LE 322R - Cortadora de césped eléctrica HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LE 322R HUSQVARNA en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortacésped rotativo de empuje, alimentado por batería |
| Marca y modelo | Husqvarna LE 322R |
| Ancho de corte | 51,3 cm (20,2 pulgadas) |
| Altura de corte | 7 posiciones ajustables de 3,3 a 11,4 cm (1,3 a 4,5 pulgadas) |
| Peso (sin batería, con bolsa) | 34,3 kg (75,6 lb) |
| Alimentación | Batería de iones de litio Husqvarna BLi22 o BLi30, 36 V |
| Autonomía máxima (2 baterías 7,5 Ah) | 75 minutos (modo detección) |
| Motor de corte | Brushless 36 V, potencia nominal 1,25 kW (1,7 CV), máx. 2,1 kW (2,9 CV) |
| Motor de tracción | Brushless, potencia nominal 0,2-0,4 kW, velocidad 0-6,4 km/h, 9 velocidades |
| Modos de corte | Modo 1 Detección, Modo 2 Triturado/Alta calidad, Modo 3 Potencia máxima |
| Capacidad de la bolsa de recogida | 65 litros |
| Funciones adicionales | Descarga trasera, triturado (mulching), tracción automática de ruedas |
| Seguridad | Mango de freno del motor (parada en 3 s), cárter de corte, colector de hierba, bloqueo de batería |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar en seco, no usar agua ni limpiador de alta presión. Verificar y reemplazar la cuchilla si es necesario. Limpiar el filtro de aire con agua jabonosa. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Cuchilla de repuesto para triturado ref. 5375821-41, baterías BLi22/BLi30 y cargadores QC250/40-C80. Reparación por agente autorizado Husqvarna. |
| Información general | Garantía y asistencia a través de www.husqvarna.com o 1-800-487-5951. Temperatura de uso de la batería: -10 °C a 40 °C. |
Preguntas frecuentes - LE 322R HUSQVARNA
Preguntas de los usuarios sobre LE 322R HUSQVARNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LE 322R - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LE 322R de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO LE 322R HUSQVARNA
ES-MX Manual de usuario 27-52
Funcionamiento.... 37
Mantenimiento.... 44
Solución de problemas.... 47
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos....50
Datos técnicos.... 51
Introducción
Descripción del producto
El producto es un cortacésped motocultor giratorio. El césped se acumula en un recogedor de césped. Quite el recogedor de césped para obtener la descarga de césped o acoplar una cuchilla de trituración para cortar el césped y transformarlo en abono.
Uso previsto
Utilice el producto para cortar césped. No utilice el producto para otras tareas.

- Panel de control
- Palanca de freno del motor
- Recogedor de césped
- Tapa trasera
-
Cubierta de la batería
-
Control de altura de corte
- Botón de liberación del mango
- Botón ON/OFF
- Indicador de carga de la batería
- Control de ajuste de la velocidad
11.Botón de control de transmisión
12.Manual del usuario
13.Cargador de batería (si está equipado)
14.2 baterías (si está equipado)
15. Conducto de expulsión
16. Conector del mantillo
17.Botón start/stop de cuchilla
18.Botón de modo de corte
19. Parpadeo de error
20. Indicador de temperatura alta
21. Indicador de cuchilla bloqueada
Símbolos en el producto

Este producto puede ser peligroso y provocar daños graves o fatales al operador o a otras personas. Tenga cuidado y utilice el producto correctamente.

Lea atentamente el manual del instrucciones y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar el producto.

Mantenga a las personas y animales a una distancia de seguridad del área de trabajo.

Use protección auricular aprobada.

Tenga cuidado con los objetos que puedan salir despedidos o producir algún impacto por efectos de rebote.

Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas giratorias.

Tenga cuidado al operar el producto hacia atrás. Mire hacia atrás y hacia abajo para ver si hay niños pequeños, animales u otros riesgos que puedan hacerlo caer.

El uso del producto en una pendiente puede ser peligroso.

Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas giratorias.

No exponga a la lluvia

Suelte la palanca de freno del motor para detener la máquina.

Lento

Rápido

Código escaneable.

Modo de corte.

Modo 1: detección.

Modo 2: trituración/alta calidad.

Modo 3: potencia máxima.
Nota: Otros símbolos o etiquetas en el producto hacen referencia a requisitos de certificación para algunos mercados.

text_image
DANGER KEEP HANDS AND FEET AWAY GARDEZ LES MAINS ET LES PIEDS À DISTANCE MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES A DISTANCIA
¡ADVERTENCIA!
Este producto contiene o emite productos qumicos que pueden causar cáncer, defectos congénitos u otros daños en el sistema reproductor.
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos hacemos responsables de los daños que cause nuestro producto si:
- el producto se repara incorrectamente
- el producto se repara con piezas que no son del fabricante o que este no autoriza
- el producto tiene un accesorio que no es del fabricante o que este no autoriza
- el producto no se repara en un centro de servicio autorizado o por una autoridad aprobada.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para señalar las piezas particularmente importantes del manual.

ADVERTENCIA: Se utilizan para señalar el riesgo de lesiones graves o mortales para el operador o para aquellos que se encuentren cerca si
no se siguen las instrucciones del manual.

