SKIL 1310 AA - Scie

1310 AA - Scie SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 1310 AA SKIL en formato PDF.

📄 232 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SKIL 1310 AA - page 67
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 1310 AA SKIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1310 AA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1310 AA de la marca SKIL.

MANUAL DE USUARIO 1310 AA SKIL

GB ORIGINAL INSTRUCTIONS 15
F NOTICE ORIGINALE 21
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 27
NL ORIGINELE GEBRUKSAANWIJZING 35
S BRUKSANVISNING I ORIGINAL 42
DK ORIGINAL BRUGSANVISNING 48
N ORIGINAL BRUKSANVISNING 54
FIN ALKUPERÄISET OHJEET 60
E MANUAL ORIGINAL 66
P MANUALORIGINAL 73
IISTRUZIONI ORIGINALI 80
H EREDETIH HASNZALATI UTASITAS 87
CZ PUVODNIM NAVODEM KPOUZIVANI 94
TR ORIJNAL ISLETME TALIMATI 100
PL INSTRUUKCJA ORYGINALNA 106
RU NOДИNHнR PYKOBODCTBA NO 114
3KCNJYATAUIN

UA OPINHAJIbHA IHCTPYKlI 1223 EKcIyATAUII
GR IPOTOYIO OAHIGXPHES129
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE 137 ORIGINALE
BG OPINHAIHO PbKOBOCTBO 144 3A EKCIIOATAU
SK PÖVODNÉ NÁVOD NA POUŽITIE 151
HR ORIGINALNEUPUTEZA RAD 158
SRB ORIGINALNOUPUTSTVOZA RAD 164
SLO IZVIRNA NAVODILA 170
EST ALGUPARANE KASUTUSJUHEND 177
LV ORIGINALAIETOSANAS PAMACIBA 183
LT ORIGINALI INSTRUKCIJA 189
MK H3BOPHO YNATCTBO 3A PA6OTA 196
AL UDHEZIMET ORIGJINALE 203
AR JLJ 220
FA

SKIL 1310 AA - 1

EAC

www.skil.com

SKIL 1310 AA - 2

GB EU Declaration of conformitySliding mitre saw Article numberWe declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards.Technical file at:*
F Déclaration de conformité UEScie à onglets radiale Numéro d'articleNous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, réglements normatifs et normes écummérés ci-dessous.Dossier technique auprès de:*
D EU-Konformitätserkläragnaneelsäge SachnummerWir erdärten in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlädigten Bestimmungen der nachfolgenden aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.Technische Unterlagen bei:*
NL EU-conformiteitsverklaringTelescopische verstkzaag ProductnummerWij verklaaren op eigene verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.Technisch dossier bij:*
S EU-konformitetsförklaringUtdragbar kap- och gersäg ProduktnummerVi fókrlarer under eget ansvar att de namnda produktura uppfyller kraven i alla gällande bestämelse i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.Teknisik Dokumentation:*
DK EU-overensstammelseserkläragnepaplyder fdegende standarderTekniske bilag ved*
N EU-samsvarserkläeringKapp- og gjaeringsaggmed glideskinne ProduktnummerVi erklaerer under eeneansvar at de nevnte Produktene er i overensstammelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med folgende standarder.Teknisik dokumentasjon hos*
FIN EU-vaatimustemmukaisuusvakuutusKatkaisu- ja jiirisaha TuotenumeroVakutamme tätten, ettta mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksaia ja ovat seuraavien standardien vaatimustem mukaisia.Teknisiet asiakirjet saatatavana*
E Declaración de conformidad UEIngletagora telescopica Nstreamo do articuloDeclarados bajo这是我们 exclusiva responsabilitad, que los produits nombrados cumplen con todas las dispositions correspondientes de las directivas y los relogimientos Mentionados a continuación y está en conformidad con las siguetes normas.Documentos tíncicos de:*
P Declaração de conformidade CE Serra de esquadria deslizante Nstreamo do produitsDeclarados sob这是我们 exclua responsabilitad que os produits Mentionados cumprim das as disposções e os regulamentos indicados e estao em conformidade com as seguentes normas.Docuração técnica pertentente à:*
I Dichiarazione di conformità UETroncatrice radiale Codice prodottoDichiariamo sulla nostra piena responsabilità che i prodotti indiciati sono conformi a tutte le dispositions pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti normative.Docaturação tecnia presso:*
H EU konformità niyilatkozatCsúszo géravó fúresz CikkszámEgyedūl felelo ségel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfeilenelnek az alábbiakban felsorolásra keruló irányelvek éns rendeletek valamennyi idevágó elórisainak. éngefeilenelk a követkežo szabványoknak.Muszazaki dokumentumok megörzési pontja:*
CZ EU prohläseni o shodéPokosová pila se zákluzem Objednaci ÖsisloProhrašujeme na vyhradni zodpovednost, ze uvedenyý výrobek splùnje všechná prísluóná ustanoveni niñe uvedenych směnic a naízeni a je v souladu s nasledujcimi normami.Technické podklady u:*
TR AB Uygunluk beyani Raylik gonyeli testere Ürün koduTek souramu olarek, tanilmelan urün un asagidaki yönnetmelik ve direktiflerin geceri būtün hukūmlerine ve asagidaki standartlara uygun oldugunu byan ederiz.Teknik belgelerin bulundugu yer:*
PL Deklaracja zgodnosci UE Pilarka ukośnica Numer katalogowyOswiadczamy z pełnau odpowiedzialnosci, ze ninejsze produkty odpowiadajawszystkim wymaganium ponizey wyszczególioniych dyrektyw i rozporzędź, oraz ze są zgodne z nastepujczymi normami.Dokumentacja techniczna:*
RU 3aaybllnne o cootbetctbni EC Topuzo-bycobouhna piñal (ctynlo) Toabricn HOMepMbl 3aaybllnne pod Nauy e EDINOJIINHUYO OTBETCTBEHNOCTB,чTO Na3BaHnble IpoNDYTBI COOTBETCTBYOT BCEM DeIETBYIOUIMI PREDAICANHIM NHEKJKA3AHNBIXI INPEHTNIB RACONPAHKNILA, A TAKJHE NHEKJKA3AHNBIXHOPM.Texhmeckai dokummenta xpanitcr y:*
UA 3aayb no Pro vidynoiDnCTB CC Topuzo-banyha piñal DnTBAVP33HNHII NOYUMTAYBO TOBAPRINHIVI NOYUMTAYBO TAYBOYIMI YCMINHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NinoJIOJIAHIVI NOYUMTAYBO TAYBOYIMI YCMINHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NinoJIOJIAHIVI NOYUMTAYBO TAYBOYINHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIMNINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NinoJIOJIAHIVI NOYUMTAYBO TAYBOYINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIMNINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHOINHIM NINOJOENHo
GRΔηλωση πιοτότητας EEΔηλωνουμε με αποκλεισική μας ευθύνη, στι τα αναφέρομεν προίντα συντοιαχούν με δλες τις σχετικός διαταείεις των πο κάτων αναφέρομενων έθηγιν κα κανονιαρμν κα ταιίσονται με τα ακόλουθα πρότια.
Κυούμεν φαλτοσπρίονΤέχινα ἀγγρασα στή.*
RODeclaratie de conformitate UEDeclarãm pe proprie raspundenéça produsele mentionate corespund tuturor disposiziiŋr relevante ale direcvelor.si reglementárior enumerate in cele ce urmeazá.si sunt in conformitate cu urmatóarele standarde.
Ferăstrău unghiular glisant Numâr de identificareDocumentaie tehnica Ia.*
BGEC dénlaupaziaa 3a cboTbctmbneСпьлеса отвороностные дуарыmaе, ч поочен'te рожук'tи отвограду на BCNCHI BAVIHNИЗМСКВВИЯ на Д配电н'tи и РAZPОЕБСТЕ NO-ДOLIYI CSbTbCTBA на СLEДНITE CTANДРТ.
црнлар за лamперянТechимеса дokumentая пп.*
SKPovodnej EU vyhlasenie o zhodeVyhlasujeme na vyhradnu zodpovednost', ze uvedeny výtrob splína vsetky prislužné ustanovenia nizsè uvedenych smernic a nariadeni a je v súlade s nasledujucimni normami.
Pokosová pila se zákluzem Vecné ČísoTechnické podklicity są spolocnost:*
HREU izjava o sukladnostiPod punom odgovornostć izjavlujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sledečim normama.
Potezna kutna pila Kataloški brojТechнист.dokumentacija se moze dobiti kod:*
SRBEU-izjava o usaglašenostiNa sopstvenu odgovornost izjavlujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim dotčinim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su skladu sa sledečim standardima.
Klizna ugaona testera Broj predmetaТechнист.dokumentacija kod:*
SLOIzjava o skladnosti ESIzjavljamo pod izkjićno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
Potezna zajeralna Žaga Števlka artiklaТechнист.dokumentacija pri.*
ESTEL-vastavusdeklaratsionKinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktivide ja määruste kokiidele asjaormastele nouetele ja onkoškolas jargmiste normidega.
Liugsiinidega järkamissaag TootenumberТechнист.dokumentacija kod:*
LVDeklaracija par atbilistibu EK standartiemMész ar pilnu atbildibu pazinojam, ka šeit aplukotie izstradajumi atbilst visiem tāk minetajás direktivas un rikojumos leitertajám saistosajém nostadném, kā ari sekojosiem standartiem.
Lenkzágis ar asmens pärbidi Izstradajuma numursТechнист.dokumentacija no:*
LTES atitikties deklaracijaAtsakingai pairoškime, kad isvardty gaminiali attinka visus privalomus zemiaiu nurodytu direktvyir reglamentu rekalavimus ir siuos standartus.
Slankusis skersavimo pjūklas Gaminio numerisTechniche dokumentacija saugoma:*
MKEU-Nзава за coobpaэнстСоцелоча одговоронst为其а в�ьаме,.Deда опшаните рожимбдсce bo согл�ност со сипгелеванчддспсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсьдпсь徳у. EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
црнлар на Лизаги Б探测у на对接икТechнист.dokumentacija Kod:*
ALEU Deklarata e konformitetitNe deklarojmne meg perggejésine toné tê vetme se produktet e paraqitura jané né pēputhje me tê githa disposizat e zbatueshme tê direktivave dhe regulloreve tê listuara me poshće dhe jané né pēputhje me standardet si me poshće.
Sharrë kornizash teleskopike Numri i nenitDosja teknike nè:*
1310 BT1*1310**2006/42/EC EN 62841-1:2015 2014/30/EU EN 62841-3-9:2015 + A11:2017 2011/65/EU EN 60825-1:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 + A1:2019 EN 50581:2012
* Skil BV Konijinenberg 62 4825 BD Breda The Netherlands
Olat Dijkgraaf Approval Manager
Skil BV, Konijinenberg 62, 4825 BD Breda, NL 10.02.2021

