køberens ansvar", der er enig i at fritage NOCO for ethvert utilisigtet brug, eller misbrug af en mindreårig. Kvælningsfare. Tilbehør kan betyde en kvælningsfare for børn. Efterlad ikke børn uden opsyn med produktet eller tilbehør. Produktet er ikke et legetøj. Händtering. Händter produkt med omhu. Produktet kan blive beskadiget, hvis det rammes hårdt. Brug ikke et beskadiget produkt, herunder, men ikke begrænset til, revner til kabinettet eller beskadigede kabler. Brug ikke produktet med en beskadiget strømledning. Fuglighed og væsker kan beskadige produktet. Produktet og elektriske komponenter må ikke håndteres i nærheden af væske. Opbevar og betjen produktet på tørre steder. Brug ikke produktet, hvis det bliver vådt. Hvis produktet allerede er i drift og bliver vådt, skal du afbryde det fra batteriet og afbryde brug omgående. Undlad at afbryde produktet ved at trække i kablerne. Åndringer. Forsøg ikke at ændre, modificere eller reparere nogen del af produktet. Afmontering af produktet kan forårsage skade, død eller skade på ejendommen. Hvis produktet bliver beskadiget, har funktionsfejl eller kommer i kontakt med væske, afbrydes brugen og NOCO skal kontaktes. Enhver ændring af produktet vil annullere din garanti. Tilbeher. Dette produkt er kun godkendt til brug med NOCO tilbehør. NOCO er ikke ansvarlig for brugernes sikkerhed eller beskadigelse, når der anvendes tilbehør, der ikke er godkendt af NOCO. Placering. Forhindre batterisyre i at komme i kontakt med produktet. Brug ikke produktet i et lukket område eller i et område med begrænset ventilation. Undlad at stille et batteri oven på produktet. Placer kablerne for at undgå utilisigtet skade ved bevægelige køretøjsdele (herunder hætter og døre), bevægelige motordele (herunder blæsere, bælter og remskiver), eller hvad der kan blive en fare, der kan forårsage skade eller død. Driftstemperatur. Dette produkt er designet til at arbejde i