PRECAUCIÓN: Se utilizan para señalar el riesgo de dañar la máquina, otros materiales o el área adyacente si no se siguen las instrucciones del manual.
Nota: Se utilizan para entregar más información necesaria en situaciones particulares.
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA: Para evitar sacudidas eléctricas y daños personales cuando se utilizan cortacéspedes eléctricos, tenga siempre en cuenta precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- Evite entornos peligrosos. No utilice el producto en lugares húmedos o mojados.
- No utilice el producto bajo la lluvia.
- Mantenga a los niños alejados. Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.
- Vístase adecuadamente. No utilice ropa suelta o joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles. Utilice guantes de goma y calzado cuando trabaje en el exterior.
- Utilice gafas de seguridad. Utilice siempre protección facial o una máscara contra polvo si la operación genera polvo.
- Utilice el producto únicamente para realizar el trabajo para el que está destinado.
- No fuerce el producto. Obtendrá resultados mejores y más seguros si lo utiliza a la velocidad para la cual fue diseñado.
- No se estire demasiado. Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento.
- Manténgase alerta. Tenga cuidado con lo que está haciendo. Actúe con sentido común. No utilice el producto si está cansado.
- Cuando no esté en uso, el producto se debe almacenar en un lugar bajo techo, seco y con llave, fuera del alcance de los niños.
- Mantenga el producto con cuidado. Mantenga los bordes cortantes afilados y limpios para obtener un rendimiento óptimo y más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y sin grasa ni aceite.
- Mantenga las protecciones en su sitio y en buen estado.
-
Mantenga las cuchillas afiladas.
-
Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de corte.
- Los objetos que salen despedidos por la cuchilla del cortacésped pueden provocar daños graves a las personas. Antes de realizar cada corte, examine minuciosamente el césped y retire todos los objetos.
- Si se golpea algún objeto extraño o si se producen vibraciones, siga estas instrucciones: Apague el motor y retire la batería. Inspeccione el producto en busca de daños. Repare cualquier daño o comuníquese con un taller de servicio autorizado.
- Utilice solo cuchillas de repuesto idénticas.
- La máquina puede ser una herramienta peligrosa si se usa incorrectamente o se manipula sin precaución, lo que puede causar lesiones graves o mortales para el operador u otras personas.
- Tenga en cuenta que el operador es responsable de los accidentes o los peligros que ocurren a otras personas o sus propiedades.
- El producto se debe mantener limpio. Los avisos y los autoadhesivos deben ser perfectamente legibles.
- No es posible abordar todas las situaciones posibles que puede afrontar. Siempre tenga cuidado y use su sentido común. Si entra en una situación en la que se sienta inseguro, deténgase y busque el asesoramiento de expertos. Póngase en contacto con el distribuidor, el agente de servicio o un usuario experimentado. No intente realizar ninguna tarea en la cual se sienta inseguro.
- No deje que un niño utilice el producto.
- No permita que una persona que no conozca las instrucciones utilice el producto.
- Siempre esté pendiente de una persona que utilice el producto si es que tiene capacidades físicas o mentales reducidas. Un adulto responsable debe estar siempre allí.
- Nunca utilice el producto si está cansado, bajo la influencia del alcohol o las drogas, medicamentos o cualquier cosa que pudiera afectar su visión, atención, coordinación o criterio.
- Las modificaciones o los accesorios no autorizados pueden provocar graves lesiones o incluso la muerte al usuario u otras personas. Bajo ninguna circunstancia se
puede modificar el diseño del producto sin autorización del fabricante.
- No modifique este producto ni lo utilice si parece haber sido modificado por otros.
- Nunca utilice un producto que esté defectuoso. Realice las comprobaciones de seguridad, el mantenimiento y las instrucciones de servicio descritas en este manual. Especialistas capacitados y calificados deben llevar acabo algunas medidas de mantenimiento y servicio. Consulte las instrucciones en la sección Instrucciones de seguridad para el mantenimiento en la página 36.
- Siempre utilice accesorios originales.
Seguridad en el área de trabajo
- Retire las ramas, palos, piedras y otros objetos del césped antes de empezar a cortar.
- Mantenga a las personas, incluidos los niños, y a los animales a una distancia segura del área de trabajo.
- Los objetos que se golpean contra el equipo de corte podrían salir expulsados y causar daños a personas y objetos.
- No utilice el producto en condiciones climáticas desfavorables, incluida la niebla, lluvia y humedad o en lugares con humedad, fuertes vientos, frío intenso y con riesgo de relámpagos. Trabajar en condiciones climáticas desfavorables puede causar fatiga y provocar condiciones peligrosas, como superficies resbaladizas.
- Examine la zona de trabajo para asegurarse de que no haya nada que pueda causar la pérdida de control del producto.
- Tenga cuidado con raíces, piedras, ramas, fosos y zanjas. El césped muy alto puede ocultar obstáculos.
- No utilice el producto en pendientes con más de 15 grados de inclinación.
- Utilice el producto a lo largo de las pendientes. No lo utilice subiendo y bajando la pendiente.
- Tenga cuidado al pasar cerca de esquinas ocultas y objetos que puedan obstaculizar la visión.
Seguridad en el trabajo