SKIL 1310 AA - 3

SKIL 1310 AA - 4

SKIL 1310 AA - 5

SKIL 1310 AA - 6

SKIL 1310 AA - 7

SKIL 1310 AA - 8

SKIL 1310 AA - 9

SKIL 1310 AA - 10

SKIL 1310 AA - 11

SKIL 1310 AA - 12

SKIL 1310 AA - 13

SKIL 1310 AA - 14

SKIL 1310 AA - 15

SKIL 1310 AA - 16
* NOT STANDARD INCLUDED

SKIL 1310 AA - 17

SKIL 1310 AA - 18

SKIL 1310 AA - 19

SKIL 1310 AA - 20

SKIL 1310 AA - 21

SKIL 1310 AA - 22

SKIL 1310 AA - 23

SKIL 1310 AA - 24

SKIL 1310 AA - 25

SKIL 1310 AA - 26

SKIL 1310 AA - 27
(21)a

SKIL 1310 AA - 28

SKIL 1310 AA - 29
(21)b

SKIL 1310 AA - 30
(22)

SKIL 1310 AA - 31

SKIL 1310 AA - 32

SKIL 1310 AA - 33

SKIL 1310 AA - 34

SKIL 1310 AA - 35

SKIL 1310 AA - 36

SKIL 1310 AA - 37

SKIL 1310 AA - 38

SKIL 1310 AA - 39

SKIL 1310 AA - 40

SKIL 1310 AA - 41

SKIL 1310 AA - 42

SKIL 1310 AA - 43

SKIL 1310 AA - 44

SKIL 1310 AA - 45

SKIL 1310 AA - 46

SKIL 1310 AA - 47

ACCESSIONS

SKIL 1310 AA - 48

WWW.SKIL.COM

GB

-Esta herramienta está Concebida comoquina estacionaria para el corte longitudinal y transversal, y recto y en angulo, de la madera (son posibles angulos horizontalas de inglete de -47^ a +47^ , y angulos verticales de bisel de 0^ a 45^ )
Leay conserve estemanual de instrucciones ②
-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- Utilice esta herramipta solo cuando está correcta y totalmente montada (tenga presente que Skil no asumirá Ninguna responsabilidad por días en la herramipta ni por lesiones personales que se derives del montaje incorrecto de la herramipta)

DATOS TECNICOS①

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ⑧

A Guarda inferior
B Empuanadura con interruptor
C Pasador de bloqueo para el transporte
D Protección superior
E Empuñadura para transporte
F Orificios de montaje
G Pie de apoyo
H Bolsa de polvo
J Puerto de polvo
K Barras de extension
L Botones de bloqueo de las barras de prolongacion
M Mordaza para montaje de pieza de trabajo
N Orificio de soporte
P Botón de apriete de mordaza
Q Botón de ajuste de mordaza
R Palanca de sujeción
Guia
T Tornillos de cabeza hexagonal de ajuste de la guía (2x)
U Botón de bloqueo (ángulos de bisel)

V Indicador de angulo de bisel
W Tornillo de ajuste de angulo de bisel (derecho)
X Tornillo de ajuste de angulo de bisel (izquierdo)
Y Tornillos de ajuste del laser
Z Luz laser
AA Interruptor para activar/desactivar láser
AB Mango de bloqueo (angulos de inglete)
AC Palanca de liberacion del trinquete del inglete
AD Indicador de angulo de inglete
AE Botón de bloqueo del dispositivo deslizante
AF Interruptor de activación/desactivación
AG Palanca de seguidad
AH Limitador de profundidad de corte
AI Tope de profundidad
AJ Tuerca del tope de profundidad
AK Llave hexagonal
AL Alojamento para la llave hexagonal
AM Botón de bloqueo del eje
AN Tornillo de placacubierta
AO Tornillo de la hoja
AP Brida
AQ Inserción de base
AR Deflector de polvo

SEGURIDAD

ADVERTECIAS DE PELIGRO GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y specificationsettesgadas con esta herramienta electrica. El incumplimiento de una de las instrucciones que figuran a continuacionuede ser causa de descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMINO "herramienta electrica" empleado en las seguides advertencias de peligro se refiere a herramentas electricas de connexion a la red (con cable de red) y a herramentas electricas relacionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO

a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.

b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una estracion le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes

3) SEGURIDAD DE PERSONAS

sin modifieraceducadoasalraspectivastomade corriente reducen el riesgo deuna descargaelectrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramipta electrica.
d) No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para SACAR el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el risgo de una descarga electrica.
f) Si el funciona de una herramIENTa electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
a) Este atento y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarles serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/defonsoction, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada, algo peut dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al acontecer la herramipta electrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móvil.