omgivende temperaturer mellem -20°C til 50°C. Må ikke bruges uden for temperaturområder. Start ikke et frosset batteri. Stop brug af produktet straks, hvis batteriet bliver for varmt. Opbevaring. Brug ikke eller opbevar dit produkt i områder med høje koncentrationer af støv eller luftbårne materialer. Opbevar produktet på flade, sikre overflader, så det ikke er tilbøjeligt til at falde ned. Opbevar dit produkt på et tørt sted. Opbevaringstemperaturen er -20°C - 25°C (gennemsnitstemperatur). En temperatur på 80°C må aldrig overstiges under enhver betingelse. Kompatibilitet. Produktet er kun kompatibelt med 12-volt og 24-volts blybatteri-systemer. Forsøg ikke at anvende produktet med andre batterityper. Starthjælp med andre batterikemikalier kan resultere i skade, død eller skader på ejendom. Kontakt batteriproducenten, inden du forsøger at anvende starchjælp på batteriet. Benyt ikke starchjælp på et batteri, hvis du er usikker på batteriets specifikke kemi eller spænding. Batteriet. Det indbyggede lithium-ion batteri i produktet må kun udskiftes af NOCO, og skal genbruges eller bortskaffes separat fra husholdningsaffald. Forsøg ikke at udskifte batteriet selv, og håndter ikke et beskadiget eller utæt lithium-ion batteri. Batteriet må ikke bortskaffes i husholdningsaffald. Bortskaffelse af batterier i husholdningsaffald er ulovligt i henhold til statlige og føderale miljølove- og forskrifter. Bring altid brugte batterier til din lokale genbrugscentral. Hvis batteriet er meget varmt, udsender en lugt, er deformeret, beskåret eller oplever eller viser en unormal forekomst, skal du straks stoppe al brug og kontakte NOCO. Opladning af batterier. Oplad produktet med den medfølgende 12V DC Adapter eller 56W XGC Strømadapter. Vær forsigtig med at bruge strømadaptere af lav kvalitet, da de kan udgøre en alvorlig elektrisk risiko, som kan medføre skader på personer, enhed og ejendom. Brug af beskadigede kabler eller opladere, eller opladning når der er fugt, kan medføre elektrisk stød. NOCO er ikke ansvarlig for brugerens sikkerhed ved brug af tilbehør eller forsyninger, der ikke er godkendt af NOCO. Strømadaptere kan blive varme under normalt brug, og langvarig hudkontakt kan forårsage personskade. Sørg alltid for tilstrækkelig ventilation omkring strømadapterne, når du bruger dem. For at sikre maksimal batterilevetid, skal du undgå at oplade dit produkt i mere end en uge ad gangen, da overpladning kan forkorte batteriets levetid. Igennem tiden vil et ubrugt produkt blive afladet, og skal genoplades för brug. Afbryd produktet fra strømkilder når det ikke er i brug. Brug kun produktet til deres tilsigtede formål. Medicinske apparater. Produktet kan udsende elektromagnetiske felter. Produktet indeholder magnetiske komponenter, der kan interferere med pacemakere, defibrillatorer eller andre medicinske anordninger. Disse elektromagnetiske felter kan interferere med pacemakere eller andre medicinske anordninger. Kontakt din læge för brug, hvis du har noget medicinsk udstyr, inklusive pacemakere. Hvis du har mistanke om, at produktet forstyrrer en medicinsk enhed, skal du straks stoppe brug af produklet og kontakte din læge. Medicinske forhold. Hvis du har en medicinsk tilstand, som du mener kunne være berørt af produktet, herunder men ikke begrænset til: anfald, besvimelser, øjeproblemer eller hovedpine, skal du kontakle din læge inden brug af produklet. Brugen af en kraftig, integreret lommelygte indeholder en fare overfor lysfølsomhed. Brug af lyset i Strobe-tilstand kan forårsage anfald hos personer med lysfølsom epilepsi, hvilket kan medføre alvorlig skade eller død. Lys. At kigge direkte ind i lommelygten kan resultere i permanent øjenskade. Produktet er forsynet med en højtydende LED-forfokuseret lampe, der udsender en kraftig stråle ved den højeste indstilling. Rengøring. Sluk for produktet, inden der foretages vedligeholdelse eller rengøring. Rengør og tør produktet omgående, hvis det kommer i kontakt med væske eller enhver form for forurenende stof. Brug en blød lintfri (mikrofiber) klud. Undgå at få lugt i åbninger. Eksplosive atmosfærer. Overhold alle legn og instruktioner. Brug ikke produklet i områder med eksplosionsfarlig atmosfære, herunder brændstofområder eller områder, der indeholder kemikalier eller partikler som korn, støv eller metalpulver. Høje konsekvensvirkninger. Dette produkt er ikke beregnet til brug, hvor produktfejl kan føre til skade, død eller alvorlig miljøskade. Radiofrekvensinterferens. Produktet er designet, testet og fremstillet til at overholde reglerne for radiofrekvensemissioner. Sådanne emissioner fra produktet kan påvirke driften af andet elektronisk udstyr negativt og forårsage funktionsfejl. Modelnummer: GB500. Denne enhed overholder Del 15 i FCC-reglerne. Drift er underlagt følgende to betingelser: (1) denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne enhed skal acceptere enhver modtaget interferens, herunder interferens, der kan forårsage uonsket drift. BEMÆRK: Dette udstyr er blevet testet og fundet at overholde grænserne for en Klasse A digital enhed, i henhold til Del 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er designet til at give rimelig beskyttelse mod skadelig interferens, når udstyret betjenes i et kommercielt miljø. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi, og hvis det ikke installeres og anvendes i overensstemmelse med brugsanvisningen, kan det forårsage skadelig interferens med radiokommunikationen. Brug i et beboelsesområde vil sandsynligvis forårsage skadelig interferens, i hvilket tilfælde brugeren bliver forpligtet til at korrigere forstyrrelsen på egen bekostning.

Sådan Bruges Det

Trin 1: Oplad GB500-enheden.

GB500 leveres delvist opladet i kassen, og skal være fuldt opladet før brug. Tilslut GB500 med den medfølgende 12V adapter eller 56W XGC strønmadapter til 12V IND porten. GB500 skal være i 12V-tilstand for at kunneoplades. Sørg for, at spændingsvalgsknappen er i 12V-stillingen inden opladningen. XGC 12V IND-porten er klassificeret til 12V, 5A for at sikre en sikker og effektiv opladning af det interne litiumbatteri. På grund af FCC-forskrifter anbefaler vi ikke at oplade og udlade enheden samtidig. Tiden for at genoplade en GB500 vil variere baseret på afladningsniveauet og den anvendte strømkilde. Aktuelle resultater kan variere på grund af batteribetingelser.