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Utilice este producto solamente para cortar césped. No se permite el uso en otras tareas.
- Utilice el equipo de protección personal. Consulte Equipo de protección personal en la página 34.
- No utilice el producto en condiciones húmedas o con lluvia. El riesgo de sacudida eléctrica aumenta si ingresa agua al producto.
- No utilice el producto a menos que la cuchilla y todas las cubiertas estén fijadas correctamente. Si la cuchilla está fijada de manera incorrecta, podría soltarse y causar daños personales.
- Asegúrese de que la cuchilla no golpee objetos, como piedras y raíces. Esto puede causar daños a la cuchilla y doblar el eje del motor. Si el eje se dobla, se producirán vibraciones excesivas y habrá un riesgo muy alto de que la cuchilla se afloje.
- Si la cuchilla golpea un objeto o si se producen vibraciones, detenga el producto de inmediato. Detenga el motor, gire la llave de seguridad a la posición "0" y retire la batería. Examine el producto en busca de daños. Repare los daños o solicite a un taller de servicio autorizado que realice la reparación.
- Nunca fije la palanca de freno del motor de forma permanente al mango cuando el motor se ponga en marcha.
- Coloque el producto en una superficie plana y estable, y póngalo en marcha. Asegúrese de que la cuchilla no golpee el suelo u otros objetos.
- Siempre manténgase detrás del producto cuando lo use.
- Haga que todas las ruedas permanezcan sobre el suelo y mantenga las dos manos en el mango cuando utilice el producto. Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas giratorias.
- No incline el producto cuando el motor esté en marcha.
-
Tenga cuidado cuando tire el producto hacia atrás.
-
Nunca levante el producto cuando el motor esté en marcha. Si debe levantar el producto, primero detenga el motor y retire la batería.
- No camine hacia atrás cuando utilice el producto.
- Detenga el motor cuando se desplace en áreas sin césped, por ejemplo, en caminos de grava, piedra y asfalto.
- No corra con el producto cuando el motor esté en marcha. Siempre camine cuando utilice el producto.
- Detenga el motor antes de cambiar la altura de corte. Nunca haga ajustes con el motor en marcha.
- No deje el producto desatendido con el motor en marcha. Detenga el motor y asegúrese de que el equipo de corte no gire.
Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
Equipo de protección personal

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- El equipo de protección personal no puede impedir el riesgo de lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre un accidente. Permita que su distribuidor le ayude seleccionar el equipo adecuado.
- Utilice protectores auriculares si el nivel de ruido es superior a 85 dB.
- Utilice botas o zapatos antideslizantes resistentes. No utilice zapatos abiertos ni trabaje con los pies descalzos.
- Utilice pantalones largos y gruesos.
- Utilice guantes protectores cuando sea necesario, por ejemplo, cuando fije, examine o limpie el equipo de corte.
Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- No utilice un producto con dispositivos de seguridad defectuosos.
- Revise los dispositivos de seguridad de forma regular. Si los dispositivos de seguridad están
defectuosos, comuníquese con su taller de servicio Husqvarna.
Para comprobar la cubierta de corte
La cubierta de corte reduce las vibraciones del producto y el riesgo de lesiones ocasionadas por la cuchilla.
- Examine la cubierta de corte para asegurarse de que no haya daños, por ejemplo, grietas.
Recogedor de césped
El recogedor de césped evita que la cuchilla giratoria dañe al operador. El recogedor de césped se desgasta durante el funcionamiento del producto. Examine regularmente el recogedor de césped y cámbielo si tiene daños.
Reemplácelo solo con un recogedor de césped aprobado por el fabricante.
Palanca de freno del motor
La palanca de freno del motor detiene el motor. Cuando se suelta la palanca de freno del motor, el motor se detiene.
Para realizar una inspección del freno del motor, arranque el motor y luego suelte la palanca de freno del motor. Si el motor no se detiene en 3 segundos, solicite a un taller de servicio Husqvarna autorizado que ajuste el freno del motor.

Seguridad de la batería y del cargador de batería
Lea el manual de usuario de la batería y el cargador de batería, y asegúrese de entender las instrucciones antes de usar el producto.