La vestimenta suelta, las joyas y elleo largo se pueendenganchar con las piezas en movimiento.

g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse queesticos esten montados y que Seanutilizados correctamente.Elempleo de thesequipos reduce los riesgos derivados delpolvo.

h) No permitted that the familiaridad ganada por el uso deleras, o no se querese seguro e ignorear las normas de seguidad. Una action negligente quecaude causar lesiones graves en una fracacion de segundo.

4) CUIDADO Y UTILIZACION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

a) No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y con mayor seguridad bajo del margen de potencia indicado.

b) No utilise herrimrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herrimentas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.

c) Saque el enchufe de la red y/o retire el accumulator desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente la herramienta electrica.

d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.

e) Cuide la herramienta electrica y los accesos con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona del la herramienta electrica. Si la herramienta electrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utiliserla. Muchos de los accidentes se deben a herramentas electricas con un mantenimiento deficiente.

f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.

g) Utilice herramientos electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramientos electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.

h) Mantenga las empuñadas y las superficies de las empuñadas secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñadas y las superficies de las empuñadas resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

5) SERVICIO

a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS DE INGLETE

  • Las sierras de inglete está disnadas paraURTAR madera o produits similares a la madera, noSEO.
  • Pueben utilizesse con discos de corte abrasivos paraURTAR materiales ferrosos como barras, varillas,tacos,etc.Elpolvo abrasivo provoca que las partes moviles, como la proteccion inferior, se atasquen. Las chispas provocadas por el corte abrasivo quemaran la guarda inferior, la insertion de corte y otheras piezas de plastico.
  • Cuando sea possible, use mordazas para sujetar la pieza de trabajo. Si sujeta la pieza de trabajo a mano, deben tenersiempre la mano a una distancia minima de 100mm de cada lado de la hoja de sierra. No use esta sierra para cortar piezas que Sean demasiado微量元素 para sujetarlas con seguridad o con la mano Si colocca su mano demasiado cerca de la hoja de la sierra, hay un mayor riesgo de lesiones por el contacto con esta.
  • La pieza debe permanecer fija y sujetarse o mantenerse contra la guía y la base. No introduzca la pieza de trabajo en la hora o corte "a mano alzada" de ningunaforma Las piezas de trabajo que no está susujetas o que se mueven peuvent salir disparadas a altas velocidades, causando lesiones.
  • Empujé la sierra a lo largo de la pieza de trabajo. No tire de la sierra a lo largo de la pieza de trabajo. Para hacer un corte, levante el cabeza de la sierra y colóquelo sobre la pieza de trabajo sinURTAR, encienda el motor, presione el cézal de la sierra hacía abajo y empujé la sierra a lo largo de la pieza de trabajo Es probable que el corte tirando hacía el cierto cause que la hoja de sierra se monte sobre la pieza de trabajo y lance violently el Conjunto de la hoja hacía el operario.
  • Nunca pase la mano por encima de la linea de corte, ni delante ni detrás de la hoja de la sierra Sostener la pieza de trabajo "con las manos en cruz", eskaarir, sujetar la pieza de trabajo a la derecha de la hoja de sierra con la mano izquierda o viceversa, es muy peligioso.
  • No introduzca la mano detrás de la guía a menos de 100 mm de cada lado de la hoja de la sierra, para retiring los restos de madera o por cualquier otherareason cuando la hoja está girando La cercanía a su mano de la hoja de sierra giratoriauede no ser obvia y podríaresultar gravamente herido.
  • Inspeccione su pieza de trabajo antes de cortar Si la pieza de trabajo está arqueada o deformada, susétela con la cara exterior arqueada hacía la guía. Asegúrese siempre de que no haya ningún hueco entre la pieza, la guía y la base a lo largo de la linea de corte Las piezas de trabajo dovlabas o deformadas能把 torcerse o desplazarse y causar atascos en la hoja de sierra giratoria durante el corte. NoDebe haber clavos ni objetos extraños en la pieza de trabajo.
  • No utilise la sierra hasta que no despeje la mesa de herramientos, restos de madera, etc., todo, excepto la pieza de trabajo Los residuosAFPaqueros, los trozos de madera sueltos yotiros objetos queuten en contacto con la hoja en movimiento pueda salir lanzados a alta velocidad.

  • Corte una pieza de trabajo de cada vez Si apila varias piezas de trabajo, no podra sujetarlas como corresponde y podrián atascarse en la hoja o moverse al cortarlas.

  • Compruebe que la sierra de ingletes esté situada sobre una superficie de trabajo firme y nivelada antes de usarla. Una superficie de trabajo firme y nivelada reduce el riesgo de inestabilidad de la sierra.
  • Planifique su trabajo! Cada vez que cambie el ajuste del ángulo de bisel o del ángulo de inglete, disfruebe que la guía ajustable está bien configurada para sutar la pieza de trabajo y que no interferirá ni con la hoja ni con el sistema de protección Sin colocar la herramienta en posición «ON» y sin pieza de trabajo, mueva la hoja de la sierra simulando un corteplete para asegurarde que no hay interferencias ni peligro deURTAR la guía.
  • Proporcione un soporte adecuado, como prolongaciones de la base, caballetes, etc., para las piezas de trabajo que Sean más anchas o más largas que la propia base de trabajo. Las piezas de trabajo más largas o más anchas que la base de la sierra de ingletes peuvent volcar si no se sujetan con seguridad. Si la pieza cortada o la pieza de trabajo vuelca, puedaEAR la proteccion trasera o ser lanzada por la hoja enmovimiento.
  • No utilise a una persona para sutar la parte de la pieza que sobresalga de la base Una sujeción inestable de la pieza de trabajo能把 atasar la hoja o hacer que la pieza se mueva durante la operación de corte, atrayendole a united y a su ayudante hacer la hoja en movimiento.
  • La pieza cortada no debe presionarse contra la hoja de la sierra en movimiento Si está limitada de algo bajo modo, es decir, con tope de longitud, la pieza cortada podra quedar atrapada contra la hoja y ser lanzada violently.
  • Utilice una mordaza o una herramIENTA diseñada para sujetar correctamente material circular, como varillas o tubos Las varillas tienden a enrollarse al cortarlas, hacer que la sierra las «muerta» y tire de la pieza de trabajo hacía la hora.
  • Deje que la hoja alcance la(Maxima velocidad antes de entrada en contacto con la pieza de trabajo De esta forma se reducirá el riesgo de que la pieza de trabajo salga despedida.
  • Si la pieza de trabajo o la hora se atascan, apague la sierra de ingletes. Espere a que se detenga todas las piezas míviles y desconecte el enchufe o quite la bateria. Seguidamente, desatasque el material Sicede serrando con una pieza de trabajo atascada podra perdcer el control de la sierra de inglete o dañarla.
  • Cuando termine deURTAR,libere el interruptor, sujete la sierra con el cabezal hacia abajo y espere a que la hoja se detenga antes de retiring la pieza cortada Es peligroso acercar la mano a la hoja de corte.
  • Sujetefirmamente la empuñadura cuando realice un corte incompleto o cuando libere el interruptor antes de colocar el cabezal en posición totalmente bajo Laaccurón de frenado de la sierra pueda hacer que su cabezal se va atraído repentinamente hacer abajo, occasionando un riesgo de lesiones.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES

