LC 247iX - Cortadora de césped eléctrica HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LC 247iX HUSQVARNA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LC 247iX HUSQVARNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LC 247iX - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LC 247iX de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO LC 247iX HUSQVARNA
ES Manual de usuario 160-185
Resolucion de problemas. 180
Seguridad 164
Transporte,almacenamento y eliminacion. 181
Montaje. 172
Datos techniques. 182
Funcionamento. 173
Declaracion de conformidad CE. 185
Mantenimiento. 178
Marcas commerciales registras. 185
Introduccion
Descripción del producto
El producto es un cortacésped giratorio conducido a pie. La hierba se recoge en un recogedor de césped. Retire el recogedor de césped para usar la descarga trasera de hierba. Fije un kit de trituración (accesorio) paraURTAR la hierba y utiliserla como abono.
Uso previsto
Utilice el producto paraURTar hierba.Noutilice el producto para otherasareas.

- Panel de control
- Palanca del freno del motor
- Inhibidor de arranque
- Recogedor de cesped
- Cubierta trasera
- Llave de seguridad
- Perilla del mango
- Tapa de la bateria
- Control de la alta de corte
- Botón ON/OFF
- Indicador para Tecnología inalámbrica Bluetooth®
- Botón SavE
- Indicador de SavE
-
Indicador de bateria
-
Indicador de nivel velocidad (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX)
- Botón para reducir la velocidad (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX)
- Botón paraacular la velocidad (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX)
- LED de error
- Cubierta del equipo de corte
- Manual de usuario
- Placa de caracteristicas
- Mango de transmisión (LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX)
- Cargador de bateria (accesorio)
- Batería (accesorio)
Simbolos que aparecen en el producto

ADVERTENCIA: Tenga cuidado y utilizes el producto correctamente. Este producto puede occasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como arialquier othera persona.

Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar laquina.

Mantenga a las personas y animales a una distancia de seguridad respecto a la zona de trabajo.

Tenga cuidado con los objetos lanzados o rebootados.

Advertencia: Mantenga alejados las manos y los pies de la cucilla giratoria.

Advertencia: Mantenga alejados las manos y los pies de las piezas giratorias.

Retire la llave deseguidad antes dellevar a cabo trabajo de reparacion omantimiento.

No exponer a la lluvia.

El producto o su
embalaje no son
residuos domesticos.
Recicelo en un centro
de reciclaje para
equipos electricos y
electriconicos.

El producto cumple con las directivas CE vigentes.

El producto cumple con las directivas vigentes de la Unión Aduanera Euroasiática.

El producto cumple con las directivas UkrSEPRO vigentes.

El producto cumple con las directivas RCM vigentes. Aplicable solo para Australia y Nueva Zelanda

Emissiones sonoras en el entorno conformes con la directiva europea 2000/14/CE y con la regulacion de 2017 de la legislacion de Nueva Gales del Sur sobre proteccion del medio ambiente (control de ruidos), "Protection of the Environment Operations - Noise Control". Los datos sobre las emissiones sonoras se peuvent encontrar en la etiqueta de laquina y en el capitulo Datos技术和.
IPX1 El producto está protegado contra goteo.
Procedimiento de arranque: pulse el botón de encendido/apagado, afloje el blóqueo de arranque y presione la palanca del freno del motor hacía abajo.

Suelte la palanca del freno del motor para parar.

Lento

Rápido

Códio escaneable
Nota: Los demás@simbolos/ etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación especialicos en algunosmercados.
Etiqueta del producto

Mantenga alejados las manos y los pies de las cucillas giratorias.
Responsabilidad sobre el producto
Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los días y perjuicios causados por nuestro producto si:
- El producto se ha reparado Incorrectamente.
- El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauiones y notas se utilizes para destacar informacion especialmente importante del manual.

ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual.

PRECAUCION: Indica un riesgo de daños en el producto,其中之一 materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proportionsar más información necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones
de advertencia antes de utiliser el producto.
-
Este producto es una herramienta peligrosa si se usa Incorrectamente o si no se Tiene cuidado. Puede causar lesiones graves o incluo la muerte si no siguen las instrucciones de seguridad.
-
Este producto genera un Campo electromagnético durante el funciona bajo. Este Campo magnéticoSEO, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de que se deniciales que provocaran lesiones graves o letales, las personas que utilizean implantes médicos deben consultar con su Médico y con el fabricante del implante antes deponer en marcha este producto.
-
Proceda sempre con cuidado y'utilice siempre el sentido comun. Si no está seguro de como manejar el producto en una situación especial, pare y consulte con su distribuidor Husqvarna antes de_CONTINUE.
-
Debe tenerse en cuenta que el operador sera responsable de los accidentes que involucren a另一as personas o a su propiedad.
- Mantenga el producto limpio. Asegúrese de que pueda leer claramente las etiquetas.
- No permitted que niños ni增值ables con estas instrucciones realizen el aparato. Las normas deseguidad locales peuvent fazer limites a la edad del operador
- Si una persona con discapacidad física o mental usa el producto, asegúrese de supervisarla en todo momento. Debe haber presente en todo momento una persona mayor de edad responsable.
- No utilizes el producto si está cansado, enfermo o si se encuesta bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. Esto tiene un efecto negativo en su visión, vigilancia, coordinación y capacité de decision.
- No utilise el producto si está defectuoso.
- No modifique este produit ni lo utilise si pourrait haber sido
modificado por otheras personas.
Seguidad en el area de trabajo

