LE 322R - Tondeuse électrique HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LE 322R HUSQVARNA au format PDF.
| Type de produit | Tondeuse à gazon rotative à conducteur accompagnant, alimentée par batterie |
| Marque et modèle | Husqvarna LE 322R |
| Largeur de coupe | 51,3 cm (20,2 pouces) |
| Hauteur de coupe | 7 positions réglables de 3,3 à 11,4 cm (1,3 à 4,5 pouces) |
| Poids (sans batterie, avec bac) | 34,3 kg (75,6 lb) |
| Alimentation | Batterie lithium-ion Husqvarna BLi22 ou BLi30, 36 V |
| Autonomie maximale (2 batteries 7,5 Ah) | 75 minutes (mode détection) |
| Moteur de coupe | Brushless 36 V, puissance nominale 1,25 kW (1,7 ch), max 2,1 kW (2,9 ch) |
| Moteur d'entraînement | Brushless, puissance nominale 0,2-0,4 kW, vitesse 0-6,4 km/h, 9 vitesses |
| Modes de coupe | Mode 1 Détection, Mode 2 Broyage/Haute qualité, Mode 3 Puissance maximale |
| Capacité du bac de ramassage | 65 litres |
| Fonctions supplémentaires | Décharge arrière, broyage (mulching), entraînement automatique des roues |
| Sécurité | Poignée de frein moteur (arrêt en 3 s), carter de coupe, collecteur d'herbe, verrouillage batterie |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer à sec, pas d'eau ni de nettoyeur haute pression. Vérifier et remplacer la lame si nécessaire. Nettoyer le filtre à air à l'eau savonneuse. |
| Pièces détachées et réparabilité | Lame de rechange Paillis réf. 5375821-41, batteries BLi22/BLi30 et chargeurs QC250/40-C80. Réparation par agent agréé Husqvarna. |
| Informations générales | Garantie et assistance via www.husqvarna.com ou 1-800-487-5951. Température d'utilisation batterie : -10 °C à 40 °C. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LE 322R HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur LE 322R HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LE 322R - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LE 322R de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI LE 322R HUSQVARNA
FR-CA Manuel d'utilisation 53-78
Introduction.... 2
Safety....6
Assembly.... 11
Opération.... 11
Maintenance.... 18
Troubleshooting.... 21
- Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Tondez en pente et les talus en diagonale, et non à la verticale. N'utilisez pas la tondeuse à proximité d'enfants ou autres personnes.
- Scrutez attentivement le sol si vous devez reculer avec la machine et débarrassez la zone de travail de tout objet risquant d'être projeté.
- Assurez-vous que les dispositifs de sécurité (protections, écrans, interrupteurs, etc.) sont bien en place et fonctionnels.
- Pour diminuer les risques de choc électrique, ne mouillez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas sur un sol humide,
- Débranchez le circuit d'alimentation avant de l'ouvrir, de le nettoyer ou de changer les accessoires,
- Afin de réduire le risque de blessures, n'utilisez pas la machine si les dispositifs de protection ne sont pas en place.
- Afin de réduire le risque de blessures, inspectez régulièrement l'ensemble trémie de collecte/bac à herbe et remplacez les pièces usées par des pièces recommandées. Il y a un risque de mutilation des doigts ou des orteils. Gardez les enfants et les autres personnes à distance.
- Retirez le bloc-piles lorsque l'outil est inutilisé.
- Pour usage seulement avec batterie Husqvarna BLi22 ou BLi30.
- Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Tondez en pente et les talus en diagonale, et non à la verticale. N'utilisez pas la tondeuse à proximité d'enfants ou autres personnes.
- Scrutez attentivement le sol si vous devez reculer avec la machine et débarrassez la zone de travail de tout objet risquant d'être projeté.
- Assurez-vous que les dispositifs de sécurité (protections, écrans, interrupteurs, etc.) sont bien en place et fonctionnels.
- Pour diminuer les risques de choc électrique, ne mouillez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas sur un sol humide,
- Débranchez le circuit d'alimentation avant de l'ouvrir, de le nettoyer ou de changer les accessoires,
- Afin de réduire le risque de blessures, n'utilisez pas la machine si les dispositifs de protection ne sont pas en place.
- Afin de réduire le risque de blessures, inspectez régulièrement l'ensemble trémie de collecte/bac à herbe et remplacez les pièces usées par des pièces recommandées. Il y a un risque de mutilation des doigts ou des orteils. Gardez les enfants et les autres personnes à distance.
- Retirez le bloc-piles lorsque l'outil est inutilisé.
- Pour usage seulement avec batterie Husqvarna BLi22 ou BLi30.
Fonctionnement.... 63
Entretien....70
Dépannage.... 73
Transport, entreposage et mise au rebut....76
Caractéristiques techniques.... 77
Description du produit
Le produit est une tondeuse rotative à conducteur accompagnant. L'herbe est recueillie dans un collecteur d'herbe. Retirer le collecteur d'herbe afin d'activer la décharge arrière de l'herbe ou attacher une lame de broyage afin de couper l'herbe pour la transformer en engrais.
Utilisation prévue
Utiliser l'outil pour couper l'herbe. Ne pas utiliser l'outil pour d'autres tâches.

