JS314901 - Scie SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato JS314901 SKIL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre JS314901 SKIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JS314901 - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JS314901 de la marca SKIL.
MANUAL DE USUARIO JS314901 SKIL
Advertencias de seguridad general en el manejo de herramientas eléctricas 44-46
Advertencias de seguridad para la sierra de vaivén .....46
Advertencias de seguridad adicionales .....47
Símbolos 48-51
Conozca su sierra de vaivén ....52
Especificaciones....52
Instrucciones de funcionamiento ..... 53-60
Mantenimiento....61-62
Extensiones eléctricas 62
Solución de problemas....63
Garantía limitada para herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado hd y shd de SKIL.....64
ADVERTENCIA
- Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
- Plomo de pinturas a base de plomo.
- Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
- Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
- El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas:
- Trabaje en un área bien ventilada.
- Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
- Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si permite que el polvo llegue a su boca o a sus ojos, o que caiga sobre la piel, podría fomentar la absorción de productos químicos dañinos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta
herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o el humo.
Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificaciones y que encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies con puesta a tierra, como tuberías, radiadores, estufas o refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica si su cuerpo tiene puesta a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica adecuada para uso en exteriores. El uso de un cable apto para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). El uso de un interruptor GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad del uso frecuente de las herramientas lo haga no tener en cuenta los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede ocasionar una lesión grave en cuestión de segundos.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que se diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte que se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte afilados, son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría crear una situación de peligro.
Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Las manijas y superficies de agarre húmedas no permiten una manipulación segura ni controlar la herramienta en situaciones inesperadas.
Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, mediante el uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA SIERRA DE VAIVÉN
Sostenga la herramienta eléctrica de las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto. Si un accesorio de corte entra en contacto con un cable "energizado" es posible que "energice" las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica y podría provocar una descarga eléctrica al operador.
Utilice abrazaderas u otro método práctico para asegurar y sostener la pieza de trabajo de una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con una sola mano o apoyada en el cuerpo es inestable y puede causar pérdida de control.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Asegure el material antes de cortarlo. Nunca lo sostenga con la mano ni sobre las piernas. Es posible que materiales delgados o pequeños se doblen o vibren con la hoja, provocando una pérdida de control.
No taladre, fije ni traspase una pared existente u otras áreas ocultas donde haya cableado eléctrico. Si esta situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o interruptores de circuito que alimentan el área de trabajo.
Nunca deje el gatillo bloqueado en la posición de encendido “ON”. Antes de enchufar la herramienta, verifique que la trabal del gatillo esté en la posición de apagado “OFF”. Los arranques accidentales pueden provocar lesiones.
Tenga en cuenta la ubicación y el ajuste del botón de bloqueo del interruptor. Si el interruptor está bloqueado en la posición de encendido durante el uso, esté preparado para apagarlo en una situación de emergencia; primero apretando el gatillo y luego soltándolo inmediatamente, sin presionar el botón de bloqueo.
Mantenga las manos alejadas del área de corte. No toque el área debajo del material que está cortando. La proximidad de la hoja con su mano estará oculta a la vista.
No utilice hojas desafiladas o dañadas. Las hojas torcidas se pueden romper fácilmente o pueden causar un contragolpe.
Antes de comenzar a cortar, encienda la herramienta y deje que la hoja alcance la velocidad máxima. La herramienta puede vibrar si la velocidad de la hoja es demasiado baja al principio del corte y posiblemente haga un contragolpe.
Use siempre gafas de seguridad o lentes de protección cuando utilice esta herramienta. Use una mascarilla antipolvo o un respirador para aplicaciones que generan polvo.
Asegúrese de que todos los tornillos de ajuste y el soporte de la hoja estén firmes antes de realizar un corte. Si los tornillos de ajuste y los soportes están sueltos, esto podría provocar que la herramienta o la hoja se deslizaran, lo que provocaría una pérdida de control.
Al retirar la hoja de la herramienta, evite el contacto con la piel y utilice guantes protectores adecuados al agarrar la hoja o el accesorio. Es posible que los accesorios estén calientes después de un uso prolongado.
El uso de un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra y de dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado para electricistas, mejorarán aún más su seguridad personal.
No utilice herramientas con calificación "Solo CA" con un suministro de electricidad de CC. Aunque parezca que la herramienta funciona, es probable que los componentes eléctricos de CA fallen y creen un peligro para el operador.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. Si tiene las manos resbaladizas, no podrá controlar con seguridad la herramienta eléctrica.
Implemente un programa de mantenimiento periódico para la herramienta. Cuando limpie una herramienta, no desmonte ninguna parte de esta, ya que los cables internos podrían quedar mal colocados o pellizcados, o los resortes de retorno del resguardo de seguridad podrían quedar mal puestos. Algunos productos de limpieza, como la gasolina, el tetracloruro de carbono, el amoníaco y otros, pueden dañar las piezas de plástico.
Peligro de lesiones para el usuario. La reparación del cordón de alimentación solo se debe realizar en un centro de servicio la fábrica SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada.
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los
símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
| Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos. | |
![]() | Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales. |
![]() | PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. |
![]() | ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. |
![]() | PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. |
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que, de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la propiedad.