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Retire objetivos tales como ramas, palos y piedras de la zona de trabajo antes de usar el producto.
- Los objetivos que克制an contra el equipo de corte peuventEAR salir despedidos y causar daños a personas y objetivos. Mantenga a las personas y los animales a una distancia de seguridad respecto al producto.
- No utilizes el producto en conditiones climáticas desfavorables, como niébla, lluvia, viento fuerte, frío intenso y riesgo de relámpagos. El uso del producto en conditiones climáticas desfavorables o en enternos humedes o mojados produce mucho cansancio. El mal tiempo pueda causar conditiones peligrosas, como superficies resbaladizas.
- Preste atencion a las personas, objetos y situaciones que poderan
impedir el funcionaamento seguro del producto.
- Tenga cuidado con los posibles obstáculos, como raíces, piedras, ramas, hoyos y zanjas. El césped crecido pueda esconder obstáculos.
- Cortar el césped enpendentes puede resultarpeligroso. No utilise lamáquina en pendentesexcesivamente pronunciadas.No utilise el producto enpendentes de más de 15^
- Tenga sumo cuidado al combustir de direccion enpendentes. Utilice el producto a lo largo de las laderas de las pendentes. No se desplace hacer arriba y hacer abajo.
- Tenga cuidado cuando se acerque a esquinas y objetos escondidos que pueda bloquear su camino de visión.
Seguidad en el trabajo

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
-
Utilice este producto para cortar solamente césped. No está permitido utiliser el producto para.Other tareas.
-
Utilice el equipo de proteccion personal. Consulte la section Equipo de proteccion personal en la page 167.
- Asegúrese de que hace como detener el motor rápidamente en caso de emergencia.
- No utilise el producto bajo la lluvia ni en ambientes humedes. El riesgo de sacudida electricaurrenta sienta agua en el producto.
- No utilizes el producto a menos que la cucilla y todas las cubiertas estén fijadas correctamente. Una cucilla fjada incorrectly pueda soltarse y provocar daños personales.
- Asegürese de que la cucilla no golpea nunca objeto, como piedras y raíces. Esto puede causar daños a la cucilla y doblar el eje del motor. Un eje doblado Cause vibraciones excessivas y un riesgo muy alto de que la cucilla se suele.
- Si la cucilla choca con cualquier objeto o si se producen vibraciones, pare el producto inmediamente. Detenga el motor, gire la llave de seguridad a la posicion 0 y retire la bateria. Examine el producto para comprobar si presente daños. Repare los daños o lleve el producto a un
taller de servicios autorizzato para realizar la reparacion.
- No acople la palanca del freno del motor permanentemente al manillar cuando el motor está encendido.
- Ponga el producto en una superficie plana y estable, y arranquelo. Asegürese de que la cuchilla no entree en contacto con el suejo uthersoonspectos.
- Manténgase sempre detrás del producto durante su uso.
- Mientras utilise el producto, mantenga todas las ruedas apoyadas en el sueño y las dos manos en el manillar. Mantenga alejados las manos y los pies de las cucillas giratorias.
- No incline el producto con el motor en marcha.
- Tenga cuidado cuando tire del producto hacía antes.
- Nunca levante el producto con el motor en marcha. Si tiene que levantar el producto, en primer lugar detenga el motor, gire la llave de seguridad a la posicion 0 y retire la bateria.
- No camine hacershipsoon,特别是在 el producto.
- Detenga el motor cuando se desplace por areas sin hierba,
por ejemplo, caminos de grava, piedra y asfalto.
- No corra con el producto con el motor en marcha. Camine siempre@msteadasutiliza el producto.
- Detenga el motor antes decaear la alta de corte. Nunca realice ajustes con elmotor en marcha.
- Nocede el producto desatendido con el motor en marcha. Pare el motor y asegúrese de que el equipo de corte no gire.
Instrucciones de seguridad para el funciona
Equipo de proteccion personal

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- El equipo de proteccion personal no elimina Completely el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a selectionar el equipo adecuado.
- Utilice BOTAS o zapatos de trabajo antideslizantes. No
utilice calzado abierto ni vaya descalzo.
- Utilice pantalones largos gruesos.
- Utilice guantes protectores cuando sea Neededo, por exemple, para el montaje, inspeccion o limpieza del equipo de corte.
Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- No utilizes un producto que tengasdispositivos deutenidaddefectuosos.
- Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con Frequencia. Si los dispositivos de sécurité están defectuosos, hable con su taller de servicios Husqvarna.
Comprobación de la cubiertadel equipo de corte
La cubierta del equipo de corte disminuya las vibraciones en el producto y el riesgo de lesiones provocadas por la cucilla.
- Examine la cubierta de corte para asegurarse de que no haya daños como, por exemple, grietas.
Llave de seguridad
La llave de seguridad se
encuentra bajo de la tapa de
la bateria. La llave de seguridad
conecta la bateria que
suministra electricidad al motor.
- Arranque y detenga el motor para realizar una comprobación de la llave de seguridad.
- Si la llave de seguridad funciona correctamente, el motor solo arranca cuando la llave está en la posión 1.

