PWR CORE 20 - Scie SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PWR CORE 20 SKIL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PWR CORE 20 SKIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PWR CORE 20 - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PWR CORE 20 de la marca SKIL.
MANUAL DE USUARIO PWR CORE 20 SKIL
Sierra alternativa de uso con una mano de 20 V sin escobillas
⚠ WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
▲ AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario.
TABLE OF CONTENTS
Para evitar lesiones personales graves, siempre retire elpaquete de baterías de la herramienta cuando la vaya a
limpiar o a realizarle cualquier tarea de mantenimiento.
Entretien
AVERTISSEMENT
Advertencias de seguridad generales para el manejo de herramientas eléctricas....41-43
Advertencias de seguridad para la sierra alternativa .....43
Símbolos....44-47
Conozca su sierra alternativa ....48
Especificaciones....48
Instrucciones de funcionamiento ..... 49-55
Mantenimiento....56
Solución de problemas....57
Garantía limitada para herramienta SKIL....58-59
ADVERTENCIA
- Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son los siguientes:
- Plomo de pinturas a base de plomo.
- Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
- Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
- El riesgo que corre debido a la exposición a estos productos químicos varía según la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos:
- Trabaje en un área bien ventilada.
- Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
- Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si se le introduce polvo en la boca o en los ojos, o le queda sobre la piel, puede fomentar la absorción de químicos dañinos
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto
con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas estas podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones graves.instrucciones
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas donde exista riesgo de explosión, como por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los gases.
Mantenga a los niños y a otras personas alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificaciones y que encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies con puesta a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas o refrigeradores. También puede sufrir una descarga eléctrica si mantiene contacto con una puesta a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si ingresa agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Si utiliza una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión que sea adecuado para exteriores. Usar un cable apto para exteriores reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). Usar un interruptor GFCI disminuye el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use el sentido común cuando maneje una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta eléctrica ante situaciones inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de complementos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén bien conectados y se usen correctamente. La recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de las herramientas ocasione el olvido de los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede ocasionar una lesión grave en cuestión de segundos.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que se diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si no la puede encender o apagar con el interruptor. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías, si es posible, de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenarla. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que se produzcan arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no conozcan cómo usar la herramienta o estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte que se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte afilados, son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y considerando las condiciones de trabajo y la tarea que desea realizar. Utilizar la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que se diseñó podría crear una situación de peligro.
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la herramienta de forma segura en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de herramientas que funcionan a batería
Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías.
Utilice las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías designados específicamente para estas. Utilizar cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite atención médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañados o modificados.
Las baterías dañadas o modificadas pueden tener una conducta impredecible que podría provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 265 °F podría causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni las herramientas fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica y que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas a las de fábrica. De esta forma se asegurará de que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
Nunca realice mantenimiento a los paquetes de baterías. Solo el fabricante o los proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA SIERRA ALTERNATIVA
Sostenga la herramienta eléctrica de las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto. Si un accesorio de corte entra en contacto con un cable "energizado" es posible que "energice" las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica y provoque una descarga eléctrica al operador.
Utilice abrazaderas u otro método práctico para asegurar y sostener la pieza de trabajo de una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con una sola mano o apoyada contra el cuerpo es inestable y puede causar pérdida de control.
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones proporcionadas merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no reemplazan las medidas adecuadas de prevención de accidentes.

Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad de este Manual del propietario, incluidos todos los simbolos de alerta de seguridad, como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" y
"PRECAUCIÓN", antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones personales graves.
| Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. | |
![]() | Este símbolo indica una alerta de seguridad. Se utiliza para advertir sobre los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla con toda la información de seguridad que figura a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales. |
![]() | PELIGRO indica una situación de peligro que, si no se evita, ocasionará lesiones graves o la muerte. |
![]() | ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte. |
![]() | PRECAUCIÓN se utiliza con el símbolo de alerta de seguridad e indica una situación de peligro que, si no se evita, puede causar lesiones menores o moderadas. |
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes contienen información o instrucciones importantes para el usuario que, si no se cumplen, pueden provocar daños al equipo o a la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la palabra "AVISO", como en el ejemplo a continuación:
AVISO: si no se siguen estas instrucciones, se pueden producir daños al equipo o la propiedad.

Durante el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar objetos extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Antes de utilizar una herramienta eléctrica, use siempre lentes o gafas de seguridad y, si es necesario, lentes con protectores laterales y un protector facial que cubra todo el rostro. Recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Obsérvelos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera más eficaz y segura.
| Símbolo Nombre Designación/Explicación | ||
| V Voltios Voltaje (posible) | ||
| AAmperios Corriente | ||
| Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) | ||
| WVatios Potencia | ||
| kg Kilogramos Peso | ||
| min Minutos Tiempo | ||
| s Segundos Tiempo | ||
| Wh | Vatios por hora | Capacidad de la batería |
| Ah Amperios por hora | Capacidad de la batería | |
| ∅ | Diámetro | Tamaño de la broca para taladro, de los discos de pulido, etc. |
| n_0 | Velocidad sin carga | Velocidad de rotación sin carga |
| nRango de velocidad | Velocidad máxima alcanzable | |
| .../min | Revoluciones o pasadas por minuto | Revoluciones, pasadas, velocidad de superficie, órbitas, etc. por minuto |
| 0Posición | Off (Apagado) Velocidad | cero, torsión cero... |
| 1,2,3,...I,II,III, | Configuraciones del selector | Configuraciones de la velocidad, la torsión o la posición. Un número más alto quiere decir mayor velocidad |
| Selector de regulación continua con apagado | La velocidad aumenta desde la configuración 0 | |
| Flecha | Acción en la dirección de la flecha | |
| Corriente alterna | Tipo o característica de corriente | |
| Corriente directa | Tipo o característica de corriente | |
| Corriente alterna o continua | Tipo o característica de corriente | |
| Fabricación de clase II | Designa herramientas para construcción con doble aislamiento | |
| Terminal de tierra | Terminal de puesta a tierra | |
![]() | Sello de iones de litio de RBRC | Designa el programa de reciclaje de baterías de iones de litio |
| Símbolo | Nombre Designación/Explicación | |
![]() | Sello de níquel cadmio de RBRC | Designa el programa de reciclaje de baterías de níquel cadmio |
![]() | Símbolo de lectura del manual | Indica al usuario que lea el manual |
![]() | Símbolo de uso de lentes de protección | Siempre use gafas o lentes de seguridad con protección lateral y un protector facial que cubra todo el rostro cuando use este producto |
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en la herramienta. Obsérvelos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera más eficaz y segura.
| Símbolo Designación/Explicación | |
![]() | Este símbolo indica que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. |
![]() | Este símbolo indica que esta herramienta es reconocida por Underwriters Laboratories. |
![]() | Este símbolo indica que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. |
![]() | Este símbolo indica que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association. |
![]() | Este símbolo indica que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. |
Intertek | Este símbolo indica que esta herramienta está incluida en la lista de Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. |
![]() | Este símbolo indica que esta herramienta cumple con las normas NOM de México. |
CONOZCA SU SIERRA ALTERNATIVA
Sierra alternativa de uso con una mano de 20 V sin escobillas
Fig. 1