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Utilice baterías recargables Husqvarna como fuente de alimentación solo en otros productos Husqvarna relacionados. Para evitar daños, no utilice la batería como fuente de alimentación en otros dispositivos.
- No utilice baterías no recargables.
- Riesgo de sacudida eléctrica. No conecte los terminales de la batería a llaves, monedas, tornillos u otros objetos metálicos. Esto puede provocar un cortocircuito de la batería.
- Manipule las baterías con cuidado para no provocar un cortocircuito con materiales conductores, como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el conductor pueden recalentarse y causar quemaduras.
- No introduzca objetos en las ranuras de aire de la batería.
- No exponga una batería ni un aparato al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o una temperatura superior a 130 °C/265 °F puede causar una explosión.
- Mantenga la batería alejada de la luz solar, del calor o de llamas. La batería puede explotar y causar quemaduras o quemaduras químicas.
- Mantenga la batería alejada de condiciones húmedas y de la lluvia.
- Mantenga la batería alejada de microondas y de alta presión.
- No intente desarmar o romper la batería.
- No abra ni corte la batería. El electrodo que sale es corrosivo y puede provocar daños a los ojos o la piel. Es tóxico si se ingiere.
- Si se produce una filtración en la batería, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si toca el líquido, limpie el área con agua abundante y solicite asistencia médica.
- Utilice la batería en temperaturas de entre -10 °C y 40 °C.
- No limpie con agua la batería o el cargador de batería. Consulte Para limpiar la batería y el cargador de batería en la página 45.
- No utilice una batería dañada o defectuosa.
- Almacene las baterías lejos de objetos metálicos, como clavos, monedas o joyas.
Cargador de la batería
Los cargadores de batería QC se utilizan solamente para la carga de Husqvarna baterías de reemplazo.
- Minimice el riesgo de sacudidas eléctricas o cortocircuito como se indica a continuación: No inserte ningún objeto en las ranuras de enfriamiento del cargador. No intente desmontar el cargador de batería. Nunca conecte los terminales del cargador a objetos metálicos. Utilice enchufes de pared aprobados y en buen estado.
- Esta máquina produce un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo puede, en determinadas circunstancias, interferir en implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos consultar a su médico y al fabricante del implante médico antes de usar esta máquina.
- Compruebe con regularidad que el cable de conexión del cargador de la batería esté intacto y que no tenga roturas.
- Nunca utilice el cable para transportar el cargador de la batería ni tampoco desconecte el enchufe jalando el cable.
- Mantenga todos los cables y extensiones alejados del agua, aceite y bordes afilados. Asegúrese de que el cable no quede atrapado en puertas, cercos ni elementos similares. De lo contrario, puede provocar la electrificación del cargador.
- Nunca limpie con agua la batería o el cargador de la batería.
- El cargador de la batería puede ser utilizado por niños de 8 años y más, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o cognitivas reducidas, o que no tengan el conocimiento o la experiencia si se les supervisa o da instrucciones en relación con el uso del aparato de manera segura y si comprenden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no debe hacerlo un niño sin supervisión.
- No cargue baterías no recargables en el cargador.
- No utilice el cargador cerca de materiales inflamables o corrosivos. No cubra el cargador. Desconecte el cargador del enchufe en caso de incendio o humo.
- No utilice baterías o cargadores defectuosos ni dañados.
- Cargue la batería solo en interiores y protegida de la luz directa del sol. Tampoco cargue la batería en condiciones húmedas.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Para evitar el arranque accidental durante el mantenimiento, quite la batería y espere, como mínimo, 5 segundos.
- No los trabajos de mantenimiento correctamente para aumentar la vida útil del producto y reducir el riesgo de accidentes. Solicite a un taller de servicio autorizado que realice las reparaciones profesionales. Póngase en contacto con su servicio más cercano para obtener más información.
- Solo lleve a cabo el mantenimiento indicado en este manual del propietario. Un taller
de servicio autorizado debe realizar el mantenimiento restante.
- Utilice guantes resistentes cuando utilice el equipo de corte. La hoja está afilada y se pueden producir cortes con mucha facilidad.
- Mantenga los bordes cortantes afilados y limpios para obtener un rendimiento óptimo y más seguro.
- Permita que su taller de servicio examine regularmente el producto y realice los ajustes y reparaciones necesarios.
- Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
- Siga las instrucciones sobre cómo cambiar accesorios. Utilice solo accesorios del fabricante.
- Cuando no esté en funcionamiento, mantenga el producto, la batería y el cargador de batería aparte en un lugar bajo techo, seco y con llave. Asegúrese de que niños y personas no autorizadas no puedan acceder al producto, la batería o el cargador de batería.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Montaje
Presentación

ADVERTENCIA: Antes de montar el producto, lea el capítulo sobre seguridad.

ADVERTENCIA: Para evitar el arranque accidental durante el montaje, quite la batería y espere, como mínimo, 5 segundos.
Para montar el recogedor de césped
- Instale el bastidor del recogedor de césped en la bolsa para césped con la parte rígida de la bolsa en la parte inferior. Mantenga el mango del bastidor en la parte superior de la bolsa del césped.

- Fije la bolsa del césped al bastidor del recogedor de césped con los clips.

ADVERTENCIA: Antes de utilizar el producto, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad.
Batería

ADVERTENCIA: Antes de utilizar la batería, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. Además, debe leer y entender el manual de usuario de la batería y el cargador de batería.
Estado de la batería
La pantalla muestra la capacidad restante de la batería y cualquier problema que pueda tener
esta. La capacidad de la batería se muestra durante 5 segundos después de soltar la palanca del freno del motor. El símbolo de advertencia de la batería se enciende cuando se produce un error. Consulte Indicador LED de la batería en la página 37.

text_image
1 2 3 4Indicador LED de la batería
La pantalla muestra el estado de carga de la batería e indica si esta presenta problemas.
| Indicador LED Estado de la batería (estado de carga) | ||
| 4 luces LED encendidas N/A | La batería está entre un 76 % y un 100 % cargada. | 100 % cargada. |
| 3 luces LED encendidas La batería está entre un 76 % y un 100 % cargada. | La batería está entre un 51 % y un 75 % cargada. | |
| 2 luces LED encendidas La batería está entre un 51 % y un 75 % cargada. | La batería está entre un 26 % y un 50 % cargada. | |
| 1 luz LED encendida La batería está entre un 26 % y un 50 % cargada. | La batería está entre un 6 % y un 25 % cargada. | |
| 1 luz LED parpadea La batería está entre un 0 % y un 25 % cargada. | La batería está entre un 0 % y un 5 % cargada. | |
Para instalar el cargador de la batería en la pared

PRECAUCIÓN: No utilice un destornillador eléctrico para instalar el cargador de la batería en la pared. Un destornillador eléctrico puede dañar el cargador.
- Instale el cargador de la batería en la pared con los 2 tornillos (B). Utilice enchufes de pared (A) si es necesario.