Durante el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
| Símbolo Nombre Designación/Explicación | ||
| V Voltios Voltaje (potencial) | ||
| A Amperios Corriente | ||
| Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) | ||
| W Vatios Alimentación | ||
| kg Kilogramos Peso | ||
| min Minutos Hora | ||
| s Segundos Hora | ||
| ∅ Diámetro | Tamaño de las brocas para taladro, piedras de amolar, etc. | |
| n_0 | Velocidad sin carga | Velocidad de rotación sin carga |
| n Rango de velocidad Velocidad máxima alcanzable | ||
| .../min | Revoluciones o pasadas por minuto | Revoluciones, pasadas, velocidad de superficie, órbitas, etc. por minuto |
| 0 Posición de apagado Velocidad cero, torsión cero... | ||
| 1,2,3,...I,II,III, | Ajustes del selector | Ajustes de velocidad, par o posición. Un número mayor significa mayor velocidad |
| 0 | Selector de regulación continua con apagado | La velocidad aumenta desde el ajuste 0 |
| → | Flecha Acción en la dirección de la flecha | |
| ~ | Corriente alterna | Tipo o característica de corriente |
| --- | Corriente directa | Tipo o característica de corriente |
| ~ | Corriente alterna o directa | Tipo o característica de corriente |
| ☐ | Herramienta de clase II | Designa las herramientas de construcción con doble aislamiento |
| ⊕ | Terminal de tierra | Terminal de conexión a tierra |
![]() | Sello de iones de litio de RBRC | Designa el programa de reciclaje de baterías de iones de litio |
![]() | Sello de níquel-cadmio de RBRC | Designa el programa de reciclaje de baterías de níquel-cadmio |
![]() | Símbolo de lectura del manual | Indica al usuario que lea el manual |
| [KT TA] | Símbolo de use de lentes de protección | Siempre use gafas o lentes de seguridad con protecciones laterales y una careta protectora cuando opere este producto |
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
| Símbolo | Designación/Explicación |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por Underwriters Laboratories. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas NOM de México. |
CONOZCA SU SIERRA DE VAIVÉN
Fig. 1

text_image
Interruptor tipo gatillo Disco de velocidad variable Botón de bloqueo Luz de trabajo LED Cubierta de cambio de hoja sin herramientas Protector de hoja Base Guía de rodillo de la hoja Agarre de caucho Aberturas de ventilación Palanca del bisel Palanca de control de órbita Interruptor deslizante para soplado de polvoESPECIFICACIONES
| General | |
| Modelo N.º JS314901 | |
| Entrada de alimentación 120V~,60Hz,6A | |
| Velocidad sin carga (n0) 800-3200/min | |
| Longitud del recorrido 23 mm (7/8") | |
| Ángulo de corte 0 | ^0 ; 45^0 |
| Capacidad de corte en madera (mm) | 85 mm (3 3/8 pulg.) |
| Capacidad de corte en aluminio (mm) | 16 mm (21/32 pulg.) |
| Capacidad de corte en metal (mm) 6 mm (15/64 pulg.) | |
Instalación de la hoja sin herramientas
ADVERTENCIA
Para evitar le- siones personales,
desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes realizar cualquier tarea de ensamblaje, ajuste o cambio de hojas.
- Eleve la cubierta de cambio de la hoja sin herramienta e inserte la hoja (con los dientes apuntando a la dirección de corte) en la ranura del soporte de cambio de hoja sin herramienta (Fig. 2).
- Suelte la cubierta de cambio de hoja sin herramienta para bloquear la hoja en su lugar.
- Empuje hacia abajo la hoja para verificar que esté asegurada.
AVISO: Cuando inserte la hoja de sierra, la parte posterior debe estar en la ranura del rodillo guía (Fig. 3).
AVISO: La herramienta admite las hojas de vástago en T o en U que están disponibles comúnmente.
- Para retirar la hoja, levante la cubierta de cambio de hoja sin herramienta y retire cuidadosamente la hoja.
Fig. 2
Cubierta de cambio de hoja sin herramienta

text_image
noja entaFig. 3

text_image
Hoja Guía de rodilloInterruptor tipo gatillo
La herramienta se puede activar o desactivar al apretar o soltar el gatillo (Fig. 4).
Fig. 4