  • Los picos de intensidad durante la conmutacion causan un descenso transitorio de la tension; si las conditiones

en la red fuesen desfavorables, ello peuteclar a afectar aothers aparatos (con impedancias de red inferiores a 0,464 ohmios es muy improbable que se produzcan perturbaciones); si usted necesita una aclaracion,contacte con su proveedor de energia electrica

GENERAL

  • Utilice la herramienta solo paraURTAR madera
  • Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la mesma que la indica en la placac de caracteristicas de la herramienta
  • No se ponga de pie sobre la herramienta ni sobre su soporte Podria sufir lesiones graves si la herramienta vuelca o entra accidentalmente en contacto con la herramienta de corte. No almacene materiales cerca de la herramienta de forma que para alcancerlos sea besoinario ponerse de pie sobre la herramienta o su soporte.
    Desenchufar siempre la herramenta antes de realizarrialquierajuste o cancellaralgun accesorio
  • Desconecte el enchufe siempre antes de transporte la sierra de ingletes Desenchufe, bajo elconjunto del cabezal y bloquee;utilice el asa de transporte y una de las hendiduras para la mano situadas en la base de la sierra.
  • No abandone la herramienta hasta que no se pare por completeo
  • AlURTAR piezas con forma irregular,planifique su trabajo para que esta no se resbale,“pellizque”la hoja y le sea arrancada de la mano
    -Esta herramienta no debeutilizarse por personas menosresde16anos
    -Esta herramienta no esADECUA para hacer cortes con agua

USO EXTERIOR

  • Cuando utilise la herramienta en el exterior, enchufela a工程技术 del interruptor de la corriente (FI) con un interruptor diferencial de 30mA como maximum; solo utilise un cable de extension apropiado para su uso en el exterior y equipoado con un enchufe a prueba de salpicaduras

ANTES DEL USO

  • Utilice cables de extension seguros y completeness desenrollados con una capacité de 16 amperios
  • Utilice gafas de proteccion, proteccion para los oidos, y guantes de proteccion
  • El polvo del material, como la pintura que contiene plomo,algunas espécies de madera,minerales y metal podrián ser daninos (el contacto o inhalación del polvo podra producir reacaciones alergicas y trastornos respiratorios al operador o a others personas que se encontrasen en la zona);utilice una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
  • Ciertos temas de polvo estarán catalogados como cancerígenos (por exemple el polvo de roble y de haya) especialmente+junto con aditivos para el acondicionamento de la madera;utilice una máscara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
  • Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
  • No trabalho materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno)

  • Nunca utilise su herramienta sin la capa de proteccion original系統atica

  • Verifique el adecuado cierre de la cubierta de proteccion antes de cada uso
  • No trabajo con la sierra si la cubierta de proteccion no se mueve libremente ni se cierra al instante
  • Nunca trabe ni fije la cubierta de proteccion en posicion abierta
  • No实用性 nunca la herramienta sin la inscriccion de base, sustituya una inscriccion de base defectuosa o desgastada
  • Antes de empezar aURT, aparte todos los obstaculos que haya encima y debajo de la linea de corte
  • Evite los días que pueda causar los tornillos, clavos yotiros objetivos sobre la pieza de trabajo; retirelos antes de empezar a trabajo

ACCESORIOS

  • Nunca utilise discos de amolar/tronzar con esta herramienta
  • SKIL únicamente pode garantizar un funcionacorrecto de la herramienta, cuando seutilicen losaccosorios adecuados que podra obtener de suproveedor de SKIL
  • Cuando monte/utilice accesorios distinctos de lamarca SKIL, respete las instrucciones del fabricante
  • Unicamente use hojas de sierra con las caracteristicas indicadas en estas instrucciones de manejo que hayan sido ensayadas y vayan marcadas conforme a EN 847-1
  • Utilice únicamente accesosswitho limitede revoluciones permitted sea como minimum igual a las revoluciones envacio maximas de la herramienta
  • No utilise nunca hojas de sierras de HSS
  • No utilise nunca hojas rotas,(desformadas o desgastadas
  • Utilice solo hojas de sierra con un diametro de orificio que se ajuste sin holgura al eje de la herramienta; no use nunca reductores o adaptadores para ajustar hojas de sierra de orificio grande
    Proteja los accesos de golpes,CHOques y grasa DURANTE EL USO
  • No fuerce la herramienta (aplique una presion ligera y continua para evaporar que se recalienten las+puntas de las hojas y, en caso de estar cortando plácicos, que sefundale materialplastico)
  • Mantenga los dedos, las manos y los brazos alejados de la hora giratoria de la sierra
  • Si la hoja de la sierra se bloquea, apague la herramienta inmediamente y desconecte el enchufe; solo afterwards retire la pieza que hace cuna.
  • En caso de bloqueo o de un mal funciona eléctrico o mecánico, desconectar la herramienta inmediamente y sacar el enchufe del contacto
  • Siriba a danarse o cortarse el cable electrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediamente el enchufe de la red
  • Nunca utilizes la herramienta si el cable está dañado; debe ser sustituido por un cable especialmente preparado disponible a工程技术 de la organized de asistencia.