Genopladningstid: 6-8 timer

Brug af 12V DC-kabel eller Vekselstrømsadapter til genopladning af en fuldt afladet enhed. Genopladningstid varierer afhængigt af afladningsniveauet.

NOCO Genius Boost Max GB500 - Genopladningstid: 6-8 timer - 1

Ved opladning er opladningsniveauet for det interne batteri angivet med opladningsdioderne. LED'erne vil langsomt pulsere "Til" og "Fra", og bliver faste indtil alle fire opladningsdioder er tændte. Når batterief er fuldt opladet, vil den grønne 100% LED vil være fast, og 25%, 50% og 75% Opladning LED'erne vil blive slukket. Fra tid til anden vil den grønne 100% LED pulsere, der viser, at vedligeholdelsesopladningen er i gang.

12V DC opladning (60W).

GB500 skal være i 12V-tilstand for at kunne oplades. Sørg for, at spændingsvalgsknappen er i 12V-stilling før opladning. Tilslut 12V-kablet til 12V IND-porten på GB500 og den anden ende til 12V-hanstikket. Sættes ind i et 12V AUX-stik (cigarettænderport).

AC opladning (56W).

GB500 skal være i 12V-tilstand for at kunne oplades. Sørg for, at spændingsvalgsknappen er i 12V-stilling før opladning. Tilslut 12V-kablet til 12V IND-porten på GB500 og den anden ende til 56W-strømadapteren til vekselstrøm (100-240VAC vægstik).

Tilslutning af dine 12V-enheder.

GB500 skal være i 12V-tilstand for at aktivere 12V UD. Tilslut 12V-kablet til 12V UD-porten på GB500, og den anden ende til 12V-hunstikket (12V AUX/cigarettænderport). Sættes I enhver standard 12V enhed (op til 15A) med et 12V-stik, og tænd for GB500 for at begynde opladning af din enhed.

Trin 2: Tilslut til batteriet.

Læs og forstå køreløjets brugervejledning omhyggeligt om specifikke forholdsregler og anbefalede metoder til start af køretøjet. Sørg for at bestemme batteriets spænding og kemi, ved at henvise til brugsanvisningen til batteriet, inden du bruger dette produkt. GB500 er kun beregnet til starchjælp for 12- og 24-volts blybatterier. Før du tilslutter batteriet, skal du kontrollere batterispændingen. Sørg for, at spændingsvalgsknappen er i den korrekte stilling (12V eller 24V), der passer til det batterisystem der modtager starchjælp. Skift aldrig spænding, mens enheden er

forbundet med batteriet. Skift kun soænding, mens enheden er koblet fra. GB500 er ikke egnet til andre typer batterier. Identificer batteripolernes korrekte polaritet på batteriet. Den positive batteriterminal er typisk markeret med disse bogstaver eller symbolet (POS, P, +). Den negative batteriterminal er typisk markeret med disse bogstaver eller symbolet (NEG, N, -). Forbind ikke til karburator, brændstofledninger eller tynde plademetaldele. Nedenstående anvisninger vedrører et negativt jordsystem (mest almindeligt). Hvis dit køretøj er et positivt jordsystem (meget usædvanligt), følg nedenstående instruktioner i omvendt rækkefølge.

1.) Tilslut den negative (sorte) Boost Max Konnektor til den negative port på GB500
2.) Tilslut den positive (røde) Boost Max Konnektor til den positive port på GB500.
3.) Tilslut den positive (røde) Boost Max Konnektor den positive (PÖS, P, +) batteriterminal.
4.) Rens altid terminalerne før klemmerne forbindes. BEMÆRK: Forkerte eller snavsede terminaler kan forårsage røgudvikling. Batterier med meget lav spænding vil også øge risikoen
for røgudvikling.
5.) Tilslut den negative (sorte) Boost Max Konnektor til den negative (NEG, N, -) batteriterminal eller køretøjets chassis. (At forbinde chassiset til jord er muligvis ikke egnet til at jumpstarte store applikationer.)
6.) Afbryd forbindelsen i omvendt rækkefølge, fjern den negative første (eller positive først for positive jordsystemer).