text_image
Abrazadera de la hoja que no necesita herramientas Botón de fijación en apagado Zapata pivotante Luces LED duals Interruptor gatillo de velocidad variableESPECIFICACIONES
| Rango de voltaje 20 V CC | |
| Velocidad sin carga 0~3000 pasadas por minuto (SPM) | |
| Recorrido 25.4 mm (1") | |
| Capacidad de corte en madera 180mm (7-3/32") | |
| Capacidad de corte en aluminio 30mm (1-3/16") | |
| Capacidad de corte en metal 15mm (19/32") | |
| Temperatura de trabajo recomendada -10 °C~ | 40 °C (14 °F~ 104 °F) |
| Temperatura de almacenaje recomendada 0 °C~ | 40 °C (32 °F~ 104 °F) |
Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja ni permita que ingresen líquidos en la herramienta, el paquete de baterías o el cargador.
Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
ADVERTENCIA
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta que las reemplace. Usar este producto con piezas dañadas o
faltantes podría causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No intente modificar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados para esta. Cualquier alteración o
modificación se considera un uso indebido y puede provocar una condición de peligro que, a su vez, puede ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA
No intente modificar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados para esta. Cualquier alteración o era un uso indebido y puede provocar una condición de peligro asionar lesiones graves.
Esta sierra de vaivén inalámbrica se debe usar solamente con los paquetes de baterías y el cargador que se indican a continuación:
| Paquete de baterías | Cargador | |||||
| 2Ah 2Ah | 2.5Ah 4Ah 5Ah | |||||
| SKILBY519701 | SKILBY519702 | SKILBY519703 | SKILBY519601 | SKILBY519603 | SKILSC535801 | SKILQC536001 |
AVISO: Consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada sobre el funcionamiento.
Botón de bloqueo (Fig. 2)
La herramienta está equipada con un botón de bloqueo ubicado sobre el interruptor tipo gatillo de velocidad variable, para evitar que la sierra se encienda accidentalmente.
Para bloquear el interruptor en la posición de apagado, presione el botón de bloqueo hasta la posición 🔒 (bloqueado).
Para desbloquear el interruptor, presione el botón de bloqueo hasta la posición (desbloqueado).

Fig. 2

text_image
SKIL
text_image
SKILBotón de fijación en apagado
Cómo conectar y desconectar el paquete de baterías
Bloquee el interruptor tipo gatillo de velocidad variable que se encuentra en la herramienta en la posición "OFF" (Apagado) al presionar el botón en la posición de bloqueo.
Para conectar el paquete de baterías:
Alinee la varilla elevada del paquete de baterías con las ranuras de la herramienta y luego deslice el paquete de baterías en la herramienta (Fig. 3).
Para retirar el paquete de baterías:
Para retirar el paquete de baterías, presione el botón de liberación que se encuentra en la parte frontal del paquete de baterías. Jale el paquete de baterías y y retírelo de la herramienta (Fig. 3).
AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, asegúrese de que la varilla elevada del paquete de baterías se alinee con la ranura de la herramienta y que los pestillos encajen en su lugar adecuadamente. La fijación inadecuada del paquete de baterías puede provocar daños a los componentes internos.
ADVERTENCIA
Las herramientas a batería están siempre en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, el botón de fijación en apagado deberá estar en la posición bloqueada cuando la herramienta no se esté utilizando o cuando usted la esté transportando a su lado.
Interruptor tipo gatillo de velocidad variable
La herramienta cuenta con un interruptor tipo gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede activar o desactivar al presionar o soltar el gatillo.
El interruptor tipo gatillo de velocidad variable proporciona mayor velocidad si aplica más presión al gatillo y menor velocidad si aplica menos presión al gatillo (Fig. 4).

text_image
Fig. 4 BL SKIL Interruptor gatillo de velocidad variable
text_image
Fig. 3 Botón de liberación de la batería Conectar DesconectarLuces LED duals (Fig. 5)
Esta herramienta está equipada con luces LED duals ubicadas debajo y encima de la abrazadera de la hoja de la herramienta. Esto proporciona luz adicional sobre la superficie de la pieza de trabajo para operar en áreas de menor iluminación.
La luz LED se encenderá automáticamente con una ligera presión sobre el interruptor gatillo de velocidad variable antes de que la herramienta comience a funcionar y se apagará aproximadamente 10 segundos después de soltar el interruptor gatillo de velocidad variable.
Fig. 5

text_image
Luces LED dualesLa luz LED parpadeará rápidamente cuando
la herramienta y/o el paquete de batería se sobrecarguen o se calienten demasiado, y los sensores internos apagarán la herramienta si esta y/o el paquete de batería se sobrecargan. Deje descansar la herramienta por un tiempo o ponga la herramienta y el paquete de batería separadamente bajo una corriente de aire para que se enfríen.
La luz LED parpadeará más lentamente para indicar que la capacidad de la batería está a un nivel bajo. Recargue el paquete de batería.
Selección de la hoja
Para obtener el mejor rendimiento de la sierra, es importante seleccionar la hoja correcta para la aplicación y el tipo de material que se vaya a cortar.
Las hojas con menos dientes, p. ej., 7 dientes por pulgada (DPP), se utilizan generalmente para cortar madera; las hojas con más dientes por pulgada son mejores para cortar metal o plástico.
Recomendamos hojas de 14 DPP para plásticos y metales blandos, y hojas de 18 DPP para metales duros.
Instalación y remoción de la hoja de sierra (Fig. 6)
ADVERTENCIA
Bloquee siempre la herramienta en la posición de apagado y retire el paquete de batería antes de hacer cualquier ajuste o
ensamblar piezas.
Presione el botón de fijación en apagado hasta la posición bloqueada y luego retire el paquete de batería de la herramienta.
Para instalar la hoja de sierra:
a. Utilice una mano para rotar el manguito de la abrazadera de la hoja en el sentido de la
flecha marcado en la abrazadera de la hoja y luego manténgalo en esa posición.
b. Utilice la otra mano para insertar la hoja de sierra en la abrazadera de la hoja tanto como sea posible.
c. Suelte el manguito de la abrazadera de la hoja; la hoja se debería quedar fija
automáticamente en la posición correcta.
d. Intente empujar hacia dentro y jalar hacia fuera la hoja para comprobar si está fijada
correctamente.
AVISO: La hoja se puede instalar con los dientes orientados hacia arriba o hacia abajo, de acuerdo con las necesidad de la operación de corte.
Para retirar la hoja de sierra:
a. Utilice una mano para rotar el manguito de la abrazadera de la hoja en el sentido de la flecha marcado en la abrazadera de la hoja y luego manténgalo en esa posición.
b. Retire la hoja de sierra de la abrazadera de la hoja con la otra mano.
c. Suelte el manguito de la abrazadera de la hoja.
Fig. 6