RADIACION LASER

  • No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacía el rayo láser directo o reflejado (debido aarlo, puedaDSLumbrar personas,causear accidentes o dañar el ojo)
  • Si la radiación láser incide en el ojo, deben cerrar conscientemente los ojos y mover inmediamente la cabeza cuando el rayo

  • No efectue Modifications en el equipamento del láser

  • No mire al rayo laso (radiacion laso)
  • No utilise herramentas opticas de aumento (como lupas, telescopios o binoculares) para ver el rayo láser
  • No haga funciona la herramienta en la presencia de liquidos inflamables, gases o polvo
  • No haga funciona la herramienta si hay niñosURTCA
  • No sustituya el láser instalado por otro tipo de láser DESPUÉS DEL USO
  • Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral contra el
  • Retire los cortes u otros fragmentos de la pieza del area de corte cuando todas las piezas moviles se hayan detenido porcomplete
  • la hora de la sierra se caliente mucho durante su uso; no la toque hasta que se haya enfriado
  • Guarde la herramienta dentro de la casa en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños

EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA

HERRAMIENTA

② Lea elmanualdeinstruccionesantesdeutilizarla
③ Utilice gafas de proteccion y proteccion para los oidos
④ Zona de peligro! No acercar las manos. Mantenga las manos, los dedos y los brazos alejados de esta zona.
Dobleaislamento(norequirecablede tierra)
No beschene las herramientos electricas y las pilas unto con los residuos domesticos
⑦ Radiación láser / No mire al rayo / Producto láser clase 2

USO

Montaje

  • monte el asa de transporte con 2 los permos utilizing la llave hexagonal AK⑨
  • monte el mando de bloqueo del inglete AB en la parte delantera de la base (10)

  • Posicion de transporte/funcionamento Para liberar la herramienta (posicion de funcionamento)

  • presione la empuñadura B hacía abajo con una mano,mientras tira hacía fuera del pasador de bloqueo C conla otra ① a

  • conducza el Conjunto del cabezal lentamente hacer arriba
  • para serrar con movimiento deslizante afloje el botón de bloqueo AE ⑪b

Para bloquear la herramienta (position de transporte)

  • deslice el juego del cabezajal hasta el tope en la direccion de la guia S y apriete el boton de bloqueo AE 11c
  • ajuste el ángulo de bisel en 0^ (vease Ajuste del ángulo de bisel)
    -ajuste el ángulo de inglete en 45^ a izquierda o derecha (vease Ajuste del ángulo de inglete)
  • presione la empañadura B hacía abajo con una mano,msteadas empuja el pasador de bloqueo C con la other-enrolle el cable de alimentación
    -实用性 el asa de transporte E para transporte la herramienta (1) d
  • si lo prefiere, utilise las asas laterales para transporte la herramienta ⑪e

! no levante la herramienta por la empuñadura principal ni el cable de alimentación

  • Montaje de la herramienta en la superficie de trabajo ⑫! para que la Manipulación sea segura, instale la herramienta siempre sobre una superficie de trabajo plana y estable (por exemple, un banco de trabajo)

-实用性: Los 4 orificios de montaje F para hacer la herramienta a la superficie de trabajo con tornillos adequados
- también puede fazer la herramienta a la superficie de trabajo con abrazaderas ajustables disponibles en el mercado
- para estabilizar la herramienta se pueda ajustar la );alta del pie de soporte G
- si lo prefiere, pueda montar la herramienta sobre un soporte para sierra de ingletes! lea todas las advertencias y las instrucciones incluidas con el soporte de la sierra

  • Extracción de virutas y polvo 13

  • monte la Bolsa de polvo H/el aspirador según se indica

  • vacie con regularidad la Bolsa de polvo para una aspiracion optimal del polvo! nunca permita que la media del aspirador interfiera con la chapa protectora o con la operacion de corte

Prolongacion de la base de la sierra 14

-实用性 perillas L para sujetar las barras de prolongacion K (a cada lado de la herramienta)
- la longitud de las barras de prolongacion K es regulable de forma continua desde el minimum hasta el maxiimo

Fijacion de la pieza 15

! para lograr una seguridad optima en el trabajo, fije siempre la pieza firmamente con la mordaza ajustable suministrada

  • no trabajo con piezas demasiado pequeñas para su lijación
  • para poder las dimensiones maximas de la pieza de trabajo,utilice la tabla 16 como referencia
  • apriete la mordaza en el orificio de soporte N con la perilla P (a cada lado de la herramienta)
  • use 1 de las 2 ranuras; para piezas con un grosor máximo de 4cm y piezas de un grosos superior a 4cm
  • presione la pieza firmamente contra la guía S
    desbloquee la palanca R
  • adapte la mordaza a la pieza de trabajo
  • sujete firmamente la pieza bloqueando la palanca R! para todas combinaciones de inglete y bisel, o en función del tiempo de la pieza de trabajo, pueda que resulte NEEDaros de tornillo en lugar de la mordaza de la pieza de trabajo

  • Ajuste de ángulos de inglete ⑦

  • afloje la empunadura de bloqueo AB

  • empuje la palanca de liberacion del trinquete del inglete AC
  • gire la base de la sierra hacía la izquierda o hacía la derecha y ajuste el ángulo de inglete desrado (desde 0^ hasta 47^ ) realizando el indicator AD
  • suefte la palanca AC
  • apriete la empunadura de bloqueo AB (no apriete en excesso la empunadura)

  • la palanca del trinquete del inglete se acopla en las posiciones correspondientes para el ajuste rápido y preciso de los ángulos de inglete realizados frecmente (0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45°)

  • Ajuste de los ángulos de bisel 18

  • afloje el boton de tres puntas U8b

  • gire el CZeZal de la herramienta hacia la izquierda.
    hasta que el indicator de angulo de bisel V seNale el angulo de bisel deseado
  • sostenga el CZe巳 de la sierra en esta posicjion y apriete el boton U

Cortes compuestos 19

  • los cortes compuestosrequireen elajuste tanto del ángulo de inglete como del de bisel
    ! no acontece la sierra en algunos de las combinaciones de inglete y bisel que pueda provocar interferencias entre las piezas deslizantes y las piezas fjas de la sierra, o entre las piezas deslizantes y la pieza de trabajo
    ! prune siempre con un trozo de material de descarte

  • Linealaser 20

  • para guiar la herramienta a lo长大o de la linea de corte,眼看, márquela en la pieza de trabajo
    -pong a en marcha/pare la linea laser apretando el interruptor AA

  • el láser se alinea a la izquierda del corte

  • la alineación horizontal del láser se pueda ajustar fácilmente con una llave hexagonal de Y
    ! antes de empezar un trabajo, disfruebe la alineación de la linea láser con la linea actual de corte para realizar un corte de prueba en la pieza de desecho

  • Para srear sin movimiento deslizante (piezas de trabajo你能as)

  • afloje el botón de bloqueo AE en caso de que está preocupado

  • deslice el cabeza de la herramienta hasta el tope en la direccion de la guía S y vuelva acretar el boton de bloqueo AE

! si no bloquea el mecanismo, la sierra podra montarse repentinamente sobre la pieza de trabajo y empujarla hacía usted

-ajuste la herramienta en la posicón de trabajo

! asegürese de que la pieza estáfirmamente fjada ala base de la sierra y a la guía S

  • aggiunto la herramienta liberando el bloqueo AG y tirando del interruptor de alimentacion AF 22

! no cruce los brazos cuandooniae el cabezal de la sierra ② a

  • sierre la pieza con un avance uniforme

! la herramientaDebe funciona a la velocidad maxima antes de que la hora peniete en la pieza de trabajo

  • pare la herramienta soltando el interruptor AF
  • espere hasta que la hoja se pare totalmente para empezar a conducir el cabezal de la herramienta lentamente hacer arriba

  • Para srear con movimiento deslizante (piezas de trabajo grandes)

!onga presente que el unico método seguro es el que se describe a continuación
- no tire de la sierra a lo长大o de la pieza de trabajo

  • afloje el botón de bloqueo AE en caso de que está preocupado

! asegürese de que la pieza estáfirmamente fjada a la base de la sierra y a la guía S

  • tire del cabeza de la sierra Separandolo de la guía S lo suficiente como para que la hora de la sierra se situe frrente a la pieza de trabajo 23
  • aggiunto la herramienta presionando la palanca de bloqueo AG y tirando del interruptor de alimentacion AF 22