Trin 3: Kabel start.

1.) Sørg for, at alle køretøjets strømbelastninger (forlygter, radio, klimaanlæg, osv.) er slukket, før du forsøger at starte bilen. Hvis køretøjet er udstyret med en hovedalfbryder, sæl den i stillingen "on".
2.) Tryk på tænd/sluk-knappen for at begynde at starte. Alle lysdioder blinker, hvilket indikerer, at alle lysdioder fungerer korrekt. Hvis du er korrekt forbundet til batteriet, lyser White Boost-LED'en. Hvis batteriklemmerne er tilsluttet i omvendt tilstand, lyser den røde fejl-LED. Vend forbindelserne om, for at fjerne denne fejl, og hvorpå den White boost-LED lyser. White Boost-LED'en lyser, når GB500 er klar til at starte dit køreløj. Der vil begynde en timeout-nedtælling på 60 sekunder, så snart et batteri er blevet detekleret.
3.) Prev at starte køretøjet. De fleste køretøjer starter straks. Hvis køretøjet ikke starter med det samme, skal du vente 20-30 sekunder og prøve igen. Når den 60-sekunders timeout er afsluttet, skal enheden slukkes og derefter tændes for at starte en ny starchjælps-sekvens. Prøv ikke mere end fem (5) start, efter hinanden, inden for en femten (15) minutters periode. Lad GB500 hvile i femten (15) minutter, før du forsøger at starte bilen igen. 4.) Når du har startet dit køretøj, skal du afbryde batteriklemmerne og fjerne GB500.

60-sekunders timeout.

En nedtælling på 60 sekunder indledes, så snart et batteri registreres. Når der er gået 60 sekunder, deaktiveres starchjælpsfunktionen. Boost-LED'en slukkes, og opladnings-LED'erne for det interne batteri viser enhedens aktuelle opladningsniveau. For at nulstille starchjælpsfunktionen skal du trykke på tænd/sluk-knappen for at slukke enheden. Tryk på tænd/sluk-knappen igen for at tænde for enheden og genstarte starchjælpsfunktionen.

FORSIGTIG.

60-SEKUNDERS TIMEOUT ER DEAKTIVERET, NÅR MANUEL OVERSTYRINGSTILSTAND ER I BRUG. STR∅M VIL FORTSAT BLIVE LEVERET, MENS MANUEL OVERSTYRING ER AKTIV. FOR AT MAKSIMERE ANTALLET AF STARTHJÆLPS-SEKVENSER ANBEFALES DET AT SLUKKE FOR BOOST-ENHEDEN, SÅ SNART K∅RET∅JET ER STARTET.

Lavspændingsbatterier og manuel overstyring.

GB500 er designet til at starte 12-volts blybatterier ned til 2-volt. Hvis dit batteri er under 2 volt, vil Boost-LED'en være "Off". Dette viser, at GB500 kan ikke registrere et batteri. Hvis du har brug for at starter et batteri under 2 volt, er der en Manuel overstyring-funktion, som giver dig mulighed for at tvinge "On" start-funktionen.

FORSIGTIG.

BRUG KUN DENNE TILSTAND MED EKSTRA FORSIGTIGHED. DENNE TILSTAND ER KUN FOR 12-VOLTS ELLER 24-VOLTS BLY-SYRE BATTERIER. KONTROLLER, AT SPENDINGSVALGSKNAPPEN ER I DEN KORREKTE STILLING (12V ELLER 24V), NÄR BATTERISYSTEMET SÄTTES I GÅNG MED STARTHJÆLP. VÆR SÄRLIGT OPMÆRKSOM PÅ BATTERIERNES POLARITET INDEN BRUG AF DENNE TILSTAND. LAD IKKE DE POSITIVE OG NEGATIVE BATTERIKLEMMER R∅RE HINANDEN, DA PRODUKTET VIL DANNE GNISTER. DENNE TILSTAND ANVENDER MEGET H∅J STR∅M (OP TIL 6250AMPERE) DER KAN FORSAGE GNISTER OG H∅J VARME, HVIS IKKE ANVENDT ORDENTLIGT. HVIS DU ER USIKKER PÅ DENNE TILSTAND, FORSG IGKE AT BENYTTE ENHEDEN, OG S∅G PROFESSIONEL ASSISTANCE.