El botón de bloqueo, situado en el mango de la herramienta, permite un funcionamiento con- tinuo a un máximo de SPM sin apretar el gatillo.
Si presiona el botón de bloqueo mientras está presionado el interruptor tipo gatillo, el interruptor se bloqueará en posición de funcionamiento. Para liberar el botón de bloqueo, presione y suelte el interruptor tipo gatillo (Fig. 5).
Fig. 5
Bloqueo del interruptor tipo gatillo

Liberación del bloqueo

Ajuste de la velocidad de corte utilizando la perilla de velocidad variable
AVISO: Haga un corte de prueba en un trozo del mismo material para determinar la velocidad óptima de corte de la pieza de trabajo. La experiencia lo ayudará a determinar los mejores resultados para una aplicación en particular. Sin embargo, como regla general, use menor velocidad para materiales más duros y densos, y mayor velocidad para materiales más suaves.
La característica de velocidad variable de esta sierra de vaivén mejora el desempeño del corte y evita que la hoja se desgaste de forma indebida.
Fig. 6

Use la perilla de velocidad variable para ajustar la velocidad de la hoja. Gire la perilla desde el ajuste 1 hasta el ajuste 6 para aumentar la velocidad y desde el ajuste 6 hasta el ajuste 1 para disminuir la velocidad (Fig. 6).
Luz de trabajo LED
La luz de trabajo LED se ubica en la parte frontal de la sierra en la carcasa de la herramienta. Se iluminará al presionar el interruptor tipo gatillo de velocidad variable. Esta proporciona luz adicional en la superficie de la pieza de trabajo para operaciones en áreas con poca luz (Fig. 7).
La luz de trabajo LED se apagará cuando suelte el interruptor tipo gatillo de velocidad variable.
Fig. 7

La sierra cuenta con un control de órbita que le permite elegir la mejor acción de corte para su material.
Simplemente, gire la palanca hasta la posición deseada para el tipo de corte que está haciendo.
Gire la palanca a un ajuste más alto para aumentar la acción orbital. Gire la palanca a un ajuste más bajo para disminuir la acción orbital.
Se puede elegir entre cuatro ajustes de corte de acción orbital, según los diferentes tipos de materiales (Fig. 8).
Ajuste 0: corte preciso en todos los materiales (cortes rectos y curvos).
Ajuste 1: corte rápido en metal (solo cortes rectos).
Ajuste 2: corte rápido en plástico (solo cortes rectos).
Ajuste 3: corte rápido en madera dura (solo cortes rectos).
AVISO: Siempre realice cortes de prueba en el material de desecho primero para determinar el mejor ajuste.
AVISO: Seleccione siempre "0" cuando corte material que se astilla.
AVISO: Para lograr la acción orbital completa, la hoja debe estar apuntando en ángulo recto, la parte trasera de la hoja debe reposar sobre la ranura del rodillo y la base debe estar hacia delante. La acción orbital no se puede detectar cuando la sierra funciona libremente. La sierra debe cortar para que haya acción orbital. Es más fácil ver la velocidad de corte cuando se corta material más grueso.
ADVERTENCIA
la función orbital.
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre espere a que la sierra de vaivén se detenga por completo antes de cambiar el ajuste de
Fig. 8

text_image
0 1 2 3Interruptor deslizante para soplado de polvo
Para soplar aserrín, coloque el interruptor en el ajuste de soplado 0 (Fig.9).
Para desactivar la función de soplado, mueva el interruptor hacia el ajuste 1 (Fig. 10).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre espere a que la sierra de vaivén se detenga por completo antes de cambiar el ajuste de
soplado de polvo.
Fig. 9

Ajuste del ángulo del biselado de la base
Gire la palanca del bisel para desbloquear la base. (Fig. 11)
Fig. 11

Mueva la base levemente hacia delante e inclínela al ángulo requerido (0° o 45°) utilizando la escala (0° o 45°) que está marcada en el soporte de la base. La base tiene ranuras a 0° o 45° (inclinación izquierda o derecha) para ajustar fácilmente el ángulo (Fig. 12 y Fig. 13).
Fig. 12