text_image
Manguito de la abrazadera de la hojaADVERTENCIA
Use guantes protectores cuando retire la hoja de sierra de la herramienta o deje primero que la hoja de sierra se enfríe. Es Sierra esté caliente después de un uso prolongado.
Pivoteo de la zapata (Fig. 7)
La zapata pivota para proporcionar el máximo control cuando está plana contra la superficie que se esté cortando.
a. Presione el botón de fijación en apagado hasta la posición bloqueada y luego retire el paquete de batería de la herramienta.
b. Agarre firmemente la sierra y luego pivote la zapata hasta el ángulo deseado, mientras tiene cuidado para evitar el contacto con la hoja.
c. Reinstale la batería y prepárese para cortar.
Fig. 7

text_image
7 Zapata pivotante BL SKILCorte general (Fig. 8)
ADVERTENCIA
No corte nunca metales utilizando
la hoja para cortar madera. Si no se sigue esta advertencia, el resultado podría ser lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
Antes de instalar el paquete de batería
en la herramienta, compruebe siempre el interruptor para determinar si funciona correctamente y regresa a la posición de "APAGADO" al soltarlo.
ADVERTENCIA
Agarre la herramienta solo
por el mango de plástico y el área de agarre
con aislamiento para ayudar a prevenir las descargas eléctricas. Cuando aserre en paredes o pisos, es posible que encuentre cables eléctricos. Al aserrar en un cable que tenga corriente se conducirá electricidad a la herramienta y posiblemente se causarán lesiones graves.
a. Presione el botón de fijación en apagado hasta la posición bloqueada y luego retire el paquete de batería de la herramienta.
b. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté firmemente sujeta en la posición correcta para impedir que resbale o se mueva mientras se realiza el corte.
c. Instale el tipo y tamaño adecuados de hoja para el material y el tamaño de la pieza de trabajo.
d. Compruebe la zapata pivotante para asegurarse de que la hoja sobresalga de la zapata y a través de la pieza de trabajo en todo momento.
e. Compruebe si hay holgura detrás de la pieza de trabajo para que la hoja no entre en contacto con otra superficie.
f. Marque claramente la línea de corte. Si está cortando metal, aplique aceite de corte a la línea.
g. Instale el paquete de batería en la sierra alternativa.
h. Agarre firmemente la sierra con las dos manos. Asegúrese de mantener las manos solo en las áreas de agarre con aislamiento.
i. Presione el botón de fijación en apagado hasta la posición de desbloqueo y presione el interruptor gatillo de velocidad variable para arrancar la sierra y llevarla hasta la velocidad de corte máxima deseada antes de aplicar la hoja a la pieza de trabajo.
j. Coloque firmemente la zapata sobre la pieza de trabajo mientras la corta. Utilice solo una presión firme sobre la hoja que sea suficiente para mantener la sierra cortando. No fuerce la herramienta.
k. Reduzca la presión a medida que la hoja se acerque al final del corte.
I. Deje que la sierra se detenga por completo antes de retirar la hoja de la pieza de trabajo.
AVISO: Cuando aserre fibra de vidrio, revoque, tabla de fibra prensada o compuesto para resanar, limpie frecuentemente las aberturas del motor con una aspiradora o con aire comprimido. Estos materiales son altamente abrasivos y es posible que aceleren el desgaste de los cojinetes y las escobillas del motor.
ADVERTENCIA
Use siempre anteojos de seguridad cuando limpie herramientas utilizando aire comprimido.
AVISO: Las velocidades de corte deberán variar con la pieza de trabajo. Los materiales duros, tales como los metales, requieren velocidades más bajas; utilice las velocidades más altas en el caso de materiales más blandos.

Use anteojos de seguridad o gafas de seguridad con escudos laterales durante la utilización de la herramienta eléctrica o la operación genera grandes cantidades de polvo, use también
cuando sople polvo. Si una máscara antipolvo.
No deje que la familiaridad con la sierra le haga descuidarse. Una fracción de segundo de descuido es suficiente para infligir
ADVERTENCIA
lesiones graves.
Corte por inmersión (Fig. 9)
La sierra alternativa es ideal para cortar por inmersión directamente en superficies no metálicas que no se pueden cortar desde un borde, tales como paredes o pisos.
ADVERTENCIA
No corte por inmersión en
superficies metálicas.
a. Presione el botón de fijación en apagado hasta la posición bloqueada y luego retire el paquete de batería de la herramienta.
b. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté firmemente sujeta en la posición correcta para impedir que resbale o se mueva mientras se realiza el corte.
c Seleccione un tipo y tamaño adecuados de hoja para el material y el tamaño de la pieza de trabajo. Instale la hoja en la herramienta.
d. Compruebe la zapata pivotante para asegurarse de que la hoja sobresalga de la zapata y a través de la pieza de trabajo en todo momento.
e. Compruebe si hay holgura detrás de la pieza de trabajo para que la hoja no entre en contacto con otra superficie.
f. Marque claramente la línea de corte.
g. Instale el paquete de batería en la sierra alternativa.
h. Agarre la herramienta de la manera que se muestra en la Fig. 9, apoyando el borde de la zapata sobre la pieza de trabajo.
i. Con la hoja justo encima de la pieza de trabajo, presione el botón de fijación en apagado hasta la posición de desbloqueo y presione el interruptor para arrancar la herramienta; deje que esta alcance la velocidad deseada. Luego, utilizando el borde de la zapata como pivote, baje la hoja hasta la pieza de trabajo.
j. A medida que la hoja comience a cortar, suba lentamente el mango de la herramienta, hasta que la zapata descanse firmemente sobre la pieza de trabajo.
k. Después de que la hoja haya penetrado a través de la pieza de trabajo, continúe aserrando a lo largo de la línea de corte marcada.
I. Deje que la sierra se detenga por completo antes de retirar la hoja de la pieza de trabajo.