! no cruce los brazos cuandooniae el cabezal de la sierra ② a

  • empujé el CZezeal de la sierra en la direc tion de la guia S y sierre la pieza con un avance uniforme 23
    ! la herramiptaDebe funciona a la velocidad maxima antes de que la hoja penetre en la pieza de trabajo

! Si la proteccion inferior no se abreeautomaticamente, lo que podria occurrir endeterminadas conditiones (p. ej., una pieza detrabajo muy cercana a la capacité maxima),puede que tengaa queAbrirla manualmente ② b

  • pare la herramienta soltando el interruptor AF
  • espere hasta que la hoja se pare totalmente para empezar a conducir el cabeza de la herramienta lentamente hacía arriba

  • Para serrar ranuras 24

  • ajuste la profundidad deseada mediante el tope de profundidad AH y bloquéelo en su posición预报ando la tuerca AJ

  • para encontrar una profundidad uniforme a lo largo de toda la ranura, se debe colocar un espaciador de madera entre la pieza de trabajo y la guía

! compruebe que la hoja de la sierra no se atasca en la pieza de trabajo

! prune siempre con un trozo de material de descarte

  • Cambio de la hoja de sierra 25

! desenchufar la herramenta

  • coger la llave hexagonal AK del deposito AL
  • sujete el protector de seguridad A en posicion abierta
  • afloje el tornillo de placacubierta AN (no desatornille el tornillo porcomplete) ② 5 a
  • gire la proteccion de segundad A totalmente hacia atras 25b
  • presione el botón de bloqueo del eje AM y sujetelo,mñana extrae el tornillo de la hoja AO girando la llave hexagonal AK EN SENTIDO HORARIO (= en la misadirección que la de la flecha impresa en la hoja de la sierra)

! apriete el botón de ciderre de husillo AM solamente.
cuando la herramienta se haya detenido

  • suelete el botón de cierre de husillo AM
  • retire la brida AP y la hoja de la sierra

! cambie la hoja de la sierra, con los dientes y la flecha impresa en la hoja apuntando hacía la misma direccion que la flecha indica en la cubierta de proteccion A

  • monte la brida AP25c
  • pulse el botón de cierra de husillo AM y manténgalo pulsado cuando aprieta el tornillo de la hoja girando la llave hexagonal AK EN SENTIDO ANTIHORARIO

1/8 de giro après de que esté apretado al máximo con los dedos (asegura que la hoja de sierra resbale si entrega excesiva resistencia, y evita que el motor se sobrecargue y la sierra retroceda)

  • apriete el tornillo de la placá de cubierta AN

  • Sustitución de la insertion de base AQ 26

Sustituya una insertion de base defectuosa o desgastada del singularo modo:

! desenchufar la herramienta

  • coger la llave hexagonal AK del deposito AL
  • extraiga los 6 tornillos como se indica en la ilustración
  • retire la insertión de base antigua en primer lugar levantándola por la parte delantera y, a continuación, tirando de ella hacía afuera Completely
  • colque una nuevo insertacion de base

! apriete con fuerza los 6 tornillos

  • Verificacion/ajuste de la alineacion a 90^ de la hoja ②

I desenchufar la herramenta

  • gire la base de la sierra a la posicion de inglete de 0^ y fijela ahí
  • gire el CZeZal de la sierra a la posicn de bisel de 0^ - baje el cabezal de la sierra y bloqueelo
  • verifié con una escuadra la existencia de un ángulo de 90^ entre la hoja y la base
  • si es Neededo,ajuste la alineacion a 90^ de la hoja del?.
    siguiente modo:

  • afloje el botón de tres+puntas U

  • ajuste el tornillo W con una llave fija del 10 (no incluida de série)
  • vuelva a comprobar con una escuadra
  • restablezca el indicator de bisel V en 0^

  • Verificacion/ajuste de la alineacion a 45^ de la hoja ②! disenchufar la herramienta

  • gire la base de la sierra a la posicion de inglete de 0^ y fijela ahí

  • afloje el boton de tres puntas U
  • gire el cabezal de la sierra hacía la izquierda
  • verifique con una escuadra a 45^ la existencia de un ángulo de 45^ entre la hoja y la base
  • verifique que el indicator de bisel V se oculta en lamarca de 45^
  • si esnecessary,ajustela alineaciona 45^ de la hoja delsiguiente modo:

  • ajuste el tornillo X con una llave fija del 10 (no incluida de série)

  • vuelva a comprobar con una escuadra

  • Verificacion/ajuste de la alineacion a 90^ de la guia 29! disenchufar la herramienta

  • gire la base de la sierra a la posicion de inglete de 0^ y fijela ahí

  • baje el cabezal de la sierra y bloqueelo

  • verifique con una escaudra la existencia de un ángulo de 90^ entre la hoja y la guía S (asegúrese de que la escaudra está en contacto con el cuerpo de la hoja y no con sus dientes 29 a

  • si esnecessary,ajustela alineaciona 90^ de la guia delsiguiente modo:

  • afloje los 2 tornillos de cabeza hexagonal T29b

  • ajuste la guía hasta que la hoja y la guía contacte por Completely con la escuadra
  • apriete los 2 tornillos de cabeza hexagonal T
  • restablezca el indicator de inglete en 0^ 29c

CONSEJOS DE APLICACION

  • Piezas de trabajo especiales

apoye siempre los extremos libres de una pieza larga 30
- asegúrese de que se fijan de forma especial las piezas curvas o redondeadas para impeder su deslizamente 31
- en la linea de corte no pueda existir ningún hueco entre la pieza de trabajo y la guía o la base de la sierra
- si esnecessary, fabrique una guía auxiliar; los orificios de la guía deslizante se utilizesn para sujetar la guía auxiliar 32

! la guía auxiliar solo se pueda utiliser con ángulo de bisel de 0^

  • Para trabajo con molduras de sueño se pueda utilizar la ilustración 33 como referencia
  • Poner siempre elazo Bueno de la pieza de trabajo hacía bajo, para asegurar un minimum astillado
  • Utilice unicamente hojas de sierra aflidas del modelo adequado

-UNTILANTOS MÁS DIENTES, MÁS ALISADO EL Corte
- hojas de sierra con dientes de metal duro (Widia) se mantienen 30 vezes más AFLILadas que las hojas normales

MANTENIMIENTO / SERVICIO

  • Mantenga siempre la herramienta y el cable limpios (especialmente las ranuras de ventilacion situadas en el lado posterior del alojamento del motor)
  • Compruebe regularamente que la proteccion inferior funcione correctamente. Limpie el serrin acumulo en la proteccion inferior con un paño humedo.