Palanca del freno del motor
La maneta del freno del motor detiene el motor. Cuando se sueña la maneta del freno del motor, el motor se para.
Para realizar una comprobacion del freno del motor, arranque el
motor y bajo el control del motor. Si el motor no se detiene en 3segundos, lleve el producto a un taller de增值服务 Husqvarna autorizzato para realizar el ajuste del freeno del motor.

Para examinar el inhibitor de arranque
Compruebe el inhibitor de arranque para verificar que evita el funciona del motor.
- Empujé la palanca del freno del motor hacía el manillar. El inhibitor de arranque impide el movimiento.
- Empujé el inhibitor de arranque hacía fuera.

- Suelte el inhibitor de arranque y asegúrese de que regresa a su posición inicial.
Seguidad de la bateria

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Utilice solamente pilas recargables Husqvarna como fuente de alimentación para otros productos Husqvarna relacionados. Para evaporar lesiones, no utilise la bateria como fuente de alimentación deOthersdispositivos.
- No utilise bacterias no recargables.
- Riesgo de descarga electrica. No connecte los terminales de la bateria a llaves, monidas, tornillos uthers objetos metálicos. Este puede provocar un cortocircuito en la bateria.
- No Coloque objetos en las ranuras de ventilación de la bateria.
- Mantenga la bateria lejos de la luz directa del sol, de fuentes de calor o de llamas abiertas. La bateria pueda explotar y
provocar quemaduras graves y/o quemaduras químicas.
- Mantenga la batería resguardada de la lluvia y la humedad.
- Mantenga la bateria lejos de microondas y fuentes de alta presión.
- Nointaedesmontar o romper la bateria.
- Si se produce una fuga en la batería, no permitita que el liquido entre en contacto con el cuerpo ni con los ojos. Si toca el liquido, limpie el área con abundante agua y busque asistencia Médica.
- Utilice la bateria con temperatas de entre -10 °C y 40 °C.
- No limpie la bateria o el cargador con agua. Consulte Para limpiar la bateria y el cargador de la bateria en la page 179.
- No utilise una bateria defectuosa o dañada.
- Guarde la bateria alejada de objetos metálicos, como clavos, monidas o joyas.
Seguidad del cargador de la bateria

ADVERTENCIA: Lea las siguidentes instrucciones
de advertencia antes de utiliser el producto.
- Utilice solamente cargadores de baterías QC para cargar las baterías de repuestos Husqvarna.
- Riesgo de sacudida electrica o cortocircuito. No Coloque objetos en las ranuras de ventilacion del cargador. No intente desmontar el cargador de bateria. No connecte los TERMINales del cargador a objetos metalicos. Utilice una toma de corriente homologada.
- Este producto genera un Campo electromagnético durante el funciona bajo. Este Campo magnéticoSEO, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de que se den坐下aciones que provocarán lesiones graves o letales, las personas que utilizean implantes médicos deben consultar con su Médico y con el fabricante del implante antes deponer en marcha este producto.
- Compruebe con regularidad que el cable de alimentacion
del cargador de bateria no está dañado ni agrietado.
- No levante el cargador de la bateria tirando del cable de alimentación. Para desconectar el cargador de bateria de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentación.
- Mantenga el cable de alimentación y los cables de empalme apartados de agua, aceite y cantos agudos. Proceda con cuidado para evaporar que el cable se enganche en puertas, vallas o similares. De lo contrario, el cargador pourrait transmitir corriente.
- No limpie el cargador de la bateria con agua.
- Los niños mayores de ocho años y las personas con facultades físicas, psiquicas o sensoriales disminuidas, o sin la experiencia y los conocimientos necessarios你能 usar el cargador de bateria si se les supervisa oinstruye en lo que respecta al uso seguro del aparato y comprenden lospeligos existentes. Los niños no deben usar con el cargador de bateria. Los niños nodeferán llvar a cabo la
limpieza ni el mantenimiento del usuario sin supervisión.
- No intente cargar baterías no recargables en el cargador de la bateria.
- No utilise el cargador de batería cerca de materiales inflamables o corrosivos. No cubra el cargador. Desenchufe el cargador de batería en caso de humareda o incendio.
- No utilise un cargador de bateria defectuoso o dañado.
- Solo cargue la bateria en interiores si se tratate de una estancia con buena ventilación y lejos de la luz solar directa. No cargue la bateria en un entorno humedo.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Para evaporar el arranque accidental durante el mantenimiento, gire la llave de seguidad a la posicion 0 y retire la bateria. Espere al menos 5segundos antes de empezar los trabajo de mantenimiento.
Realice los trabajo de
mantimiento correctamente
para augmentar la vidautil del
producto y reducir el riesgo de
accidentes.Deje que un taller
de service homologado haga
las reparaciones
professionales.Pongase en
contacto con su taller de
servicio mas cercano para
obtenermasinformacion.
- Realice únicamente las tareas de mantenimiento que figuran en este manual de usuario. Los problemas de mayor envergadura deben realizarlos un taller de serviceo autorizzato.
- Utilice guantes resistentes al utiliser el equipo de corte. La cucilla está muy inflada y se pueda producir cortes con mucha calidad.
- Mantenga los bordescortantes aflados y limpios
para Obtener losolestes resultados con la maxima seguidad.
- Dirijase a su taller de servicios para que examine el producto regularmente y para que realizice ajustes y reparaciones necessarios.
- Bombie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
- Respete las instrucciones correspondentes al cambio de accesorios. Utilice únicamente los accesorios del fabricante.
- Cuando no está en functionality, mantenga el producto, la bateria y cargador de bateria除去 en un lugar seco, interior y bajo llave. Asegúrese de que los niños y personas que noCNTEN con autorización no pueda acceder al producto, la bateria o el cargador de bateria.
Montaje
Introduccion