- Panneau de commande
- Poignée de freinage du moteur
- Collecteur d'herbe
- Couvercle arrière
- Couvercle de batterie
- Commande de hauteur de coupe
- Bouton de déverrouillage du guidon
- Bouton de marche/arrêt
- Indicateur de charge de la batterie
- Commande de régulation du régime
- Bouton de la commande d'entraînement 12. Manuel de l'opérateur
- Chargeur de batterie (selon l'équipement)
- Deux batteries (selon l'équipement)
- Goulotte de décharge 16. Bouchon de broyage
- Bouton de démarrage/arrêt de la lame
- Bouton de mode de coupe 19. DEL d'erreur
- Indicateur de température élevée
- Indicateur de lame verrouillée
Symboles figurant sur le produit

Ce produit peut être dangereux et causer des blessures très graves, ou même mortelles, à l'opérateur et à d'autres personnes. Faire attention et utiliser le produit correctement.

Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement le manuel d'utilisation et veiller à bien comprendre les directives.

Garder les personnes et les animaux à une distance sécuritaire de l'aire de travail.

Porter un dispositif de protection homologué pour les oreilles.

Faire attention aux objets projetés et aux ricochets.

Garder les mains et les pieds à l'écart de la lame en rotation.

Rester prudent lorsqu'on utilise le produit vers l'arrière. Regarder derrière et vers le bas pour vérifier la présence éventuelle de petits enfants, d'animaux ou d'autres risques de chute.

L'utilisation du produit sur une pente peut s'avérer dangereuse.

Garder les mains et les pieds à l'écart des pièces en rotation.

Ne pas mettre au contact de la pluie

Relâcher la poignée de freinage du moteur pour arrêter.

Lent

Rapide

Code à numériser

Mode de coupe.

Mode 1 : Détection.

Mode 2 : Broyage / Haute qualité.