! desenchufar la herramienta antes de limpiar

  • levante la proteccion inferior hasta la posicion totalmente abierta y sueltela; si no se cierra de inmediato y del todo, deben ser revisada por un service Tecnico autorizzato para Herramentas electricas SKIL
  • Limpie la hoja de sierra antes de cada uso (especialmente de resina y cola)

! la hora de la sierra se calienta mucho durante su uso; no la toque hasta que se haya enfiado

  • Limpie la luz láser AC con un cepillo blando antes de cada uso para Maintener la correcta visibiliad de la linea láser (no cambie el ajuste del láser)
  • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaseaveriarse,la reparaciondeferéencargarsea un serviceo先进技术oruidado paraherrimiantelectricasSKIL

  • envie la herramienta sin desmontar jusqu'à una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicios más cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.com)

  • Tenga presente que los días deben a sobrecargaros o al manejo inadequado de la herramienta seran excluidos de la garantía (consulte las conditiones de garantía de SKIL en www.skil.com o consulte a su distribuidor)

AMBIENTE

  • No beschue las herramientos electricas, las pilas, los accesorios y embalajes jusqu con los residuos domesticos (solo para paises de la Unión Europea)
  • de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE

sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidaCTLHAYA走了a su fin sedeferan recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas

  • ® llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas

RUIDOS

Realizarando medicaciones segun EN 62841, el nivel de presion acustica de esta herramienta es 100,0 dB(A) y el nivel de potencia acustica es de 109,5 dB(A) (incertidumbre K = 3 dB
- El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN62841 pueda utiliser para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones Mentionadas

  • al utilizesla para-distintas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente, podraacular de forma notable el nivel de exposión
  • en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seouldra reducir el nivele de exposión de forma importante

P

2) SEGURANCA ELETRICA

3) SEGURANÇA DE PESSOAS

Para segurar a ferramenta (posicao de transporte)

Fixarapecaedetrabajo 15

1) SIGURANTA LA LOCUL DE MUNCA

2) SECURITATE ELECTRICA

3) SECURITATEA PERSOANELOR

4) ELEKTKROINSTRUMENTU LIETOSANA UN APKOPE

e) Stradajot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru staju. Darba laika vienmer saglabajiet lidzsvaru un centietyes nepaslidet. Tas atvieglos instrumenta vadibun neparedzetasituacijas.
f) Izvělieties darbam piemérotu apárerbu. Darba laika nenēsajiet brivi plandošas drebes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drebes elektrinstrumenta kustigajam dalam. Valigas drebes, rotaslietas un gari mati var iekerties instrumenta kustigajas dalas.
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija lauj tam pievienot arejo puteklu uzuksanas vai savaksanas/ uzkrasanas ierici, sekojiet, lai ta tiktu pievienta elektroninstrumentam un parezidi darbotos. Pielietojot puteklu uzuksanu vai savaksanu/uzkrasanu, samazinas to kaitiga ietekme uz stradajosas personas veselibu.
h) Nepalaujieties uz iemaam, kas tiek iegutas, biezi lietojot instrumentus, neiesligstiet paśapmierinātība un neignorejiet instrumenta droşas lietosanas principus. Neuzmanīgas rìcibas del džās sekundes dalās var gūt nopietnu savainojumu.
a) Neparslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvvelieties piemeroitu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labak un drošak pie nominālas slodzes.
b) Neliotojiet elektroinstrumentu, ja ir bojats ta iesledzëjs. Elektroinstruments, ko nevar iesegt un izslegt, ir bistams lietošanai un to nepieciesams remontet.
c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulešanas vai darbinstrumenta nomiinas atvienojiet tā kontaktdaksu no barojsā elektrotikla vai iznemiet no tā akumulatoru, ja tas ir iznemams. Šadi iespejams samazinat elektroinstrumenta nejausas ieslegsanās risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbinats, uzglabajiet piemeroita vieta, kur tas nav sasniedzams berniem un personam, kuras neprot rikoties ar instrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto nekcompetentes personas, tas var apdraudet cilveku veselibu.
e) Savlaicigi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Parbaudiet, vai kustigas dalas darbojas bez traucejumiem un nav iespiletas, vai kada no dalam nav salauzta vai bojata, vai katra no tam pareizi funcione un pilda tai paredzeto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojatas dalas tiktu savlaicigi nomainitas vai remontetas pilnvarotaremontu darbnica. Daudzi nelaimes gadijumi notiek tapec, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav pienacigi apkalpots.
f) Savlaicigi notiriet un uzasiniet griezosos darbinstrumentus. Rupigi kopti instrumenti, kas apgadati ar asiem griezejinstrumentiem, lauj stradat daudz razigak un ir vieglak vadami.
g) Lietojet vienigi tadus elektroninstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas paredzeti attiecigajam pielietojuma veidam. Bez tam janem vera ari konkretie darba apstakli un pielietojuma ipatnibas. Elektroinstrumentu lietošana citiem merkiem, neka to ir paredzejusi ražotajfirma, ir bistama un var novest pie neparedzamam sekam.

h) Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas un tiras, sargajiet tās no ellas un smervielam. Slideni rokturi un noturvirsmas trauce efektivi rikoties ar elektroinstrumentu un to droši vadit neparedzētās situacijas.

5) APKALPOŠANA

a) Nodrosiniet, lai Instrumenta remontu veiktu kvalificets personals, nomai nai izmantojot originas rezerves dalas un piederumus. Tikai t aiespejams panakt instrumenta ilgstošu un nevainojamu darbibu bez atteikumiem.

LENKZAGU DROŠIBAS INSTRUKCIJAS

  • Lenkzägi ir paredzeti koka vai koksnes izstradajumu zagësanai, tos nevar izmantot, lai piestiprinatu abrazivas griësanas ripas un ar tam zagëtu metala materialus, piemēram, stiemens, latas, spraislus utt. Abrazivu puteklu del var iesprust kustigās detalias, piemēram, apakësjais aizsargs. Abrazivas griësanas rezultā radusās dzirksteles apdedzinās apakësejo aizsargu, ielocito aizsargu un citas plastmasas detalias.
  • Kad vien iespëjams, sagataves nostiprinăsanai izmantojet spailes. Ja sagatavi turat ar roku, tai vienmér jaatrodas vismaz 100 mm attalumă no zága asmens. Neizmantojet šo zagi tadu gabalu nozagësanai, kas ir pārak mazi, lai tos varetu droši dostiprinat vai turet ar roku Ja jusu roka atrodas pārak tuvu zaga asmenim, paaugstinās risks gut savainojumu, rokai saskaroties ar asmeni.
  • Sagatavei jabut nekustigai un piestiprinatala vaita jatur, piespiesta pie vadotnes un darbagalda. Nevirziet sagatavi virziena uz asmeni un nezagejiet to, brivi turot rokas Nenofiksetas vailustigas sagataves var tikt mestas lielā atrumā, izraisot savainojumus.
  • Bidiet zagi cauri sagatavei. Nevelciet zagi cauri sagatavei. Lai zagetu, paceliet zaga galvu un izvelciet to virs sagataves, neveicot zagesanu, iesledziet motoru, pabidiet zaga galvu uz leju un izspiediet zagi cauri sagatavei Zagejot ar vilksanas kustibu, loti iespejams, ka zaga asmens nonaks uz sagataves virmas un strauji trieksies operatora virziena.
  • Nekad nelieciet roku krusteniski zaga asmens prieksā vai aiz tā viētā, kurā ir planots veikt zāgējumu Sagataves balstišana "krusteniski", t.i., turešana pa labi no zaga ar kreiso roku vai otradi, ir loti bīstama.
  • Nesniedzieties ar roku pari vadotnei tuvak par 100mm no zaga asmens, lai aizvaktu koksnes atgriezumus vai jebkada cita iemesla del, kamer griezas asmens Kustiga zaga asmens tuvums rokai var nebut acimredzams, un jus varat gut smagus savainojumus.
  • Pirms zāgēsanas pārbaudiet sagatavi Ja sagatave ir saliekusies vai savijusies, nostipriniet to ar ārejo izliekto virsmu pret vadotni. Vienmér parliecinieties, ka starp sagatavi, vadotni un darbagaldu zāgēsanas linija nav spraugas Saliektas vai savītas sagataves var sagriezties vai nobīdities un zāgēsanas laikā piekerties rotejosam zāga asmenim. Sagatavē nedrikst but naglas vai sveskermeni.
  • Neizmantojiet zägi, kamér no darbagalda nav nonemti visi instrumenti, aizvakti koksnes atgriezumi utt., atstajot tikai sagatavi Siki gruzi vai

nepiestiprinati koksnes gabali, vai citi prieksmeti, kas nonak saskarē ar rotejošo asmeni, var lidot loti lielā ātruma.