Para reducir el riesgo de explosión, descargas eléctricas y daños materiales, compruebe siempre el área de trabajo para determinar
si hay tuberías de gas, cables eléctricos o tuberías de agua ocultas cuando haga cortes ciegos o por inmersión.
ADVERTENCIA
Para evitar una pérdida de control y lesiones graves, asegúrese de que la hoja alcance la velocidad máxima deseada antes de
tocar con ella la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA
No haga cortes por inmersión en materiales de metal.
Corte de metal
ADVERTENCIA
Nunca use la hoja para cortar madera para cortar metales. Si no sigue esta recomendación, podría sufrir lesiones personales
graves.
La sierra se puede utilizar para cortar metales, tales como acero laminado, tuberías, varillas de acero, aluminio, latón y cobre. Tenga cuidado de no torcer ni doblar la hoja de la sierra. No fuerce la herramienta.
Se recomienda utilizar aceite de corte para cortar metales blandos y acero. El aceite de corte mantendrá la hoja fría, aumentará la acción de corte y prolongará la vida útil de la hoja.
ADVERTENCIA
Para evitar sufrir lesiones graves:
- Nunca utilice gasolina como lubricante para cortes, ya que las chispas podrían encender los gases.
- Asegure la pieza de trabajo con abrazaderas y realice el corte cerca del punto de sujeción para minimizar la vibración.
- Al cortar tuberías de conductos o hierro angular, sujete la pieza de trabajo en una prensa de tornillo, si es posible, y realice el corte cerca de esta.
- Para cortar láminas delgadas, "aprisione" el material entre trozos de madera prensada o madera contrachapada y sujete las capas juntas para disminuir la vibración y las rasgaduras del material.
MANTENIMIENTO

Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando limpie o realice
cualquier mantenimiento.
Reparación

El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y
componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL realice todas las reparaciones de la herramienta.
Mantenimiento general

Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabrica. Si utiliza cualquier otra pieza puede
crear un peligro o causar daños en el producto.
Inspeccione el producto de manera periódica para verificar que no haya piezas dañadas, faltantes o flojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste bien todos los sujetadores y las tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas. Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el Servicio al Cliente o el centro de servicio autorizado.
Limpieza

La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco. Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de limpieza
con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y los selectores del interruptor se deben mantener limpios y libres de materiales extraños. No intente limpiar la herramienta insertando objetos puntiagudos a través de las aberturas.

Determinados solventes y productos de limpieza dañan las piezas de plástico. Entre ellos, podemos mencionar los siguientes:
gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen amoniaco.
Almacenamiento
Almacene la herramienta en un lugar cerrado al que no puedan acceder los niños. Manténgala alejada de agentes corrosivos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema Causa Solución | ||
| La herramienta no arranca. | 1. La carga del paquete de batería está agotada.2. La herramienta está sobrecargada.3. El paquete de batería está a una temperatura excesiva.4. El paquete de batería no está instalado correctamente.5. El interruptor está quemado. 5. | 1. Cargue la batería.2. Suelte el interruptor de encendido y apagado e inténtelo de nuevo.3. Apague la herramienta y enfríe el paquete de batería bajo una corriente de aire.4. Confirme que la batería está fija y firmemente sujeta a la herramienta.Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. |
| La hoja se dobla, atasca o quema la madera. | 1. La hoja está roma. 1. Reemplace la hoja.2. La hoja que se utiliza no es la adecuada.3. La hoja está combada. 3. Reemplace la hoja. | 2. Escoja la hoja correcta para la operación que vaya a realizar. |
| La sierra vibra o se agita. | 1. La hoja está dañada. 1. Reemplace la hoja.2. La hoja está floja. 2. Retire la hoja y vuelva a instalarla. | |
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL
5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Chervon North America, Inc. ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor para fines industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días, sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS, HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A PRODUCTOS VENDIDOS EN ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL.
Batería de Litio de 20 V Con
Carga Móvil PWRAssist™
⚠ WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
▲ AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario.
TABLE OF CONTENTS
Instrucciones de seguridad ..... 46-49
Símbolos 50-56
Conozca su batería .... 57
Especificaciones ..... 57-58
Instrucciones de funcionamiento....59-61
Mantenimiento....62-63
Cuidado de la batería 63
Eliminación de la batería 64
Garantía limitada del paquete de baterías SKIL.....65-66
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE TODAS ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o el humo.
Seguridad eléctrica
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará.
Uso y cuidado de herramientas con batería
Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías.
Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías específicamente designados para ellas. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales. Conectar los terminales de la batería entre sí podría ocasionar quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar una conducta impredecible que ocasione incendios, explosiones o riesgo de lesión.
No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 265 °F podría causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni las herramientas fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Reparación
Solicite únicamente a una persona capacitada que repare la herramienta eléctrica y que use solo piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
Nunca realice mantenimiento a los paquetes de batería.
Solamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías.
Normas específicas de seguridad
Antes de usar la batería, lea todas las instrucciones y las marcas de precaución en el (1) cargador de la batería, en la (2) batería y en el (3) producto que use la batería.
Riesgo de incendio y quemaduras. No recargue, desensamble, permita que esté a una temperatura mayor que 100 °C (212 °F) ni incinere. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y dentro del paquete original hasta que estén listas para usar.
Las herramientas con batería no se deben enchufar en un tomacorriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Tenga en cuenta que hay posibles peligros cuando no usa su herramienta con batería o cuando cambia los accesorios.
No coloque las herramientas con batería ni sus baterías cerca del fuego o calor.
Cargue el paquete de baterías dentro del rango de temperatura requerido. Guarde el cargador y el paquete de baterías en lugares cuya temperatura esté dentro del rango de temperatura de almacenamiento recomendado. Esto es importante para evitar daños graves en las celdas de la batería.
No triture, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías que se haya caído o recibido un golpe fuerte. Una batería dañada puede explotar. Deseche adecuada e inmediatamente una batería que se haya caído o presente daños.
No inserte el paquete de baterías en el cargador si la carcasa de las baterías está agrietada. El uso de baterías dañadas puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Las baterías emanan gas hidrógeno y pueden explotar en la presencia de una fuente de ignición, como la luz del piloto.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca utilice un producto inalámbrico en la presencia de una llama abierta. La explosión de una batería puede lanzar desechos y productos químicos. Si se expone, enjuague inmediatamente con agua.
No recargue la batería en ambientes húmedos o mojados. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. La entrada de agua en el cargador de baterías puede provocar descargas eléctricas o incendios.
No almacene en el exterior ni en vehículos.
No almacene el paquete de baterías en el cargador. El paquete de baterías almacenado en el cargador durante un tiempo prolongado podría provocar daños en el mismo y provocar un incendio.
Es posible que se produzcan fugas de la batería en condiciones de temperatura o uso extremos. Evite el contacto con la piel y los ojos. El líquido de la batería es cáustico y puede causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lave rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, láveselos con agua durante al menos 10 minutos y busque atención médica.
No permita que las piezas de plástico entren en contacto con gasolina, aceites, productos a base de petróleo, etc. Estos contienen sustancias químicas que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
No toque la parte no aislada de la conexión de salida o del terminal no aislado de la batería. Existe un riesgo de descarga eléctrica.
Si se observa una caída sustancial en el tiempo de funcionamiento por carga del paquete de baterías, reemplácelo ya que posiblemente esté llegando al final de su vida útil.
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y de comprender
todas las instrucciones de seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" Y "PRECAUCIÓN" antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
| Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos. | |
![]() | Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales. |
![]() | PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. |
![]() | ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. |
![]() | PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. |
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes entregan al usuario información o instrucciones importantes que, de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la propiedad.