ADVERTENCIA: Antes de montar este producto, lea el capitulo sobre seguidad.

ADVERTENCIA: Paraatar un arranque accidental durante el montaje, gire la llave de seguridad hasta la posicion 0, retire la bateria y espere al menos 5segundos.
Ajuste del mango
- Afloje las ruedecillas inferiores.
- Mueva los mandos hacía el extremo inferior de las ranuras en el lado izquierdo y derecho del producto.

- Ajuste la alta del manillar en una de las 2领先地位 disponibles.
- Mueva los mandos hacía arriba, en direccion al manillar, hasta que finalice su recorrodo y escuche un cig.

- Apriete las ruedecillas por completeness.
Para montar el recogedor de cesped
- Coloque el bastidor del recogedor de césped en la sola de hierba con la parte rigida de la sola en la parte inferior. Mantenga el asa del bastidor en la parte superior de la sola para césped.

- Coloque la parte inferior del bastidor del recogedor de césped en la ranura de la parte inferior del recogedor de césped.
- Fije la Bolsa para césped al bastidor del recogedor de césped con los clips.

- Levante la cubierta trasera.
- Encaje el recogedor de césped en el borde superior del chasis.
- Coloque la parte inferior del recogedor de césped en el canal de descarga.

Para montar el triturador (accessorio)
- Levante la cubierta trasera y extraiga el recogedor de césped.
- Coloque el accesorio triturador en el canal de descarga.

- Sustituya la cucilla por una cucilla trituradora que se suministra en el kit de trituración. Consulte la sección Para retirar y sustituir la cucilla en la頁a 179.
Funcionamento
Introduccion

ADVERTENCIA: Antes de utiliser el producto, deben leer yentar el capitulo sobre seguridad.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect es una aplicacion gratuite para su dispositivo movable. La aplicacion Husqvarna Connect proportiona mas functions para su producto Husqvarna:
-
Información ampliada sobre el producto.
-
Información y asistencia sobre piezas y mantenimiento de produits.
Para empezar a'utilizar Husqvarna Connect
- Descargue la aplicacion Husqvarna Connect en su dispositivo móvil.
- Registre una cuenta en la aplicacion Husqvarna Connect.
- Siga las instrucciones de la aplicacion Husqvarna Connect para connectarse y registrar el producto.
Información de Bluetooth® (LC 247iX, LC 347iVX, LC 353iVX)
Tecnología inalámbrica Bluetooth®
El@simbolo de technología inalámbrica Bluetooth se enciende cuando el dispositivo móvil está conectado al producto.

Ajuste del producto en la posicion de trabajo
- Coloque el manillar en posicion vertical.

- Mueva los mandos hacía arriba, en direccion al manillar, hasta que finalice su recorrodo y escuche un cig.

- Apriete las ruedecillas por completeness.
Paraajustarlaaltitudede corte
- Mueva la palanca de alta de corte hacía bajo para reducir la alta de corte.
- Mueva la palanca de alteura de corte hacía arriba para augmentar la alteura de corte.


PRECAUCION: No ajuste la.altura de corte demasiado bajo. Las cucillas peuvent golpear el sueo si la superficie del cesped no está nivelada.
Batería

ADVERTENCIA: Antes de usar la bateria, deben leer y entender el capitulo sobre seguridad. también deben leer y comprender el manual de usuario de la bateria y el cargador de la bateria.
Estado de la batería
La pantalla muestra la capacité restante de la bateria y si hay algunos problema con la bateria. Laarga de la bateria se muestra durante cinco segundos antes de apagar el producto o pulsar el boton del indicator de la bateria. El simbolo de advertencia de la bateria se
encienda cuando se produce un error. Consulte Bateria en la page 180.

| Indicadores LED Estado de | la bateria |
| Todos los LED está en-cendidos | Carga completa(75-100%) |
| LED 1, LED 2 y LED 3 en-cendidos | La batería tiene una cargadel 50%-75% |
| LED 1 y LED 2 encendi-dos | La batería tiene una cargadel 25%-50% |
| LED 1 encendido La batería | tiene una cargadel 0%-25%. |
| El LED 1 parpadea La batería | ia está descarga-da. Cargue la batería. |
Para cargar la bateria
Cargue la bateria antes de utiliserla por primera vez. La bateria solo tiene un 30% de energia cuando seenta al cliente.
Note: El cargador de la bateria debe estar connectado a la tension y la frequencia indicadas en la placar decharacteristicas.
La bateria no se cargara si su temperatura es superior a 50^ . El cargador de bateria disminuye la temperatura de la bateria antes de empezar a cargarse.
- Conecte un extremo del cable de alimentacion del carrgador de bateria a la toma de esteultimate.
- Conecte el除外 extremo del cable de alimentacion del cargador de bateria a un enchufe de corriente con toma de tierra. EI LED del cargador de bateria parpadea de color verde una vez.