- Instale los 2 tapones para los orificios de los tornillos (C).
- Conecte el cable de alimentación al cargador de la batería y a una toma de corriente.
Para cargar la batería

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la batería, el cargador de la batería y los terminales de la batería estén limpios y secos. Si la batería está sucia o húmeda, no la coloque en el cargador de baterías.
- Conecte el cargador de baterías a una toma de corriente. El LED de carga parpadea en rojo 1 vez y en verde 1 vez.

PRECAUCIÓN: Solo conecte el cargador de baterías a una toma de corriente con la tensión y la frecuencia que se especifican en la placa de características.
- Conecte la batería al cargador. El LED de carga se enciende.
-
Cuando la batería esté completamente cargada, retírela del cargador. Presione el botón del indicador de la batería para ver su estado de carga. Cuando todas las luces LED se enciendan, se indica que la batería está completamente cargada.
-
Tire el enchufe para desconectar el cargador de baterías de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación.
Estado de carga de la batería
Una batería de iones de litio Husqvarna se puede cargar o utilizar en todos los niveles de carga. La batería no sufre daños. Una batería completamente cargada no disminuirá su carga cuando se deja en el cargador.
| Pantalla LED Estado de | carga |
| La luz LED 1 parpadea | 0 %-25 % |
| La luz LED 1 está encendida; la luz LED 2 parpadea. | 25 %-50 % |
| Las luces LED 1 y 2 están encendidas; la luz LED 3 parpadea. | 50 %-75 % |
| Las luces LED 1, 2 y 3 están encendidas; la luz LED 4 parpadea. | 75 %-100 % |
| Las LED 1, 2, 3 y 4 están encendidas | Completamente carga-da |
Para poner el producto en posición de funcionamiento
- Mantenga presionado el botón de liberación.

- Levante el mango a la posición vertical hasta que se enganche en una de las ranuras en el soporte del mango.

Nota: Antes de utilizarlo, asegúrese de que el pestillo esté en la ranura de la placa de soporte.
- Suelte el botón de liberación del mango.
Ajuste de la altura de corte
La altura de corte puede ajustarse en 7 niveles.
- Mueva la palanca de altura de corte hacia afuera y atrás para aumentar la altura de corte.

- Mueva la palanca de altura de corte hacia afuera y adelante para reducir la altura de corte.

PRECAUCIÓN: No coloque una altura de corte demasiado baja. Las cuchillas pueden golpear el suelo si la superficie de césped no es plana.
Para utilizar el producto con el recogedor de césped

ADVERTENCIA: No haga
funcionar el producto sin el recogedor de césped instalado o sin la cubierta trasera cerrada. Pueden salir expulsados objetos que provoquen lesiones al operador.
- Levante la cubierta trasera y extraiga el conector de mantillo.

-
Monte el recogedor de césped, consulte Para montar el recogedor de césped en la página 36.
-
Coloque el recogedor de césped en el soporte.

- Libere la cubierta trasera y póngala encima del bastidor de la bolsa para césped.
Para cambiar el producto a modo de trituración
El modo de trituración del producto hace que los recortes de hierba sean más pequeños. De esta forma, los recortes caen sobre el césped y se dispersan sobre él. La hierba triturada
se biodegrada rápidamente para proporcionar nutrientes al césped.
-
Levante la cubierta trasera y retire la bolsa para césped, si está instalada.
-
Instale el conector de mantillo en el canal colector.

- Deje que la cubierta trasera se cierre y asegúrese de que esté firmemente cerrada contra el conector de mantillo.

Para cambiar el producto al modo de descarga lateral trasero
- Levante la cubierta trasera y extraiga el conector de mantillo.

- Instale el conducto de expulsión.

- Libere la cubierta trasera y póngala encima del conducto de expulsión.
Para cortar el césped sin un recogedor de césped o tapón de mantillo acoplado
• Levante la cubierta trasera y saque el recogedor de césped.
- Si hay un tapón de mantillo, retírelo.
- Cierre la cubierta trasera antes de usar el producto.
Cuando utiliza el producto, el césped cortado se descarga bajo la cubierta trasera.
Para poner en marcha el producto
- Coloque una batería cargada en el compartimento de baterías número 1, por debajo de la tapa de la batería. Para un tiempo de funcionamiento mayor, coloque una segunda batería cargada en el compartimento de baterías número 2.
- Cierre la cubierta de la batería.
Nota: Mantenga siempre la cubierta de la batería cerrada durante el funcionamiento.
-
Manténgase detrás del producto.
-
Presione el botón ON/OFF (A) del panel de control.

text_image
A B 1 2 START STOP- Presione la palanca de freno del motor en la dirección del manillar. El LED verde (B) parpadea.

- Presione el botón start/stop de la cuchilla para encenderlas.

Para usar la transmisión de las ruedas
- Presione los botones de control de transmisión en el mango.

- Mueva el control de ajuste de velocidad para establecer la velocidad de transmisión. Mueva el control de ajuste de velocidad hacia abajo para establecer una velocidad más baja. Mueva el control de ajuste de velocidad hacia arriba para aplicar una velocidad más alta.

- Suelte los botones de control de la transmisión para desacoplar la transmisión, por ejemplo, cuando se acerca a un obstáculo.
Para detener el producto
- Suelte la palanca de freno del motor para detener el motor.

- Presione el botón de encendido/apagado (A) en el panel de control; el LED verde (B) se apagará.

text_image
A B 1 2 START STOPNota: El panel de control se apaga automáticamente si no opera el producto o si no presiona los botones por dos minutos.
- Abra la tapa de la batería.