Durante el funcionamiento de
cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar objetos extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, una mascarilla que cubra todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
| Símbolo Nombre Designación/Explicación | ||
| V Voltios Voltaje (potencial) | ||
| A Amperios Corriente | ||
| Hz Hertz | Frecuencia (ciclos por segundo) | |
| W Vatios Alimentación | ||
| kg Kilogramos Peso | ||
| min Minutos Hora | ||
| s Segundos Hora | ||
| Wh Vatio por horas Capacidad de la batería | ||
| Ah Amperios por hora | Capacidad de la batería | |
| ∅ | Diámetro | Tamaño de las brocas para taladro, piedras de amolar, etc. |
| n_0 | Velocidad sin carga | Velocidad de rotación sin carga |
| n Rango de velocidad | Velocidad máxima alcanzable | |
| .../min | Revoluciones o pasadas por minuto | Revoluciones, pasadas, velocidad de superficie, órbitas, etc. por minuto |
| 0 Posición de apagado | Velocidad cero, torsión cero... | |
| 1,2,3,... I,II,III, | Ajustes del selector | Ajustes de velocidad, par o posición. Un número mayor significa mayor velocidad |
![]() | Selector de regulación continua con apagado | La velocidad aumenta desde el ajuste 0 |
![]() | Flecha | Acción en la dirección de la flecha |
![]() | Corriente alterna | Tipo o característica de corriente |
![]() | Corriente directa | Tipo o característica de corriente |
![]() | Corriente alterna o directa | Tipo o característica de corriente |
![]() | Herramienta de clase II | Designa las herramientas de construcción con doble aislamiento |
![]() | Terminal de tierra | Terminal de conexión a tierra |
![]() | Sello de iones de litio de RBRC | Designa el programa de reciclaje de baterías de iones de litio |
![]() | Sello de níquel-cadmio de RBRC | Designa el programa de reciclaje de baterías de níquel-cadmio |
![]() | Símbolo de lectura del manual | Indica al usuario que lea el manual |
![]() | Símbolo de use de lentes de protección | Siempre use gafas o lentes de seguridad con protecciones laterales y una careta protectora cuando opere este producto. |
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE NOTIFICACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en su herramienta. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
| Símbolo Designación/Explicación | |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por Underwriters Laboratories. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta está reconocida por Underwriters Laboratories. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por Underwriters Laboratories, según las normas de Estados Unidos y Canadá. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por la Canadian Standards Association. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por la Canadian Standards Association, según las normas de Estados Unidos y Canadá. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por Intertek Testing Services, según las normas de Estados Unidos y Canadá. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas NOM de México. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por la California Energy Commission. |
CONOZCA SU BATERÍA
paquete de baterías de litio PWRCORE 20™
Fig. 1
Botón de Liberación de Las Baterías

text_image
Botón de encendido/ apagado de la función USB Puerto USB Botón Indicador de La Batería Indicador de CargaESPECIFICACIONES
| No. de modelo SKIL BY519702 | |
| Capacidad de la batería | 2Ah |
| Entrada del cargador Solamente 120V, 60 Hz, CA | |
| Voltaje de la batería 20 V | |
| Salida USB 5V 1A | |
| Temperatura de carga recomendada | Carga normal:41 °F (5 °C)~104 °F (40 °C) |
| Temperatura de almacenaje recomendada | 32 °F (0 °C)~104 °F (40 °C) |

text_image
ADVERTENCIALas baterías de la lista anterior solo se pueden cargar con el
cargador SKIL SC535801, QC536001.
AVISO: El uso de cargadores o paquetes de baterías no vendidos por SKIL anulará la garantía.
Para reducir el riesgo de incendi- os, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja el cargador ni el paquete de baterías en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
Cuándo cargar el paquete de baterías
No es necesario agotar la carga del paquete de baterías antes de volver a cargarlo. La batería de iones de litio se puede cargar en cualquier momento y no se producirá un “efecto memoria” si se carga después de una descarga parcial.
Retire la batería de la herramienta cuando sea conveniente para usted y su trabajo.
Cargue el paquete de baterías durante un tiempo antes de comenzar un trabajo grande o cuando la vaya a usar por un período extenso.
Cómo cargar el paquete de baterías
AVISO: El paquete de baterías de iones de litio se envía parcialmente cargado.
Antes de usarlo por primera vez, debe cargar completamente el paquete de baterías.
a. Cargue el paquete de baterías con el cargador correcto.
b. Conecte el cargador a un suministro de electricidad. Tanto el indicador de defectos rojo como el indicador de carga normal verde destellarán por un segundo y luego se apagarán, lo que indica que se completó la autoinspección del cargador.
c. Alinee las varillas elevadas del paquete de baterías con la ranura del cargador.
d. Inserte el paquete de baterías en el cargador (Fig. 2).
e. El cargador se comunicará con el paquete de baterías para evaluar su estado.
f. El cargador cargará la batería automáticamente.

text_image
Fig. 2 Conectar SKLConsulte el manual del cargador para obtener información detallada sobre la operación de carga.
AVISO: Si el paquete de baterías no puede aceptar una carga, es posible que los contactos del cargador o del paquete de baterías estén contaminados. Limpie los contactos del cargador o el paquete de baterías (por ejemplo, insertando y retirando la batería varias veces o limpiándola con un hisopo de algodón y alcohol), reemplace el cargador o el paquete de baterías, si es necesario.
Paquete de baterías defectuoso
Si el cargador detecta un problema, el indicador de defectos rojo empezará a parpadear. Retire y vuelva a colocar el paquete de baterías en el cargador. Si el indicador de defectos parpadea por segunda vez, intente cargar otra batería.
a. Si un paquete de baterías diferente se carga de manera normal, lleve el paquete de baterías defectuoso a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen.
b. Si el otro paquete de baterías también indica “defectuoso”, puede que el cargador esté fallando. Lleve el cargador a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen.
Puerto USB (Fig. 3)
El paquete de baterías tiene un puerto USB, que puede proporcionar una salida de 5V 1A si la batería no está agotada.
a. Conecte un dispositivo adecuado a la batería (teléfono celular, etc.) con un cable USB estándar.
b. Presione el botón de encendido/
apagado de la función USB para activar la función de descarga
en el puerto USB. Durante la descarga, el indicador de carga
destellará en verde.
ADVERTENCIA
No utilice el paquete de baterías para cargar otro dispositivo cuando el paquete de baterías se esté cargando. La carga y descarga al mismo tiempo pueden causar daños a la batería y posibles lesiones personales.
Indicador de carga
Las cuatro luces LED de la batería componen el indicador de carga, que indica la capacidad de batería actual cuando se presiona el botón del indicador de la batería.
El primer LED del indicador de carga parpadeará en verde cuando la batería esté baja. Recargue el paquete de baterías según sea necesario.
Cómo instalar y retirar el paquete de baterías
Siga las instrucciones del Manual del propietario para la herramienta SKIL individual.