Mueva la base levemente hacia atrás hasta que la clavija de bloqueo se ubique en la ranura a 0º o 45º (Fig. 14 & Fig. 15).
Fig. 14

text_image
Ranuras Clavijas de bloqueoFig. 15

Asegúrese de que la clavija de bloqueo esté ubicada en la ranura del ángulo que seleccionó. Gire la palanca del bisel para bloquear nuevamente la base.
Consejos de corte
Coloque hacia abajo el lado bueno del material y asegúrelo en una prensa de tornillo o sujételo. Dibuje líneas de corte o diseños sobre el lado del material que apunta hacia usted. Luego, coloque el borde delantero de la base de la sierra en la pieza de trabajo y alinee la hoja con la línea que va a cortar. Sostenga la sierra de vaivén con firmeza, enciéndala y presione hacia abajo (para mantener la base de la sierra en posición plana contra la pieza de trabajo) a medida que presiona lentamente la sierra en la dirección de corte.
Aumente gradualmente la velocidad de corte, siempre cortando cerca de la línea (a menos que quiera dejar lugar para el lijado). Cuando corte, es posible que deba ajustar o reubicar el tornillo de banco o las abrazaderas para mantener estable la pieza. No fuerce la sierra; si lo hace, los dientes de la sierra pueden deslizarse y desgastarse sin cortar, y la hoja se puede quebrar. Deje que la sierra haga la mayor parte del trabajo. Cuando siga curvas, corte lentamente para que la hoja pueda atravesar el grano. Esto le dará un corte preciso y evitará que la hoja se desvíe.
Cortes con una regla de trazar
Use una hoja de corte áspero siempre que sea posible. Sujete una regla de trazar sobre la pieza de trabajo en forma paralela a la línea de corte y al ras del costado de la base de la sierra. Puede elegir entre marcar primero la línea de corte y luego colocar la regla en forma paralela y a la misma distancia entre la hoja y el borde de la base; o bien, marcar primero el borde lateral de la base y luego sujetar la regla sobre la marca y en forma paralela a la línea de corte (Fig. 16).
A medida que corte, mantenga el borde de la base de la sierra al ras de la regla y en posición plana a la pieza de trabajo (Fig. 16).

text_image
Fig. 16 Línea de corte SNI Base contra borde recto AbrazaderasCorte de metal
Cuando corte metal, siempre sujete el material de manera segura. Asegúrese de mover la sierra lentamente. Use velocidades más bajas. No tuerza, doble ni fuerce la hoja. Si la sierra salta o rebota, use una hoja con dientes más finos. Si la hoja parece atascada cuando corta metal blando, use una hoja con dientes más gruesos.
- Para un corte más fácil, lubrique la hoja con un palillo de cera para corte, si es posible, o use aceite de corte cuando corte acero.
- El metal delgado debe colocarse entre dos piezas de madera o sujetarse con firmeza a una sola pieza de madera (con la madera en la parte superior del metal). Dibuje las líneas o el diseño de corte en la pieza superior de madera.
- Cuando corte extrusiones de aluminio o hierro angular, fije la pieza de trabajo con una prensa de tornillo y corte cerca de esta.
- Cuando corte tuberías y el diámetro sea mayor que la profundidad de la hoja, corte a través de la pared de la tubería y luego inserte la hoja en el corte, rotando la tubería a medida que corta.
Corte a profundidad
El corte a profundidad es útil y ahorra tiempo para realizar aberturas sin terminar en materiales más blandos. No es necesario perforar un orificio desde un corte interior u oculto. No intente cortar a profundidad materiales duros como el acero.
- Dibuje líneas para la abertura.
- Sostenga firmemente la sierra e inclínela hacia delante de modo que la punta de la base de la sierra se apoye sobre la pieza, pero con la hoja aún libre para trabajar.
-
Arranque el motor y luego, muy lentamente, baje la hoja.
-
Cuando la hoja toque la pieza, continúe presionando hacia abajo la punta de la base de la sierra mientras gira lentamente la sierra como una bisagra hasta que la hoja corte la pieza de trabajo y la base se apoye de forma plana sobre esta.
-
Luego, siga cortando hacia delante sobre la línea de corte.
No recomendamos los cortes a profundidad con una hoja en espiral (Fig. 17).
Para hacer bordes limpios, corte hasta la esquina; luego detenga la sierra poco antes de redondear el borde. Una vez que la abertura esté completa, vuelva a cada borde y córtelo desde la dirección opuesta para escuadrarlo. No intente cortar a profundidad materiales duros como el acero.