- Coloque la bateria en el cargador. La luz verde del cargador se enciende cuando la bateria está conectada correctamente al cargador de bateria.

- Cuando todos los LEDs de la batería se hayan encendido, la batería está totalmente cargada. Cargue la batería durante un máximo de 24 horas.
- Para desconectar el cargador de la toma de corriente, tire del enchufe, no del cable de alimentacion.
- Retire la bateria del cargador.
Estado de la carga de la bateria
Una bateria de iones de litio de Husqvarna se possible cargar o utiliser searial sea su nivel dearga. La bateria no sufre daños. La carga de una bateria completenesscargada no se pierde aun cuando se deje en el carrgador.
| Indicadores LED | Estado dearga |
| El LED 1 parpadea 0%-25 | % |
| LED 1 encendido y LED 2 parpadeando | 25%-50% |
| LED 1 y LED 2 encendi-dos; LED 3 parpadeando. | 50%-75% |
| LED 1, LED 2 y LED 3 en-cendidos; LED 4 parpa-deando. | 75%-100% |
| LED 1, LED 2, LED 3 y LED 4 encendidos | Completamente cargada |
Arranque del producto.
- Abra la tapa de la batería.
-
Coloque una batería cargada en uno de los compartmentos de batería. Para prolongar la autonomía, Coloque unasegunda batería cargada en el othero compartmento de batería.
-
Gire la llave de seguidad a 1.

- Mantengase detrás del producto.
- Pulse el botón ON/OFF (A) en el panel de control. La pantalla se enciende. El indicator de la bateria (B) muestra el nivel de energia de ambas baterías. El número de la bateria en función移到 meuda en el airea adyacente al indicator de bateria. En los modelos LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX, la pantalla también muestra la velocidad.

- Afloje el inhibidor de arranque.

- Empujé la maneta del freno del motor hacía el manillar.

Uso de la transmisión de las ruedas LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX
- Tire del mango de transmisión en la direction del manillar para arrancar la transmisión.

- Pulse + y - en el panel de control para ajustar la velocidad de la transmisión en 4 pasos.

- Suelte el mango de transmisión para desacoplar la transmisión, por exemple, cuando se acerque a un obstáculo.
Uso de la referencia
El producto cuenta con una función de ahorro de bateria () que le permitted configurar durante más tiempo.
-
Pulse el botón (A) para activar la funciona. El símbolo de (B) se enciende en la pantalla.
-
Pulse de nuevo el botón para detener la funciona. El símbolo de (B)dea de aparecer en la pantalla.

La función se detiene automatistically si las conditiones del terrenorequireen una mayor potencia. La funciona vuela a activar automatamente cuando las conditiones del terreno lo permitan.
Función de energia alta
Cuando el productoURTa hierba larga o humeda,el motor aumenta automatamente las revoluciones.El motor regresa al modo normal cuando no se necesitanargas altas.
Para detener el producto
El producto se detiene automatistically si no se utilizes durante 10 Minutes. Apague siempre la llave de seguridad poniendola en la posicion 0 antes de partir el producto fuera de la vista.
- Suelte la palanca del freno del motor para detener el motor.

- Pulse el botón ON/OFF en el panel de control. Todas las luces LED y SYMBOLOS que aparecen en la pantalla se apagarán.

- Abra la tapa de la batería y gire la llave de seguridad hasta 0.

- Para extraer la bateria, presione los 2 botones de liberacion y tire de ella hacía herself.

- Cargue la bateria si está baja. Para Obtener más información, consulte Para cargar la bateria en la página 175.
Para Obtener un buen resultado
- Use siempre una cucilla aflida. Un cucilla roma proporcióna un résultat irregular y la superficie de corte de la hierba adquiere un tono amarillo. Una cucilla aflada también utilizes menos energia que una cucilla roma.
- No corte más de 12 de la longitud del césped. Corte primero con una.altura de corte alta. Examine el的结果ado y bajo la.altura de corte al nivel que corresponda. Si la hierba está muy larga, vaya despacio y corte dos veces si esnecessary.
- Corte en direccionesDistinctascadavezparaevitar crearrayasenelcesped.
ParaURTAR el césped sin un recogedor de césped o un triturador instalado
- Levante la cubierta trasera y extraiga el recogedor de césped.
- Si hay un triturador y una cucilla trituradora instalados, retirelos.
- Cierre la cubierta posterior antes de utiliser el producto.
Mantenimiento
Introduccion

ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento, deben
leer yentifier el capitulo sobre seguidad.
Para todos los trabajo de mantenimiento y reparación del producto, esnecessaryrealizaruna formacion especial. Nosotros garantizamos que los trabajo dekeepemimiento y reparacion sean realizados porprofesionales.Si su distribuidor no es un taller de
servicio, pídale información sobre el taller de servicios más cercano.
Programa de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento se calculan a partir del uso diario del producto. Los intervalos cambian si el producto no se usa a diario.
Para las tareas de mantenimiento identificadas con un *, consulte las instrucciones de Instrucciones de seguridad para el funciona en la page 167.
| A cada uso | Mensual | Cada temporada | |
| Inspeccion general X | |||
| Limpie el producto X | |||
| Realice una comprobacion del inhibitor del arranque * X | |||
| Compruebe que los dispositivos de seguridad del producto no estén defectuos * | X | ||
| Inspeccione el equipo de corte X | |||
| Examine la cubierta de corte * X | |||
| Realice una comprobacion de la balanca del freno del motor * X | |||
| Asegürese de que el botón de encendido/apagado funciona correctamente y que no está defectuoso | X | ||
| Examine la bateria en busca de posibles daños X | |||
| Compruebe la carga de la bateria X | |||
| Compruebe que los botones de liberacion de la bateria funciona correctamente y que la bateria se acopla al producto | X | ||
| Examine el cargador de la bateria para ver si está dañado y asegürese de que funciona correctamente. | X | ||
| Examine las conexiones entre la bateria y el producto. Examine también la co-nexión entre la bateria y el cargador de bateria. | X |
Para realizar una inspeccion general
- Asegürese de que las tuercas y los tornillos del producto estén bien aplretados.
- Asegürese de que los cables del producto no estan en una posicion en la que poderan resultar danados.
Limpieza del producto
-
Limpie las piezas de plástico con un paño limpio y seco.
-
No utilise agua para limpiar el producto. El agua puede entrada en la batería o el motor y Causear un cortocircuito o daños en el producto.
- No utilizes un equipo de limpieza a alta presión para limpiar el producto.
- No vierta agua directamente sobre el motor.
- Use un cepillo para retirar las hojas, la hierba y la仇恨.
Para limpar la bateria y el cargador de la bateria

PRECAUCION: No limpie la bateria o el cargador con agua.
- Asegürese de que bateria y cargador estén limpios y secs antes de colocar la bateria en el cargador.
- Limpie los bornes de la bateria con aire comprimido o con un pamo suave y seco.
- Limpie las superficies de la bateria y el cargador con un paño suave y seco.
Parainspectionar el equipo de corte

ADVERTENCIA: Para evaporar un arranque accidental, gire la llave de seguridad hasta la posicion 0, retire la bateria y espere al menos 5segundos.

ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores cuando realice el mantenimiento del equipo de corte. La cucilla está muy aflida y se pueda producir cortes con mucha calidad.
- Inspeccione el equipo de corte para comprobar si presente daños o griertas. Sustituya siempre un equipo de corte dañado.
- Inspeccione la cucilla para comprar si está dañada o roma.
Note: Después de afilar la cucilla, es necessario equilibrarla. El afilado, la sustitución y el equilibrado de la cucilla deben realizarse en un centro de servicios. Si相关政策 con un obstáculo que haga que el producto separe, sustituya la cucilla dañada. Lleve el producto a un centro de servicios, donde estimaran si la cucilla pueda afilarse o debe sustituirse.
Para retiring y sustituir la cuchilla
- Bloquee la cucilla con un bloque de madera.

- Extraiga el tornillo de la cucilla.
- Desmonte la cucilla.
- Inspeccione el soporte de la cucilla y el tornillo de la cucilla para comprobar si presentan danos.
- Inspeccione el eje del motor para asegurarse de que no está doblado.
- Cuando instale la nuevo cucilla, colóquela con los extremos en ángulo en direccion a la cubierta de corte.

- Asegürese de que la cucilla quede alineada con el centro del eje del motor.
- Bloquee la cucilla con un bloque de madera.
Coloque la arandela elástica, y apriete el perno y la arandela con un par de 23-28 Nm.

- Mueva la cucilla en-distinas direcciones manualmente y compruebe que gira libremente.