text_image
Fig. 3 Puerto USBBotón de encendido/ apagado de la función USB
MANTENIMIENTO
Reparación

text_image
ADVERTENCIAEl mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado
puede derivar en la mala colocación de los cables y componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave.
Recomendamos que todas las reparaciones de la herramienta se realicen en un centro de servicio de fábrica de SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada.
Mantenimiento general

text_image
ADVERTENCIAAl realizar el mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a
las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños en el producto.
Inspeccione el producto periódicamente para verificar que no haya piezas dañadas, faltantes o flojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente o con un centro de servicio autorizado si necesita ayuda.

text_image
ADVERTENCIAPara evitar lesiones personales graves, siempre retire el paquete de
baterías del cargador o la herramienta antes de limpiarla o realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Limpieza

text_image
ADVERTENCIALa herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco. Siempre use
gafas de seguridad al usar herramientas de limpieza con aire comprimido. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las aberturas.
ADVERTENCIA
Algunos solventes y agentes de limpieza dañan las piezas de plástico.
Por ejemplo, Gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen amoniaco.
Almacenamiento
Almacene la herramienta en interiores, en un lugar que sea inaccesible para los niños. Manténgala alejada de agentes corrosivos.
CUIDADO DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
Cuando las baterías no estén en la herramienta o el cargador,
manténgalas lejos de los objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar cortocircuitos en los terminales, NO coloque las baterías en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Podrían producirse incendios o lesiones.
NO ARROJE LAS BATERÍAS AL FUEGO AL NI LAS EXPONGA AL CALOR. Estas pueden explotar.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
No intente desarmar la batería ni retirar ningún componente que
sobresalga de los terminales de la batería, esto podría ocasionar incendios o lesiones personales. Antes de desechar la batería, cubra los terminales expuestos con cinta aislante resistente para evitar cortocircuitos.
Baterías de iones de litio: si la herramienta tiene una batería de iones de litio, esta se debe recoger, reciclar o desechar de una forma segura para el medio ambiente.

El sello de reciclaje de baterías RBRC certificado por la EPA en la batería de iones de litio (Li-ion) indica que Chervon North America participa voluntariamente en un programa de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando quedan fuera de servicio en los Estados Unidos o Canadá. El programa RBRC ofrece una alternativa conveniente al desecho de baterías de iones de litio usadas en la basura o con los desechos municipales, lo cual puede ser ilegal en su localidad.
Llame al 1-800-8-BATTERY para obtener información sobre el reciclaje de las baterías de iones de litio y las prohibiciones/restricciones de eliminación en su área, o bien devuelva las baterías a un centro de servicio SKIL para su reciclaje. La participación de Chervon North America en este programa es parte de nuestro compromiso de cuidar el medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.
GARANTÍA LIMITADA DE HERRAMIENTAS SKIL DEL CONSUMIDOR
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS - LEGAL
Chervon North America, Inc. ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de dos años a partir de la fecha de compra.
El registro del producto se puede completar en línea en www. Registermyskil.com. Los compradores originales también deben conservar su recibo como prueba decompra.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor para fines industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días, sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para presentar un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A PRODUCTOS VENDIDOS EN ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL.
Instrucciones de seguridad del cargador....34-35
Extensiones eléctricas ....35
Advertencia de la FCC 36
Símbolos 37-40
Conozca su cargador ....41
Especificaciones....41
Notas importante sobre el proceso de carga....42
Instrucciones de funcionamiento 43-45
Mantenimiento....46
Solución de problemas....46
Garantía limitada del cargador SKIL 47
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CARGADOR
Guarde estas instrucciones. Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para el cargador estándar de QC536001.
Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en este manual, en la batería y en el producto que usa la batería.

Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías recargables SKIL que se indican en el manual. Otros tipos de
baterías podrían quemarse y causar lesiones personales y daños.
Cargue el paquete de baterías dentro del rango de temperatura requerido. Guarde el cargador y el paquete de baterías en lugares cuya temperatura esté dentro del rango de temperatura de almacenamiento recomendado. Esto es importante para evitar daños graves en las celdas de la batería.
No recargue la batería en ambientes húmedos o mojados. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. La entrada de agua en el cargador de baterías puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Es posible que se produzcan fugas de la batería en condiciones de temperatura o uso extremos. Evite el contacto con la piel y los ojos. El líquido de la batería es cáustico y puede causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lave rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, láveselos con agua durante al menos 10 minutos y busque atención médica.
Cuando recargue el paquete de baterías, coloque el cargador sobre una superficie plana no inflamable y lejos de materiales inflamables. Las alfombras y otras superficies aislantes del calor bloquean la circulación de aire adecuada, lo que puede causar el sobrecalentamiento del cargador y de la batería. Si se observa humo o derretimiento del cargador o del paquete de baterías, desenchufe el cargador inmediatamente y no utilice el paquete de baterías ni el cargador. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente de inmediato.
Mantenga el cable y el cargador alejados del calor para evitar daños a las piezas internas o a la carcasa. No permita que las piezas de plástico entren en contacto con gasolina, aceites, productos a base de petróleo, etc. Estos contienen sustancias químicas que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
Asegúrese de saber dónde está el cable para evitar pisarlo, tropezarse con él o dañarlo de alguna otra forma. Un enchufe y cable dañados pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
Para desconectar el cargador, tire del enchufe, no del cable. No utilice el cargador con el cable o el enchufe dañados; pida que los reemplacen de inmediato. Un enchufe o cable dañados pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
No inserte el paquete de baterías en el cargador si la carcasa de las baterías está agrietada. El uso de baterías dañadas puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Si el cargador recibió un golpe fuerte, se cayó o se dañó de algún otro modo, no lo desarme ni lo haga funcionar. Un reensamblaje incorrecto o daños pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
Antes de cada uso, revise el cargador de baterías, el cable y el enchufe. Si se detecta algún daño, no utilice el cargador de baterías. Nunca abra el cargador de baterías por su propia cuenta, llévelo a un centro de servicio de SKIL o a un técnico calificado que utilice solo repuestos originales. Al volver a ensamblar en forma incorrecta puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No toque la parte no aislada de la conexión de salida o del terminal no aislado de la batería. Existe un riesgo de descarga eléctrica.
No utilice accesorios no recomendados o vendidos por SKIL. El uso de accesorios no recomendados puede provocar descargas eléctricas o incendios.
No almacene el paquete de baterías en el cargador. El paquete de baterías almacenado en el cargador durante un tiempo prolongado podría provocar daños en el mismo y provocar un incendio.
Desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de guardarlo o intentar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Para mantener limpio el cargador de baterías, sople aire comprimido en las rejillas de ventilación del cargador y limpie la carcasa del mismo con un paño húmedo. La contaminación puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Si se observa una caída sustancial en el tiempo de funcionamiento por carga del paquete de baterías, reemplácelo ya que posiblemente esté llegando al final de su vida útil.
Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario supervisar cuando los niños están cerca del artefacto.
No lo use en exteriores.
EXTENSIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
NO SE DEBE UTILIZAR UNA EXTENSIÓN ELÉCTRICA A MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El uso de una
extensión eléctrica inapropiada podría causar riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Si se utiliza una extensión eléctrica, verifique lo siguiente:
a. Que las clavijas del enchufe de la extensión eléctrica sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que la extensión eléctrica esté conectada correctamente y en buenas condiciones eléctricas.
c. Que el cable tenga el tamaño adecuado para el amperaje de CA que figura en el cargador como se especifica a continuación:
| Longitud del cable (en pies) 25' 50' | 100' 150' | |||
| Tamaño del cable (AWG) 18 16 16 | 14 |
| Tabla de extensiones eléctricas para herramientas de 220/240 voltios: | |
| Cable de 0,75 mm ^2 | 50 metros |
| Cable de 1,0 mm ^2 | 75 metros |
d. Una extensión eléctrica es una solución temporal. Traslade el cargador a un receptáculo estándar tan pronto como haya terminado el trabajo.
ADVERTENCIA DE LA FCC
- Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar un funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple los límites para un dispositivo digital clase B, conforme a la sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor.
- Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV.
PELIGRO
Las personas con dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben consultar a su médico antes de usar este producto. El funcionamiento del equipo eléctrico en proximidad de un marcapasos cardíaco puede causar interferencias o hacer que el marcapasos falle.
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los
símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” Y “PRECAUCIÓN” antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
| Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos. | |
![]() | Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales. |
![]() | PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. |
![]() | ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. |
![]() | PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. |
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes entregan al usuario información o instrucciones importantes que, de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la palabra "AVISO", como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la propiedad.

Durante el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, una mascarilla que cubra todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
| Símbolo Nombre Designación/Explicación | ||
| V Voltios Voltaje (potencial) | ||
| A Amperios Corriente | ||
| Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) | ||
| W Vatios Alimentación | ||
| kg Kilogramos Peso | ||
| min Minutos Hora | ||
| s Segundos Hora | ||
| Wh | Vatio por horas | Capacidad de la batería |
| Ah Amperios por hora | Capacidad de la batería | |
| ∅ | Diámetro | Tamaño de las brocas para taladro, piedras de amolar, etc. |
| n_0 | Velocidad sin carga | Velocidad de rotación sin carga |
| nRango de velocidad | Velocidad máxima alcanzable | |
| .../min | Revoluciones o pasadas por minuto | Revoluciones, pasadas, velocidad de superficie, órbitas, etc. por minuto |
| 0 Posición | de apagado Velocidad cero, torsión cero... | |
| 1,2,3,...I,II,III, | Ajustes del selector | Ajustes de velocidad, par o posición. Un número mayor significa mayor velocidad |
| ○ | Selector de regulación continua con apagado | La velocidad aumenta desde el ajuste 0 |
| → | Flecha | Acción en la dirección de la flecha |
| ~ | Corriente alterna | Tipo o característica de corriente |
| --- | Corriente directa | Tipo o característica de corriente |
| ~ | Corriente alterna o directa | Tipo o característica de corriente |
| ☐ | Herramienta de clase II | Designa las herramientas de construcción con doble aislamiento |
| ⊕ | Terminal de tierra | Terminal de conexión a tierra |
![]() | Sello de iones de litio de RBRC | Designa el programa de reciclaje de baterías de iones de litio |
![]() | Sello de níquel-cadmio de RBRC | Designa el programa de reciclaje de baterías de níquel-cadmio |
| Símbolo Nombre Designación/Explicación | ||
![]() | Símbolo de lectura del manual | Indica al usuario que lea el manual |
![]() | Símbolo de use de lentes de protección | Siempre use gafas o lentes de seguridad con protecciones laterales y una careta protectora cuando opere este producto |
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE NOTIFICACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en su herramienta. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
| Símbolo | Designación/Explicación |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por Underwriters Laboratories. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. |
![]() | Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por la California Energy Commission. |
CONOZCA SU CARGADOR
Cargador PWRCore 20 ^TM
Fig. 1