- Para retirar la batería, presione los dos botones de liberación y extraiga la batería.

- Cargue la batería si tiene poca carga. Para obtener más información, consulte. Para cargar la batería en la página 38.
Para conseguir un buen resultado
- Utilice siempre una cuchilla afilada. Si usa una cuchilla desafilada, obtendrá un resultado irregular y la superficie de corte del césped adquirirá un tono amarillo. Además, con una cuchilla afilada se usa menos energía que con una desafilada.
- No corte más de 13 de la longitud del césped. Corte primero con el ajuste de altura de corte alto. Examine el resultado y baje la altura de corte a un nivel pertinente. Si el césped está demasiado largo, trabaje lentamente y corte dos veces si es necesario.
- Corte en diferentes direcciones cada vez para evitar crear rayas en el césped.
- Mantenga limpia la cubierta de corte. La acumulación de césped y suciedad en el lado interior de la cubierta de corte puede disminuir el resultado del corte. Consulte Para limpiar el producto en la página 45.
Para establecer el modo de corte
El producto se puede configurar en un modo de corte. Puede seleccionar entre 3 modos de corte para el producto, consulte Símbolos en el producto en la página 29.
Nota: Cuando el producto está en funcionamiento, se establece automáticamente en modo de trituración/alta calidad.
Nota: Cuando la batería está débil, el producto funciona en la modo de detección.
- Arranque el producto, consulte Para poner en marcha el producto en la página 41.
- Presione el botón modo de corte para cambiar el modo de corte; consulte Modo de corte en la página 44.

text_image
1 2 START STOP| Tipo de césped | Cantidad de corte (cm/in) | Modo de funcionamiento | ||
| Conector del man-tillo | Conducto de ex-pulsión | Recogedor de cé-sped | ||
| Delgado o seco | <2,54/1,00 Detección | Detección Detección | ||
| 2,54/1,00 | Trituración/alta calidad | Detección Detección | ||
| 3,81/1,50 | Trituración/alta calidad | Detección | Trituración/alta calidad | |
| 5,08/2,00 No recomendado Detección | Trituración/alta calidad | |||
| >5,08/2,00 No recomendado | Trituración/alta calidad | No recomendado | ||
| Grueso o húmedo | <2,54/1,00 Detección | Detección Detección | ||
| 2,54/1,00 | Trituración/alta calidad | Detección | Trituración/alta calidad | |
| 3,81/1,50 Potencia máxima Detección | Trituración/alta calidad | |||
| 5,08/2,00 No recomendado | Trituración/alta calidad | Trituración/alta calidad | ||
| >5,08/2,00 No recomendado Potencia máxima No recomendado | ||||
Mantenimiento
Introducción

ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad.
Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación del producto, se requiere capacitación especial. Garantizamos la disponibilidad de trabajos de mantenimiento y reparación profesionales. Si el concesionario no cuenta con
un taller de servicio, pídale información acerca del taller de servicio más cercano.
Programa de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento se calculan a partir del uso diario del producto. Los intervalos cambian si el producto no se utiliza a diario.
Para el mantenimiento que se identifica con *, consulte las instrucciones que se proporcionan en Seguridad en la página 31.
| En cada uso | Una vez al mes | Cada tempo-rada | |
| Realice una inspección general. X | |||
| Limpie la máquina. X | |||
| Limpie o reemplace el filtro X | |||
| Asegúrese de que los dispositivos de seguridad del producto no estén defectuosos. * | X | ||
| Examine el equipo de corte. X | |||
| Examine la cubierta de corte.* X | |||
| Realice una inspección de la palanca de freno del motor.* X | |||
| Asegúrese de que el botón ON/OFF funcione correctamente y que no esté defectuoso. | X | ||
| Examine la batería para ver si tiene daños. X | |||
| Realice una inspección del cargador de batería. X | |||
| Asegúrese de que los botones de liberación de la batería funcionen correctamente y que la batería se fije en el producto. | X | ||
| Examine el cargador de batería en busca de daños y asegúrese de que funcione correctamente. | X | ||
| Examine las conexiones entre la batería y el producto. Examine también la conexión entre la batería y el cargador de batería. | X |
Para hacer una inspección general
- Asegúrese de que las tuercas y los tornillos en el producto estén apretados.
- Asegúrese de que los cables en el producto no estén en una posición donde puedan dañarse.
Para limpiar el producto
- Limpie las piezas de plástico con un paño limpio y seco.
- No utilice agua para limpiar el producto. El agua puede ingresar a la batería o el motor,
y causar un cortocircuito o daños en el producto.
- No use limpiadores de alta presión para limpiar el producto.
- No arroje agua directamente sobre el motor.
- Utilice un cepillo para retirar las hojas, el césped y la suciedad.
Para limpiar la batería y el cargador de batería

ADVERTENCIA: No limpie con agua la batería o el cargador de batería.
- Asegúrese de que la batería y el cargador de batería estén limpios y secos antes de colocar la batería en el cargador.
- Limpie los terminales de la batería con aire comprimido o utilice un paño suave y seco.
- Limpie las superficies de la batería y el cargador de batería con un paño suave y seco.
Para examinar el equipo de corte

ADVERTENCIA: Para evitar el arranque accidental, quite la batería y espere, como mínimo, 5 segundos.

ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores cuando realice tareas de mantenimiento en el equipo de corte. La hoja está afilada y se pueden producir cortes con mucha facilidad.
- Examine el equipo de corte en busca de daños o grietas. Siempre reemplace un equipo de corte dañado.
- Revise la cuchilla para ver si está dañada o desafilada.
Nota: Es necesario equilibrar la cuchilla después de afilarla. Solicite a un centro de servicio que afile, reemplace y equilibre la cuchilla. Si golpea un obstáculo que haga que el producto se detenga, reemplace la cuchilla dañada. Solicite al centro de servicio que estime si la cuchilla se puede afilar o si se debe reemplazar.
Para reemplazar la cuchilla
Consulte Datos técnicos en la página 51 para conocer el tipo de cuchilla correcto.

ADVERTENCIA: Bloquee la cuchilla con un bloque de madera para evitar lesiones en los dedos cuando reemplace la cuchilla. La cuchilla se puede mover cuando el motor está apagado y los dedos pueden quedar atrapados entre la cuchilla y las piezas inmóviles.
- Bloquee la cuchilla con un bloque de madera.

- Retire el tornillo de la cuchilla.
- Extraiga la cuchilla.
- Examine el soporte de la cuchilla y el tornillo de la cuchilla para ver si tienen daños.
- Examine el eje del motor para asegurarse de que no está doblado.
- Cuando se conecta la nueva cuchilla, punto los extremos de la cuchilla en la dirección de la cubierta de corte.

- Asegúrese de que la cuchilla esté alineada con el centro del eje del motor.
- Bloquee la cuchilla con un bloque de madera. Fije la arandela de resorte y apriete el perno y la arandela a un par de 48-54 Nm.

- Gire la cuchilla manualmente y asegúrese de que gira sin problemas.

ADVERTENCIA: Utilice guantes resistentes. La hoja está muy afilada y se pueden producir cortes con mucha facilidad.
- Arranque el producto para hacer una prueba de la hoja. Si la cuchilla no se fija correctamente, se producirá vibración en el producto o no obtendrá el resultado de corte deseado.
Para limpiar el filtro de aire
- Retire los tornillos y retire la cubierta del filtro de aire.

- Retire el filtro de aire de la cubierta del filtro de aire.

-
Revise si el filtro de aire presenta daños. Reemplace el filtro de aire dañado.
-
Lave el filtro de aire con agua jabonosa tibia.

PRECAUCIÓN: No utilice disolventes ni aire comprimido para limpiar el filtro de aire.
-
Deje que el filtro de aire se seque por completo.
-
Instale el filtro de aire y su cubierta.
Solución de problemas
Cortacésped
| Problema Causa Solución | ||
| La dirección de las ruedas no funciona de manera correcta. | La transmisión está demasiado caliente. | Coloque el producto en un área fresca lejos de la luz solar directa. Espere un mínimo de 30 minutos para que el producto se enfríe antes de volver a arrancar el producto. |
Batería
| Luz LED de la batería | Causa Solución | |
| El LED verde parpa-dea. | La tensión de la batería es baja. | Cargue la batería. Consulte Para cargar la batería en la página 38. |
| El LED de error par-padea. | La batería tiene poca carga. Cargue la batería. Consulte Para cargar la batería en la página 38. | |
| La temperatura en el entorno de trabajo es demasiado alta o de-masiado baja. | Utilice la batería en temperaturas de entre -10 °C y 40 °C. | |
| Sobretensión. Asegúrese de que | la tensión de la red de electricidad sea la misma que se indica en la placa de características del producto. | |
| Quite la batería del cargador de la batería. Espere 5 segundos e intente cargar la batería nuevamente. Si el problema persiste, comuníquese con un taller de servicio aprobado. | ||
| El LED de error está encendido. | La diferencia de las celdas de la batería es demasiada (1 V). | Comuníquese con un taller de servicio autorizado. |
Cargador de la batería
| Luz LED del cargador de batería | Causa Solución | |
| El LED de error parpadea. | La temperatura en el entorno de trabajo es demasiado alta o demasiado baja. | Utilice el cargador de batería en temperaturas de entre 5 °C y 40 °C. |
| El LED de error está encendido. | Comuníquese con un taller de servicio autorizado. |
Panel de control
Si no encuentra una solución al problemal, consulte a su Husqvarna agente de servicio.
| Teclado Posibles fallas | Posible medida | |
| La luz LED de error parpadea | El mango de funcionamiento no se expande completamente y está bloqueado en la posición de funcionamiento. | Extienda completamente el mango y bloqueelo en la posición de funcionamiento. Consulte Para poner el producto en posición de funcionamiento en la página 39. Después de este paso, presione el botón ON/OFF para que el LED de error se apague. |
| Batería baja. Cargue la batería. | Consulte Para cargar la batería en la página 38. Después de este paso, presione el botón ON/OFF para que el LED de error se apague. | |
| Hay sobrecarga en el motor. Aumente la altura de corte. Consulte Ajuste de la altura de corte en la página 39. Después de este paso, presione el botón ON/OFF para que el LED de error se apague. | ||
| Hay un error de la batería o no hay señal de la batería. | Coloque la batería correctamente en el producto. Consulte Para poner en marcha el producto en la página 41. Después de este paso, presione el botón ON/OFF para que el LED de error se apague. | |
| El LED rojo de error se mantiene encendido | Es necesario realizar el mantenimiento o la reparación del producto. | Detenga el producto inmediatamente y comuníquese con su Husqvarna agente de servicio. |
| Indicador de temperatura alta | El control del motor está demasiado caliente. | Detenga el motor y espere hasta que se enfríe. |
| El producto se detiene | La batería tiene poca carga. Cargue la batería. Consulte Para cargar la batería en la página 38. | |
| Falla del conector de la batería. | Examine el conector de la batería. | |
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
Presentación

ADVERTENCIA: Para evitar el arranque accidental durante el transporte, quite la batería y espere, como mínimo, 5 segundos.
Para poner el producto en posición de transporte
- Retire el recogedor de césped (si está instalado).
- Mantenga presionado el botón de liberación del mango.