ADVERTENCIA: Use guantes resistentes. La cucilla está muy aflada y se pueda produir cortes con mucha calidad.
- Arranque el producto para hacer una prueba de la cucilla. Si la cucilla no está correctamente fjada, se produce una vibración en el producto o el的结果をcorte no es satisfactorio.
Resolución de problemas
Batería
| Indicator LED de la bataria | Posibles errors Procedimiento possible | |
| El LED verde parpadea L | La tensión de la batería es baja Cargue | la batería. Consulte Para cargas la batería en la página 175. |
| El LED de error parpa-dea | La batería está baja Cargue la batería | Consulte Batería en la página 180. |
| La temperatura en el entorno de trabajo es demasiado alta o demasiado baja | Utilice la batería con temperatas de entre -10 °C y 40 °C. | |
| Sobretensión Compruebe que la tensión de la red electrica sea la misma que la que figura en la placá de caracte-risticadas del producto. | Retire la batería del carrgador. Espere 5 segundos y vuelva a intentar cargas la batería. Si el problema persististe, dirijase a un taller de servicios oficial. | |
| El LED de error está en-cendidido | Demasiada diferencia de célula (1 V) | Acuda a un taller de service autorizzato. |
Cargador de baterías
| LED del cargador de bateria | Posibles errors Procedimiento posible | |
| El LED de error para padea | La temperature en el entorno de trabajo esblemado alta o de misado bajo | Utilice el cargador de bateria con temperatas de entre 5 °C y 40 °C. |
| El LED de error está encendido | Acuda a un taller de serviceo autorizzato | |
Panel de control
| Teclado Córdigo de error (Número de deste- llos) | Posibles fallos Posible acción | |
| El LED de error parpadea | 3 El producto está sobrecarga- do | Augmente la alta de corte. Consulte la sección Para ayustar la alta de corte en la頁a 174. |
| 5 El régimen del motor descien- de demasiado y el motor se detiene | ||
| 10 El control del motor está de- masiado caliente | Detenga el motor y espere hasta que se haa enfiado | |
| 2 La cucilla está bloqueada. Para evitar un arranque | accidental, gire la llave de seguridad hasta la posición 0, retire la batería y espere al menos 5 se- gundos. Asegúrese de que la cucilla puede girar libremente. Si el problema persiste, dirijase a un taller de servicios oficial | |
| 9 Error de batería o ausencia de Signals de la batería | Coloque la batería en el producto correc- tamente y examine el conductor de la ba- tería. Si el LED de error de la batería parpadea. Consulte la sección Batería en la頁a 174. | |
| El producto se de- tiene | 8 La batería está ba a Cargue la batería. Consulte la | sección Para cargar la batería en la頁a 175. |
| 0 Fallo del conductor de la bate- ría | Examine el conductor de la batería | |
| Otros errors Si se producenotiros errors, gire la llave de seguidad a la posición 0, quite la batería y hable con un先进技术 de service autorizzato. | ||
Transporte, almacenimiento y eliminacion
Introduccion

ADVERTENCIA: Para hacer un arranque imprevisto durante el transporte, gire la llave de seguridad hasta la posicion 0, retire la bateria y espere al menos 5segundos.
Ajuste del producto a la posicion de transporte
-
Afloje las ruedecillas inferiores.
-
Mueva las ruedecillas hacía el extremo inferior de las ranuras en el lado izquierdo y derechos del producto.

3. Doble el mango hacía delante.

4. Retire el recogedor de cesped.
Transporte
- Las disponeciones de la legislacion sobre mercancias peligrosas se aplican a las baterias de iones de litio incluidas en el producto.
- Para los transporte commerciales, se deben acatar los requisitos especials sobre embalajes y etiquetas.
- Asegúrese de que se cumplan las dispositionses sobre materiales peligrosos cuando prepare el producto para su transporte. Se pueda aplicar las regulaciones locales.
- No olvide extraer la batería para el transporte.
- Coloque cinta aislante en los conectores de la bateria y asegúrese de que la bateria no se desplace durante el transporte.
Fije el producto durante el transporte.
Almacenamento
- Extraiga siempre la batería para el almacenimiento.
-
Para evacitar accidentes, asegúrese de que la bateria no está conectada al producto durante el almacenimiento.
-
Mantenga el cargador de bateria en un lugar cerrado y seco.
- Mantenga la bateria y el cargador de bateria en un lugar seco donde no haya humedad ni escarcha.
- Cuando guarde la bateria, desconectela del cargador.
- No almacene la bateria en lugares donde pueda generatese electricidad estatica. No guarde la bateria en una caja metalica.
- Conserve la bateria en un lugar con una temperatura entre 5^ C y 25^ C y alejada de la luz solar.
- Conserve el cargador de bateria en un lugar con una temperatura entre 5^ C y 45^ C y alejada de la luz solar.
- Asegürese de que la bateria esté cargada al 30% -50% antes de guardarla durante largos periodos de tiempo.
- Mantenga el producto, la bateria y cargador de bateria en un lugar bajo llave fuera del alcance de los niños y de personas sin autorización.
- Limpie el producto y realize un mantenimiento completeo antes de almacarnero durante un periodo de tiempo prolongado.
Eliminación
Los@simbolos del producto o del embalaje del producto indican que este producto no pueda desecharse como residuo domestico. Debe enviarse a una estación de reciclaje apropiada para la recuperación de piezas electricas y electrónicas.
Si se asegura de que se tratate este producto correctamente, pueda ayudar a contrarrestar el posible impacto negativo para el medio ambiente y las personas que podra darse por una gestion incorrecta de los residuos del mesmo. Si desea informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su ayuntamento, el service de recogida de basuras o la tienda donde lo adquirido.