Mode 3 : Puissance maximale.
Remarque : Les autres symboles et autocollants apposés sur le produit se rapportent
aux exigences en matière de certification pour certains marchés.
Étiquettes d'avertissement
text_image
DANGER KEEP HANDS AND FEET AWAY GARDEZ LES MAINS ET LES PIEDS À DISTANCE MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES A DISTANCIA
Attention!
Ce produit contient ou émet un produit chimique qui, d'après l'État de Californie, peut causer le cancer, des malformations congénitales ou autre danger pour la reproduction.
- Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Tondez en pente et les talus en diagonale, et non à la verticale. N'utilisez pas la tondeuse à proximité d'enfants ou autres personnes.
- Scrutez attentivement le sol si vous devez reculer avec la machine et débarrassez la zone de travail de tout objet risquant d'être projeté.
- Assurez-vous que les dispositifs de sécurité (protections, écrans, interrupteurs, etc.) sont bien en place et fonctionnels.
- Pour diminuer les risques de choc électrique, ne mouillez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas sur un sol humide,
- Débranchez le circuit d'alimentation avant de l'ouvrir, de le nettoyer ou de changer les accessoires,
- Afin de réduire le risque de blessures, n'utilisez pas la machine si les dispositifs de protection ne sont pas en place.
- Afin de réduire le risque de blessures, inspectez régulièrement l'ensemble trémie de collecte/bac à herbe et remplacez les pièces usées par des pièces recommandées. Il y a un risque de mutilation des doigts ou des orteils. Gardez les enfants et les autres personnes à distance.
- Retirez le bloc-piles lorsque l'outil est inutilisé.
- Pour usage seulement avec batterie Husqvarna BLi22 ou BLi30.
Responsabilité concernant le produit
Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la responsabilité concernant les produits, nous ne serons pas tenus responsables des dommages que notre produit causerait dans les situations suivantes :
- Le produit n'est pas réparé de façon adéquate.
- Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont pas fournies ou homologuées par le fabricant.
- Le produit comprend un accessoire qui n'est pas fourni ou homologué par le fabricant.
- Le produit n'est pas réparé par un centre de service après-vente agréé ou par une autorité homologuée.
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques soulignent des points du manuel qui revêtent une importance particulière.

AVERTISSEMENT : Indique la présence d'un risque de blessure ou de décès de l'utilisateur ou de personnes à proximité si les
instructions du manuel ne sont pas suivies.