Vienlaicigi grieziet tikai vienu sagatavi Vairakas vienlaikus kopa saliktas sagataves nav iespejams atbilsto niofikset vai sastiprinat, un tas griesanas laika var piekerties asmenim vai izkusteties.
- Lenkzagi pirms izmantošanas uzstadiet uz lidzenas, stingras darba virmas. Lidzena un stingra darba virsma samazina risku, ka lenkzagis varetu klut nestabils.
- Planojiet savu darbu! Katru reizi, kad mainat slipuma vai ripas lenka iestatijumu, parliecinieties, ka reguljama vadote tiek iestatita pareizi, lai atbalstitu sagatavi, un ka ta netrauce asmenim vai aizsargelementiem Neiesledzot iekarti un nenovietojot uz darbagalda sagatavi, veiciet pilnu simuletu zageshanas kustibu, lai parliecinatos, ka nebus nekadu skerslu vai vadotnes sazageshanas riska.
- Sagatavēm, kas ir platākas vai garākas par darbagalda virsmu, nodrošiniet piemērotus balstus, piēmēram, darbagalda pagarinājumus, materiālu atbalstus u.c.. Sagataves, kas ir platākas vai garākas par darbagalda virsmu, drošas nenostiprināsanas gadījumā var saskiebties. Ja nogriežamais gabals vai sagatave saskiebjas, tā var pacelt apakšejo aizsargu vai arī to var aizsviest pa qaisu rotejosais asmens.
- Darbagalda pagarinajumu vai papildu atbalstu neaizstajet ar citu cilveku Nestabils sagataves atbalsts zagesanas laika var izraisit asmens piekersanos vai sagataves izkusteisanos, ilevelk jus un paligu rotejošaja asmeni.
- Nogrieżamais gabals nekādā veidā nedrikst iesprüst vai tikt piespiests pie rotejosa zaga asmens Ja tas tiek iberbezots ar garuma atduriem, nogrieżamais gabals var saskarties ar asmeni un var tikt strauji aizsviests pa gaisu.
- Vienmér izmantojiet spaili vai armaturu, kas ipasiparedzeta, lai atbilsto tiuretu apalus materialus,piemeram, stienus vai caurules Steni zageesan laikamedz velties, k del asmens var tajos "iekerties" un kopar darba materialu var vilkt jusu roku virziena uz asmeni.
- Pirms asmens saskaras ar sagatavi, laujiet tam uznemt maksimalos apgiezienus Tadejadi tiks samazinats sagataves aizsviesanas risks.
Ja sagatave vai asmens iesprust, izsledziet lenkzagi. Pagaidiet, lidz apstajas visas kustigas detalias, un tad atvienojiet spraudni no elektribas avota un/vai iznemiet akumulatoru. Pec tam atbrivojiet iesprudu so materialu Zagejot ar iesprudusu sagatavi, varat zaudet kontrlp ar lenkzagi vai to sabojat.
- Pec zageshanas pabeigshanas atlaidiet sledzi, turiet zagi ar galvu uz leju, pagaidiet, lidz parstaj griezties asmens, un tikai tad panemiet nozageto gabalu Rokas tuvinasa rotejoosam asmenim ir bistama.
- Stingri turiet rokturi, kad veicat tikai iezageshanu vai kad atlaizat sledzi, pirms zaga galva nonak zemakaja pozicijza Zaga bremzešanas darbiba var izraisit tagalvas peksnu vilsanu uz leju, radot savainojuma risku.

PAPILDUS DARBA DROSIBAS NOTEIKUMI

3) SIGURIA PERSONALE

a) Qendroni ne gatishmeri, shikoni se cfare po beni dhe perdorni gglykimin kur perdorni njvegel pune. Mos e perdorni njvegel pune kur jeni i lodhur ose nen ndikimin e ilaceve, alkoolit ose mjkimit. Njemoment humbje e vemendjes gjate perdorimit te veglave te punes mund te shkaktoje demtime te renda personale.

aai j 1 aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

Jiis Jjiss gijg

14

1.

LgJgJg g JgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg

1

15 15

gLg2yjLgJyjLg2yjLg2yjLg2yjLg2yjLg2yjLg2yjLg2yjLg2yjLg2yjLg2yjLg2yjLg2yjLg2yjLg2yjLg2yjLg2yjLg2yjLg2yjLg2yjLg2yjLg

·g0.

iuiuui jIbouw ygogao sIgogai ggi 100gagauu 100g

-10g

59

(20

·

10g

·

LgJ LgJ

1,2,0 · 0

.

·

gjglas gao jy jai g y jy SKIL

JLJ1,abgooauiuLglloijgusu

J 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

aai jkui bao hui li jai jai li aai i jaii"Jiai"jaiyai jai jai jai yai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

gaaaill chwgc lgblglagc yjy jll Jaoell aebal adlsing 1aaii j sccnsslll jauo oiaio cagc glgbl yjy jll Jaoell Jaoell agball aeall alal pks lgaacn p 1gall Jaoell Jeay LgLajg aLalll aegg jy

aeae aeggl Jauill 4e ae! gueaee jsc Jaoell aeal joull

aJgjglplsswI Jg jogao aell lal jgall Jaii

J 1

EeUJUaeell aeBj jao

a 1 a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

jaiill jaiil no ciuyiie aegbll ae bll aiit jaiil aegy

L 155455555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555

aLiuyi aoluiuui ci

1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj 1yj

aIglllgl 1yagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagag

y 1000000000000000000000000000000000000000

cIg lgl aiaaall yjy 2 aaiin jy 1
Llil Llil 45, 11111111111111111111111111111111111111111111111

1

puiuJgui

40120

EgIaLlUwJyWuIgJyHbJIuIyS03Uo aauuie 1V- yJyJyAaiuO uJyBauuIyScl aayegag aaiu o 120 JyJyJyJyauu

1 1

1 1

()

()

( r - r) + s - 1 = 0( r - r)
(1)jLJI jJg 2. JUJI g a JI g aJI L aJI Jg JI g pJLJI

sLc sIg D

G

HC = 1 - 12x

(1) a4 = a1 + 3 = 4

L

aee aee

N

alolal cui jao P

1,2,3 1,3,4 2,3,4 3,4,5 4,5,6 5,6

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SKIL

Modelo : 1310 AA

Categoría : Scie