Datasétécnicos
| Datas HDDICOS | |||
| LC 247iX/LC 247i LC | 347iVX/LC 347iV LC 35 | iVX/LC 353iV | |
| Motor de corte | |||
| Tipo de motor BLDC (sin cepillo) 36 | V | BLDC (sin cepillo) 36 V | BLDC (sin cepillo) 36 V |
| LC 247iX/LC 247i LC | 347iVX/LC 347iV LC 35 | 3iVX/LC 353iV | |
| Velocidad del motor - SavE, rpm 2600 2600 2600 | 600 | ||
| Velocidad del motor - nominal, rpm 3000 3000 | 3000 | ||
| Régimen del motor -arga alta, rpm 3500 3500 | 3500 | ||
| Salida del motor - max. kW 0,96 0,96 1,05 | |||
| Salida del motor - nominal, kW 0,75 0,75 0,9 | |||
| Motor de actionamento | |||
| Potencia del motor (nominal), kW N/P 0,25 0,25 | 5 | ||
| Velocidad de movimiento, km/h N/P 3,0-4,5 3,0-4,5 | |||
| Niveles de ajuste de velocidad N/P 4 4 | |||
| Peso | |||
| Peso sin bateria, kg 24 | 26 | 28 | |
| Bateria | |||
| Tipo de bateria | Serie con bateriaHusqvarna | Serie con bateriaHusqvarna | Serie con bateriaHusqvarna |
| Duración de la bateria | |||
| Autonomena de la bateria, min., (funciona- miento continuo) con modo SavE activado, con una bateria Husqvarna de 5,2 Ah(Bli200). | 43 | 43 | 32 |
| Autonomena de la bateria, min., (funciona- miento continuo) con modo estándar activado, con una bateria Husqvarna de 5,2 Ah(Bli200). | 30 | 30 | 20 |
| Emissiones de ruido 19 | |||
| Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 94 | 94 | 97 | |
| Nivel de potencia acústica garantizo LWA dB(A) | 95 | 95 | 98 |
| Niveles acústicos 20 | |||
| Nivel de presión sonora en el oído del oper-a-rio, dB (A) | 82 | 82 | 86 |
| Niveles de vibraciones 21 | |||
| Manillar, m/s2 | 0,42 0,42 2,64 | ||
| Equipo de corte | |||
| Altura de corte, mm | 20-75 mm | 20-75 mm | 20-75 mm |
| LC 247iX/LC 247i LC | 347iVX/LC 347iV LC 35 | iVX/LC 353iV | |
| Anchura de corte, cm 47 47 53 | |||
| Cuchilla estándar Recogedora | 5905934-10 | Recogedora5905934-10 | Recogedora5940757-10 |
| Accesorio de cachilla Trituradora | 5907010-10 | Trituradora5907010-10 | Trituradora5950072-10 |
| Capacidad del recogedor de césped, litres 55 | 55 60 | ||
| Transmisión de datos por radiofrequency para Bluetooth® | LC 247iX LC 347iVX LC | 353iVX | |
| Banda de Frequencia, GHz 2,4-2,4835 | 2,4-2,4835 2,4-2,4835 | ||
| Potencia de salute, dBm max. 4 4 4 |
| Baterías homologadas Tipo Capacidad de la batería, Ah | Tensión, V Peso, lb/kg | ||
| BLi20 Iones de litio 4,0 | 36 | 2,6/1,2 | |
| BLi30 Iones de litio 7,7 | 36 | 4,2/1,9 | |
| BLi200 | Iones de litio | 5,2 | 36 |
| BLi300 | Iones de litio | 9,4 | 36 |
| Cargadores de baterías homologados para las baterías精通as, BLi | Tensión de en-trada, V | Frecuencia, Hz | Potencia, W |
| QC80 | 100-240 | 50-60 | 80 |
| QC80F | 12 | 0 | 80 |
| QC250 | 100-240 | 50-60 | 250 |
| QC330 | 100-240 | 50-60 | 330 |
| QC500 | 100-240 | 50-60 | 500 |
Declaración de conformidad CE
Declaración de conformidad CE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel.: +46-36-146500, declar que el cortacésped Husqvarna LC 247i, LC 247iX, LC 347iV, LC 347iVX, LC 353iV, LC 353iVX del ano 2018 y siguientes cumple los requisitos expuestos en la DIRECTIVA DEL CONSEJO:
- del 8 junio de 2011 sobre la "restricción de realización de determinadas sustancias peligrosas" 2011/65/UE.
Del 17 de mayo de 2006 "relativa a migunas", 2006/42/CE. - de 8 de mayo de 2000 "relativa a emisiones sonoras en el entorno", 2000/14/CE.
Para Obtener informacion respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos技术和 en la pagina 182.
Se han aplicado las normas siguientes:
EN/IEC 60335-1, EN/IEC 60335-2-77, EN/IEC 62233, EN 55014-1, EN ETSI 301 489-7 v1.3.1, EN 61000-6,
ETSI EN 61000-6-1, EN 300 328 BT low energy Tx/Rx, EN 50581
Si no se indica lo contrario, las normas anteriormente indicadas constituyen las ultimas versiones publicadas.
Organismo notificado: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala ha realizado una evaluacion de conformidad segun lo que se indica en el Anexo VI de la Directiva 2000/14/CE.
Huskvarna, 2020-04-22

Claes Losdal, Director de descarrollo/productos para el jardín (representante autorizo de Husqvarna AB y responsable de la documentoación技术水平).
Marcas commerciales registrasas
Los logotipos y las denominaciones Bluetooth son marcas commerciales registradas propiedad de Bluetooth S/G, inc. y su uso por parte de Husqvarna está sujeto a una licencia.
Sisukord
Sissejuhatus 186
Ohutus. 190
Kokkupanek 197
Too. 198
Hooldamine. 203
Veaotsing. 204
IPX1 O produit está protegado contra gotejamento.
Segurarca no local de trabajo

Selecciono equipamento的概率.
Verifique o inibidor de arranque para se certificate de que este impede o funciona do motor.
Autorizada, pergunte-lhesonde se situa oficina autorizada maisproxima.