text_image
Cable Indicador de carga SKIL Indicador de defectosESPECIFICACIONES
| Consumo nominal | 120 V c.a. 60Hz 150 W | |||
| Capacidad nominal | 20V | |||
| Compatibilidad de baterías | 2Ah:SKIL BY519701SKIL BY519702 | 2.5Ah:SKIL BY519703 | 4Ah:SKIL BY519601 | 5Ah:SKIL BY519603 |
| Temperatura de carga recomendada | 41 °F (5 °C) ~ 95 °F (35 °C) | |||
| Temperatura de almacenaje recomendada | 32 °F (0 °C) ~ 104 °F (40 °C) | |||
NOTAS IMPORTANTE SOBRE EL PROCESO DE CARGA
-
El cargador fue diseñado para cargar rápidamente la batería solo cuando la temperatura de la batería está entre 41 ° F (5 ° C) y 95 ° F (35 ° C). Si la batería está demasiado caliente o demasiado fría, el cargador no comenzará a cargar la batería. (Esto puede suceder si la batería está caliente por el uso intenso). Una vez que la temperatura de la batería vuelva a su temperatura de carga segura, el cargador comenzará a cargarse automáticamente.
-
Una caída sustancial en el tiempo de funcionamiento por carga puede significar que el paquete de baterías está llegando al final de su vida útil y se debe reemplazar.
-
Recuerde desconectar el cargador durante el almacenamiento.
-
Si la batería no se carga correctamente:
a. Verifique si hay corriente en el tomacorriente, para esto enchufe otro dispositivo.
b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a un interruptor de luz que apaga la alimentación cuando se apagan las luces.
c. Revise si los terminales del paquete de baterías están sucios. Si es necesario, limpie con un bastoncillo de algodón y alcohol.
d. Si aún no se efectúa la carga correctamente, lleve o envíe la herramienta, el paquete de baterías y el cargador a un Centro de Servicio SKIL local. Consulte la información de Servicio al Cliente en la portada de este manual.
AVISO: El uso de cargadores o paquetes de baterías no vendidos por SKIL anulará la garantía.
Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja el
cargador ni el paquete de baterías en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
Cómo cargar el paquete de baterías
AVISO: La batería se envía parcialmente cargada. Antes de utilizarlo por primera vez, cargue completamente la batería. El cargador carga un paquete de baterías de 2,0 Ah completamente agotado con una capacidad de aproximadamente 25 % en 5 minutos.
a. Cargue el paquete de baterías con el cargador correcto.
b. Conecte el cargador a una fuente de alimentación. El indicador de defecto rojo y el indicador de carga verde se iluminarán durante un segundo y luego se apagarán, lo que indica que se completó la autoinspección del cargador.
c. Alinee las varillas elevadas del paquete de baterías con la ranura del cargador.
d. Inserte el paquete de baterías en el cargador (Fig. 2).
e. El cargador se comunicará con el paquete de baterías para evaluar su estado.
f. Si la temperatura de la batería está dentro del rango de temperatura de carga, el cargador comenzará automáticamente a cargar la batería. El indicador de carga verde parpadeará durante la carga. Una vez finalizada la carga, el indicador de carga verde permanecerá verde, sin parpadear.
g. Un indicador rojo intermitente de defecto significa que la batería o el cargador están defectuosos o que hay una mala conexión entre la batería y el cargador.
h. Un indicador de defectos rojo continuo indica que la batería está por encima o por debajo de la temperatura óptima. Retire el paquete de batería del cargador. Si la batería está demasiado caliente, enfríela bajo un flujo de aire. Si la batería está demasiado fría, póngala en un lugar interior hasta que alcance la temperatura ambiente.
i. No se recomienda que el paquete de batería permanezca en el cargador durante más de 24 horas.
AVISO: Si el paquete de baterías no puede aceptar una carga, es posible que los contactos del cargador o del paquete de baterías estén contaminados. Limpie los contactos del cargador o del paquete de baterías (por ejemplo, inserte y saque la batería varias veces o limpie con un bastoncillo de algodón y alcohol), o bien reemplace el cargador o el paquete de baterías, según sea necesario.

text_image
Fig. 2 Desconectar Conectar SKYLPantalla del cargador (Fig.3)
Fig. 3

| Modo | Indicador de carga (verde) | Indicador de defectos (rojo) | Nota |
| Autoinspección finalizada | 1 segundo 1 segundo | Se ilumina durante 1 segundo. | |
| Error en autoinspección | Uno de los dos o ambos están fuera de servicio | Normalmente, cualquiera de los dos o ambos no reaccionarán cuando el cargador esté enchufado. | |
| Carga normal Intermitente | Apagado | El cargador comenzará a cargar automáticamente el paquete de batería si la temperatura del mismo se encuentra dentro del intervalo de temperatura de carga.. | |
| Carga completa Verde | continuo Apagado | ||
| Batería caliente/fría Apagado | Rojo continuo | Retire la batería del cargador | |
| Defectuoso Apagado | Intermitente o apagado | Defecto de carga | |
AVISO: El cargador se debe entibiar con varios ciclos continuos de carga. Esto es parte del funcionamiento normal del cargador. Realice la carga en un área bien ventilada.
Cargador defectuoso
Si la autoinspección del cargador no reacciona cuando el cargador está enchufado, puede ser porque el cargador no recibe alimentación, los contactos están en mal estado o el cargador está defectuoso. Compruebe si la autoinspección del cargador puede activarse cuando el cargador se vuelve a conectar o se conecta a otro tomacorriente. Si sigue fallando, lleve el cargador a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen.
Paquete de baterías defectuoso
Si el cargador detecta un problema, el indicador de defectos rojo empezará a parpadear. Retire y vuelva a colocar el paquete de baterías en el cargador. Si el indicador de defectos parpadea por segunda vez, intente cargar otra batería.
a. Si un paquete de baterías diferente se carga de manera normal, lleve el paquete de baterías defectuoso a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen.
b. Si el otro paquete de baterías también indica “defectuoso”, puede que el cargador esté fallando. Lleve el cargador a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen.
MANTENIMIENTO
Reparación

El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y
componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que todas las reparaciones de la herramienta se realicen en un centro de servicio de fábrica de SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada.
Mantenimiento general

Al realizar el mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños en el producto.
Inspeccione el producto periódicamente para verificar que no haya piezas dañadas, faltantes o flojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente o con un centro de servicio autorizado si necesita ayuda.

Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el paquete de baterías del cargador o la herramienta antes de
limpiarla o realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Limpieza

La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco. Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de
limpieza con aire comprimido. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las aberturas.

Algunos solventes y agentes de limpieza dañan las piezas de plástico. Por ejemplo, gasolina, tetracloruro de carbono, solventes
de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen amoniaco.
Almacenamiento
Almacene la herramienta en interiores, en un lugar que sea inaccesible para los niños. Manténgala alejada de agentes corrosivos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema Causa | Solución | |
| El paquete de baterías no se carga. | 1. El cargador no está enchufado a un tomacorriente que funcione.2. El paquete de baterías no está completamente insertado en el cargador.3. Contactos en mal estado. 3. Limpie los contactos del cargador o de las baterías.4. La batería está sobrecalentada o fría.5. El paquete de baterías está dañado.6. El cargador está dañado. 6. Lleve el cargador a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen. | 1. Confirme que el cargador está enchufado a un tomacorriente que funcione.2. Confirme que el paquete de baterías está completamente insertado en el cargador.3. Limpie los contactos del cargador o de las baterías.4. Enfríe la batería si está demasiado caliente. Coloque la batería en un lugar interior si está demasiado fría.5. Lleve el paquete de baterías a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen. |
GARANTÍA LIMITADA DE HERRAMIENTAS SKIL DEL CONSUMIDOR
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS - LEGAL
Chervon North America, Inc. ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de dos años a partir de la fecha de compra
El registro del producto se puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también deben conservar su recibo como prueba decompra.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor para fines industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días, sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para presentar un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A PRODUCTOS VENDIDOS EN ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL.













Intertek






