NOCO Genius Boost Max GB500 - FORSIGTIG. - 1

text_image GB500+ NOCO® BOOST MAX™ 12V 24V 6250A USB OUT 12V OUT 12V IN 8.8.8. 5 7 6 5 4 3 2 1 DA
  1. Internt batteriniveau Angiver opladningsniveauet for det interne batteri.
  2. Hot LED lyser fast Rødt; enheden er fuldt operationel, men nærmer sig sin øvre temperaturgrænse. Blinker rødt; Enheden er for varm til at sætte i gang med starthjælp, men andre funktioner er stadig tilgængelige.
  3. Cold LED Lyser fast Blå; Enheden er fuldt operationel, men nærmer sig sin lavere temperaturgrænse.
    Blinker Blå; Enheden er for kold til at sætte igang med starchjælp, men andre funktioner er stadig tilgængelige.
  4. Error LED lyser rødt, hvis omvendt polaritet er detekteret.
  5. Spændingsindikator indikerer batteriets spænding, som GB500 er indstillet til. 12V lyser Hvid når i 12V-tilstand, 24V lyser Blå, når den er i 24V-tilstand.
  6. Strømknap trykkes for at slå enheden "Til" og "Fra", og slår manuelt Boost "Til". Kun til brug, når batteriet er for lavt til at blive registreret.
  7. Strøm LED lyser Hvid, när enheden er slået "Til".
  8. Voltmeter. Det indbyggede voltmeter læser spændingen af bilens batteri for forbedret diagnostik og fejlfinding. Voltmeteret vil automatisk læse spændingen for et batteri (eller batterisystem), når batteriklemmerne er tilsluttet - selvom enheden er slukket. Voltmeteret læser spændingen mellem \~3V til \~30V. Hvis det tilsluttede batteri er under 3V, vises ingenting. I denne situation er det sandsynligt, at der er en belastning på batteriet, f.eks. Forlygter eller en AC-ventilator der skal slukkes, før du forsøger at igangsætte bilen med starthjælp. Mens enheden er tændt, og efter at et batteri er detekteret, viser voltmeteret nedtællingen på 60 sekunder for timeout.
  9. Boost LED lyser Hvidt, när Boost er aktivt. Hvis enheden er korrekt tilsluttet et batteri, registrerer GB500 automatisk et batteri og går i Boost-tilstand (Hvid LED blinker, när manuel funktion på siden er aktiv).
  10. Manuel overstyring LED lyser fast Rødt, när manuel overstyring er aktiveret.
  11. Manuel overstyringsknap For at aktivere, tryk og hold nede i tre (3) sekunder. ADVARSEL: Deaktiverer sikkerhedsbeskyttelse og slår manuelt Boost "Til". Kun til brug, når batteriet er for lavt til at blive detekteret.
  12. Spændingsvalgknap Drej for at skifte mellem 12V og 24V-tilstand.
  13. Lysdiodeknappen skifter igennem 7 lysindstillinger på arbejdslampen: 100% > 50% > 10%> SOS > Blink > Strobe> Fra.
  14. USB-ud LED lyser Hvidt; USB-ud funktionen kan bruges i både 12V og 24V-tilstande.
  15. USB-ud LED lyser Hvidt; 12V-ud funktionen kan kun bruges i 12V-tilstand.
  16. 12V-ind LED lyser Hvidt; 12V-ind funktionen kan kun bruges i 12V-tilstand.