3. Pliegue el manillar.
Transporte
- Los requisitos de la legislación de productos peligrosos se aplican a las baterías de iones de litio.
- Para fines de transporte comercial, se deben seguir los requisitos especiales indicados en el paquete y las etiquetas.
- Asegúrese de seguir las regulaciones para materiales peligrosos cuando prepare el producto para el transporte. Es posible que se apliquen normativas locales.
- Siempre retire la batería para el transporte.
- Coloque cinta adhesiva en los conectores de la batería y asegúrese de que la batería no se mueva durante el transporte.
- Fije el producto durante el transporte.
Almacenamiento
- Siempre retire la batería para el almacenamiento.
- Para evitar accidentes, asegúrese de que la batería no esté conectada al producto durante el almacenamiento.
- Mantenga el cargador de batería en un lugar cerrado y seco.
- Mantenga la batería y el cargador de batería en un lugar seco donde no haya humedad ni heladas.
- Desconecte la batería del cargador de batería durante el almacenamiento.
- No mantenga la batería en lugares donde se pueda generar electricidad estática. No mantenga la batería en una caja metálica.
- Mantenga la batería en un lugar donde la temperatura sea de entre 5 °C y 25 °C, y alejada de la luz solar.
- Mantenga el cargador de batería en un lugar donde la temperatura sea de entre 5 °C y 45 °C, y alejado de la luz solar.
- Asegúrese de que la batería tenga entre un 30 % y un 50 % de carga antes de almacenarla durante períodos prolongados.
- Mantenga el producto, la batería y el cargador de batería en un área con llave, fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
- Limpie el producto y realice un mantenimiento completo antes de almacenarlo durante un período prolongado.
Eliminación
El producto se debe enviar a una estación de reciclaje apropiada para la recuperación del equipo eléctrico y electrónico.
Si se asegura de mantener correctamente esta máquina, puede contribuir a contrarrestar los posibles efectos negativos en el medioambiente y en las personas que, de lo contrario, podrían resultar afectadas debido a la gestión incorrecta de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, comuníquese con su municipalidad, servicio de recolección de residuos domésticos o con la tienda donde compró el producto.
Datos técnicos
Datos técnicos
| LE 322R | |
| Motor de corte | |
| Tipo de motor BLDC (sin escobillas), 36 V | |
| Velocidad del motor: modo de detección, rpm 2600-2900 | |
| Velocidad del motor: modo de trituración/alta calidad, rpm 3000-3300 | |
| Velocidad del motor: modo de potencia máxima, rpm 3400 | |
| Salida del motor: máx. kW (HP) 2,1 (2,9) | |
| Salida del motor: nominal, kW (HP) 1,25 (1,7) | |
| Límite de corriente: 1 batería, (límite de corriente: 900 W-35 A) 45 A (+/-) 1 A | |
| Límite de sobrecorriente: 2 baterías (límite de corriente: 900 W-35 A) | 75 A (+/-) 1 A |
| Motor de accionamiento | |
| Salida del motor: nominal, kW (HP) 0,2-0,4 (0,27-0,55) | |
| Velocidad de autopropulsión, km/h (mph) 0 – 6,4 (0 - 4) | |
| Niveles de ajuste de velocidad 9 | |
| Peso | |
| Peso sin batería (incluye recogedor de césped), kg (lb) 34,3 (75,6) | |
| Batería 4 | |
| Tipo de batería Serie de batería Husqvarna | |
| Duración de la batería | |
| Duración de la batería, máx, (funcionamiento continuo) con modo de detección activado, con dos baterías de 7,5 Ah Husqvarna (BLi30). | 75 |
| Corte | |
| Altura de corte, in/cm 1,3-4,5/3,3-11,4 | |
| Ancho de corte, in/cm 20,2/51,3 | |
| Hoja Mantillo 5375821-41 | |
| Capacidad del recogedor, litros 65 |
| Baterías aprobadas Tipo Capacidad de | la batería, Ah | Voltaje, V Peso, kg/lb |
| BLi30 Iones de litio 7,8 36 1,9/4,2 | ||
| BLi22 Iones de litio 4,0 36 2,65/1,2 |
| Cargadores de baterías aprobados para las baterías especificadas, BLi | Voltaje de entrada, V | Frecuencia, Hz | Potencia, W |
| 40-C80 100-240 50-60 80 | |||
| QC250 100-240 50-60 250 |
Distribuidor
Si necesita asistencia o tiene alguna pregunta acerca de la aplicación, operación, mantenimiento o piezas de su producto:
- Visite nuestro sitio web: www.husqvarna.com
• Llámenos de manera gratuita: 1-800-487-5951
Table des matières
Introduction.... 53
Sécurité....57
Montage....62
Instrucciones originales