Servicio de ajustes y reparaciones
ADVERTENCIA
Es posible que el mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado tenga como resultado una colocación
incorrecta de los cables y componentes internos, lo cual podría causar un peligro grave. Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
Lubricación de la herramienta
Su herramienta SKIL ha sido debidamente lubricada y está lista para usar. Se recomienda que las herramientas con engranajes se engrasen con un lubricante especializado cada vez que se cambie el cepillo.
Cepillos de carbono
Los cepillos y el conmutador de su herramienta se diseñaron para brindar muchas horas de servicio confiable. Para mantener la eficiencia máxima del motor, recomendamos examinar los cepillos cada dos a seis meses. Solo se deben utilizar cepillos de repuesto SKIL originales, diseñados especialmente para su herramienta.
Limpieza
ADVERTENCIA
Para evitar accidentes, desconecte siempre la herramienta del suministro de electricidad antes de limpiar o realizar cualquier
mantenimiento. La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco. Siempre use gafas de seguridad cuando limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas del interruptor deben mantenerse limpias y libres de materiales extraños. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las aberturas.
PRECAUCIÓN
Ciertos agentes de limpieza y solventes de limpieza dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de
carbono, solventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen automático.
Almacenamiento
Almacene la herramienta en un lugar cerrado que no sea accesible para los niños. Manténgala alejada de agentes corrosivos.
Si la palanca de bisel se afloja durante el uso, ajústela (Fig. 18).
- Coloque la palanca de bisel en posición media.
- Afloje el tornillo de fijación en dirección contraria a las manecillas del reloj con un destornillador PH2 (no se incluye).
- Apriete el tornillo de fijación en dirección contraria a las manecillas del reloj con una llave Allen de 4 mm (no se incluye).
AVISO: El tornillo de fijación tiene rosca hacia la izquierda.
Fig. 18

text_image
Tornillo de bloqueo Tornillo de ajuste Ilave Allen Destornillador PH2- Apriete el tornillo de bloqueo en dirección de las manecillas del reloj con un destornillador PH2.
- Apriete la palanca de bisel.
EXTENSIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Si necesita una extensión eléctrica, debe utilizar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la
corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de voltaje excesivas, pérdida de potencia o sobrecalentamiento. Las herramientas con puesta a tierra deben usar extensiones eléctricas de 3 conductores, que tengan enchufes y tomacorrientes de 3 clavijas.
Nota: Cuanto más bajo sea el número del calibre, más pesada debe ser la extensión.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE LAS EXTENSIONES ELÉCTRICAS PARA HERRAMIENTAS DE CORRIENTE ALTERNA DE 120 VOLTIOS
| Amperaje de la herramienta | Tamaño del cable en A.W.G. Tamaños de cables en mm2 | |
| Largo del cordón en pies Largo del cordón en metros | ||
| 25 50 100 150 15 30 60 120 | ||
| 3-6 18 16 | 16 14 0.75 .075 1.5 2.5 | |
| 6-8 18 16 | 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0 | |
| 8-10 18 16 | 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0 | |
| 10-12 16 | 16 14 12 1.0 2.5 4.0 — | |
| 12-16 14 | 12 — — — — — — — | |
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema Causa Solución | ||
| La herramientano arranca. | 1. El cable de alimentación no está enchufado.2. Se fundió el fusible de la fuente de alimentación o se desconectó el interruptor de circuito.3. El cable está dañado. 3. Revise 4. El interruptor está quemado. 4. | 1. Enchufe la herramienta a una fuente de alimentación.2. Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de circuito que se fundió.(Si el producto hace que el circuitose desconecte o que el fusible sequeme reiteradamente, descontinúesu uso inmediatamente y solicite queloreparen en un centro de servicio autorizado o una estación de servicio SKIL).el cordón para ver si está dañado. Si está dañado, pida en un centro o estación de servicio autorizada de SKIL que reemplacen el cordón.Pida en un centro o estación de servicio autorizada de SKIL que reemplacen el interruptor. |
| La herramientano levantavelocidad. | 1. La extensión eléctrica es muy larga o el calibre es insuficiente.2. El voltaje de la casa es bajo. 2. | 1. Reemplácelo con una extensión eléctrica adecuada. (Consultela sección "EXTENSIONES ELECTRICAS").Comuníquese con su compañía de electricidad. |
| Vibraciónexcesiva | 1. La hoja está doblada. 1. Descarte la hoja y use una diferente.2. La hoja no está asegurada en el soporte. | 2. Consulte la sección INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO, “Instalación de la hoja sin herramientas”. |
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO DE SERVICIO PESADO HD, SHD Y MAG DE SKIL
Chervon North America ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo de servicio pesado HD, SHD y MAG de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, sírvase visitar www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.