Fejlfinding

Fejl Årsag / løsning
Fejl LED: Fast RødOmvendt polaritet detekteret. / Vend batteriladningerne om.
Fejl LED: Enkelt (1) BlinkKortslutning fundet på batteriklemmer. / Fjern alle belastninger, og gentilslut klemmerne til batteriet.
Fejl LED: Dobbelt (2) BlinkStarthjælp periode større end ti (10) minutter. / Sluk enheden og tænd igen.
Fejl LED: Tredobbelt (3) BlinkIntern master switch fejl. / Sørg for, at spændingsvalgsknappen er korrekt placeret i 12V eller 24V-stillingen.
Fejl LED: Fireddobbelt (4) BlinkDårlig battericelle fundet under opladning. / Afbryd enhed, kontakt NOCO support.
Fejl LED: Femddobbelt (5) BlinkXGC-UD overstrøm fejl. / Fjern belastningen fra XGC UD, og sluk derefter for enheden og tænd den igen.
Hot LED: FastEnheden er fuldt operationel, men nærmer sig øvre temperaturgrænse. / Lad enheden køle af.
Hot LED: BlinkerEnheden er for varmt til at sætte i gang med starchjælp, men andre funktioner er stadig tilgængelige. / Tillad enheden afkøle.
Hot LED: Blinker, og alle LED’er slår fraEnheden er for varm til at sætte i gang med starchjælp, eller til at bruge andre funktioner. / Lad enheden køle af og bring enheden i et køligere milljø.
Cold LED: FastEnheden er fuldt operationel, men nærmer sig en lavere temperaturbegrænsning. / Lad enheden varme op.
Cold LED: BlinkerEnheden er for kold til at sætte i gang med starchjælp, men andre funktioner er stadig tilgængelige. / Lad enheden varme op.
Cold LED: Blinker, og alle LED’er slår fraEnheden er for kold til at sætte i gang med starchjælp, eller til at bruge andre funktioner. / Lad enheden varme op, og flyt enheden til varmere omgivelser.
Teknisk noteLithium-ion-batterier holder selv varmen, når de er i brug. Hvis LED-lampen for Kold fejl lyser, skal du forsøge at sætte i gang flere gange med starchjælp, for at opvarme batteriet og fjerne fejlen. Typisk er 3-4 x starchjælp tilstrækkelige til at varme batteriet op og fjerne fejlen.
Boost lys tændes ikke med kabler korrekt tilsluttetTilsluttet batteri er under 3 volt /Fjern alle belastninger, og prøv igen, eller brug manuel overstyringstilstand.

Tekniske Specifikationer

Internt batteri: Lithium-ion (266Wh)

Vægt: 7,5 pund (8,6 Kg)

NOCO One (1) års begrænset garanti.

VIGTIGT: VED AT BRUGE DETTE PRODUKT ACCEPTERER DU AT VÆRE UNDELAGT VILKÅRERNE I NOCO ET- (1)-ÅRIGE BEGRÅENSEDE GARANTI ("GARANTI") SOM BESKREVET NEDENFOR. BRUG IKKE PRODUKTET F∅R, DU HAR LÆST VILKÅRERNE I GARANTIEN. HVIS DU IKKE ACCEPTERER VILKÅRERNE I GARANTIEN, SÅ BRUG IKKE PRODUKTET OG RETURNER DET.

DENNE GARANTI GIVER DIG SÆRLIGE JURIDISKE RETTIGHEDER, OG DU KAN HAVE ANDRE RETTIGHEDER, SOM KAN VARIERE EFTER STAT, LAND ELLER PROVINS. UDOVER HVAD DER ER TILLADT VED LOV, UDELUKKER, BEGRÆNSER ELLER OPHÆVER NOCO IKKE ANDRE RETTIGHEDER, DU KAN HAVE, HERUNDER DEM DER KAN OPSTÅ AF MANGLENDE OVERENSSTEMMELSE MED EN SALGSKONTRAKT. DU B∅R KONSULTERE LOVENE I DIN STAT, LAND ELLER PROVINS FOR AT FÅ FULD FORSTÅELSE AF DINE RETTIGHEDER.

I DET OMFANG DET ER TILLADT VED LOV, ER DENNE GARANTI OG DE BESKREVNE RETSMIDLER ESKSLUSIVE OG I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER, RETSMIDLER OG BETINGELSER UANSET OM DE ER MUNDLIGE, SKRIFTLIGE, LOVPLIGTIGE, UDTRYKTE ELLER UNDERFORSTÄEDE. NOCO FRASKRIVER SIG ANSWARET FOR ALLE LOVPLIGTIGE

OG UNDERFORSTÄEDE GARANTIER, HERUNDER, MEN UDEN BEGRÄNSING, GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL OG GARANTIER MOD SKJULTE ELLER LATENTE DEFEKTER I DET OMFANG, DET ER TILLADT VED LOV. FOR SÅ VIDT AT SÅDANNE GARANTIER IKKE KAN AFVISES, BEGRÄNSER NOCO LÄNGDEN OG RETSMIDLERNE AF SÅDANNE GARANTIER TIL LÄNGDEN AF DENNE UDTRYKTE GARANTI, OG EFTER NOCOS EGET SK∅N, REPARATION ELLER UDSKIFTNING AF PRODUKTER BESKREVET NEDENFOR. NOGLE STATER, LANDE ELLER PROVINSER TILLADER IKKE BEGRÄNSNINGER AF HVOR LANG TID EN UNDERFORSTÅET GARANTI — ELLER VILKÅR — KAN VARE, SÅ BEGRÄNSNINGEN BESKREVET OVENFOR GÆLDER MULIGVIS IKKE FOR DIG.

NOCO garanterer NOCO-brandede produkter indeholdt i den originale emballage ("NOCO-produkt") mod defekter i materialer og arbejde, når de bruges i overensstemmelse med NOCO's offentliggjorte vejledninger i en periode på ET (1) ÅR fra datoen for det oprindelige køb eller leveringsdatoen til slutbrugerkøberen ("Garantiperiode"). NOCO's offentliggjorte vejledninger omfatter, men er ikke begrænset til, de informationer der er indeholdt i denne garanti, tekniske specifikationer og brugervejledninger. For slutbrugerkøbere i Den Europæiske Union (EU), Det Europæiske Frihandelsområde (EFTA), Northern Polices eller Storbritannien kan garantiperioden strække sig til mindst TO (2) ÅR. I NOGLE STATER, LANDE ELLER PROVINSER KAN NATIONAL LOVGIVNING KRÆVE LÆNGERE GARANTIPERIODER. Som sådan er fordelene ved den begrænsede garanti beregnet som et supplement til og ikke en erstatning af rettighedeme, der er beskrevet i forbrugerbeskyttelseslovgivningen.

NOCO'S ANSVAR ER BEGRÄENSET TIL UDSKIFTNING ELLER REPARATION. NOCO ER IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN SÄERLIG, INDIREKTE, DERAF FÖLGENDE ELLER PÖNALT BEGRUNDET ERSTATNING SOM RESULTERER AF ETHVERT BRUD PÅ GARANTIEN ELLER BETINGELSE ELLER UNDER ENHVER ANDEN JURIDISK TEORI, HEERUNDER, MEN IKKE BEGRÄENSET TIL, TAB AF PROFIT, TABT INDTJENING, TABT FORRETNING, SKADE PÅ EJENDOM, PERSONSKADE ELLER ETHVERT INDIREKTE ELLER DRIFTSTAB ELLER ANDEN SKADE.

Denne garanti kan ikke overføres og dækker ikke returenballage og transportomkostninger. Denne garanti gælder ikke: (a) for skade forårsaget af et uheld, fejlbrug, misbrug, brand, kontakt med væske eller anden ekstem årsag, (b) for forkert håndtering, forkert installation, modification, demontering eller forsøg på uautoriseret reparation, (c) for kosmetisk skade — såsom buler eller ridser — som ikke påvirker funktionaliteten af produktet, (d) for skade forårsaget af drift af produktet uden for NOCO's offentliggjorte vejledninger, (e) for defekter forårsaget af normal slitage eller på anden måde på grund af normalt slid af produktet, eller (f) hvis et serienummer er blevet fjernet fra eller skæmmet på produktet.

Hvis du i garantiperioden fremsætter et krav, vil NOCO efter eget skøn: (a) reparere produktet, som er blevet testet og har bestået vores funktionelle krav, (b) udskifte produktet med et erstatningsprodukt i den samme model (eller med din tilladelse, et produkt, som har samme eller i høj grad har samme funktioner som det originale produkt — fx en anden model med samme funktioner), som er nyt eller som nyt og er blevet testet og har bestået vores funktionelle krav, eller (c) ombytte produktet for en refusion af din købspris. Vi kræver visse informationer, herunder købsbevis, for at behandle kravene under begrænset garanti. Tag kontakt til NOCO-support for at fremsætte et krav under den begrænsede garanti:

Du må ikke overlade det interne batteriet. Les bruksanvisningen. Ikke røyk, tenn fyrstikker eller lag gnister i nærheten av strømforsyningen. Du må kun lade det interne batteriet i et godt ventilert område når det ikke er i bruk.

FORSIKTIG

Vejledningsassistent
Drevet af Anthropic
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : NOCO

Model : Genius Boost Max GB500

Kategori : Batterioplader