MISE EN GARDE : Indique la présence d'un risque de dommages au produit, à d'autres appareils ou à la zone adjacente si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
Remarque : Utilisé pour donner des renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation donnée.
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation des tondeuses à gazon électrique, des précautions de base doivent toujours être prises afin d'éviter les risques d'électrocution et de blessure, y compris les suivantes :
- Lire toutes les instructions
- Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser l'outil dans des endroits humides ou mouillés.
- Ne pas utiliser l'outil sous la pluie.
- Tenir les enfants à distance. Tous les visiteurs doivent rester à une distance suffisante de la zone de travail.
- S'habiller de façon appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre dans les pièces en mouvement. Utiliser des gants en caoutchouc et des chaussures lorsque vous travaillez à l'extérieur.
- Utiliser des lunettes de sécurité. Toujours porter un masque ou une protection anti-poussière pour le visage en cas d'utilisation de l'appareil en milieu poussiéreux.
- Ne pas utiliser ce produit pour des tâches autres que celle pour laquelle il est conçu.
- Ne pas soumettre l'outil à une contrainte. L'outil produit de meilleurs résultats et le travail est effectué de façon plus sécuritaire s'il tourne au régime pour lequel il a été conçu.
- Ne pas trop se pencher vers l'avant. Toujours se tenir bien campé et en équilibre.
- Rester vigilant. Regarder ce que vous faites. Faire preuve de bon sens. Ne pas faire fonctionner le produit lorsqu'on est fatigué.
- Lorsqu'il n'est pas utilisé, le produit doit être remisé dans un endroit clos, sec et verrouillé, hors de portée des enfants.
- Entretenir le produit avec soin. Maintenir les bords tranchants aiguisés et propres pour obtenir le meilleur rendement et le fonctionnement le plus sûr. Respecter les instructions concernant la lubrification et le
changement des accessoires. Garder les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
- Garder les protections en place et en bon état d'utilisation.
- Maintenir les lames tranchantes.
- Garder les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe.
- Les objets heurtés par la lame de tondeuse peuvent engendrer de graves blessures. Toujours examiner le gazon avec attention et éliminer tout objet avant de commencer chaque tonte.
- Si la machine touche un objet étranger quelconque ou produit des vibrations, faire ce qui suit : Arrêter le moteur et retirer la batterie. Inspecter le produit à la recherche de dommages. Réparer les dommages éventuels ou communiquer avec un atelier spécialisé autorisé.
- Utiliser seulement des lames de rechange identiques.
- Cet appareil peut être dangereux s'il est utilisé incorrectement ou avec insouciance; il peut causer des blessures graves ou mortelles à l'opérateur ou à des personnes à proximité.
- Garder en tête que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des risques survenant à d'autres personnes, ainsi que de ses biens.
- Le produit doit être propre. Les signes et les autocollants doivent être entièrement lisibles.
- Il n'est pas possible de couvrir toutes les situations imaginables qui pourraient se produire. Toujours faire preuve d'attention et de bon sens. En cas d’appréhension, arrêter la machine et demander l’avis d’un expert. Communiquer avec le distributeur, l’agent de maintenance ou un utilisateur expérimenté. Ne pas tenter d’effectuer des tâches si vous avez des doutes!
- Ne pas laisser un enfant utiliser l'outil.
- Ne laisser personne utiliser l'outil sans connaître les instructions.
- Toujours surveiller les personnes qui ont des capacités physiques ou mentales réduites et qui utilisent l'outil. Un adulte responsable doit toujours être présent.
- Ne jamais utiliser l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool, de médicaments ou de toute substance qui pourrait affecter la vision,
l'attention, la coordination des gestes ou le jugement.
- Les modifications et/ou les accessoires non autorisés peuvent entraîner des blessures graves ou la mort de l'utilisateur ou d'autres personnes. La conception du produit ne peut en aucun cas être modifiée sans l'autorisation du fabricant.
- Ne pas modifier ce produit ou l'utiliser s'il semble avoir été modifié par d'autres.
- Ne jamais utiliser un appareil défectueux. Effectuer les vérifications de sécurité, les réparations et l'entretien conformément aux instructions fournies dans ce manuel. Certaines réparations et tâches d'entretien doivent être effectuées par des spécialistes formés et qualifiés. Consulter les instructions fournies dans la section Consignes de sécurité pour la maintenance à la page 62.
- Toujours utiliser des accessoires d'origine.
Sécurité de la zone de travail
- Retirer les branches, les brindilles, les pierres et d'autres objets de la pelouse avant de commencer à couper.
- Garder les personnes, y compris les enfants et les animaux, à une distance sécuritaire de l'aire de travail.
- Les objets qui heurtent l'équipement de coupe peuvent être projetés et causer des dommages aux personnes et aux objets environnants.
- Ne pas utiliser l'outil par mauvais temps, y compris dans le brouillard, sous la pluie, dans des endroits exposés à l'humidité, humides ou fortement venteux, en cas de froid intense ou en présence d'un risque de foudre. Effectuer le travail par mauvais temps peut causer une fatigue et des conditions dangereuses, telles que les surfaces glissantes.
- Vérifier l'aire de travail pour vous assurer de toujours garder le contrôle de l'outil.
- Faire attention aux racines, aux pierres, aux branches, aux fosses et aux fossés. L'herbe haute peut dissimuler des obstacles.
- Ne pas utiliser la tondeuse dans des pentes dont l'inclinaison est supérieure à 15 degrés.
- Utiliser le produit le long des pentes. Ne pas le déplacer vers le haut et vers le bas de la pente.
- Faire preuve de prudence à l'approche des recoins et des objets qui peuvent bloquer la vue.
Travail sécuritaire

AVERTISSEMENT : Lire les messages d'avertissement qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utiliser ce produit seulement pour couper l'herbe des pelouses. Il est interdit de l'utiliser pour d'autres travaux.
- Utiliser de l'équipement de protection personnelle. Voir Équipement de protection personnelle à la page 60.
- Ne pas utiliser l'outil dans une zone mouillée. Le risque de décharge électrique augmente si de l'eau pénètre dans le produit.
- Ne faire fonctionner le produit que si la lame et tous les capots sont fixés de façon adéquate. Une lame mal fixéE risque de se détacher et d'occasionner des blessures personnelles.
- S'assurer que la lame ne touche pas les objets tels que les pierres et les racines. Cela peut endommager la lame et tordre l'arbre du moteur. Un essieu tordu peut engendrer de fortes vibrations et occasionner un risque important que la lame se détache.
- Si la lame heurte un objet ou si des vibrations se produisent, arrêter immédiatement le produit. Couper le moteur, placer la clé de sécurité à la position « 0 » et retirer la batterie. Examiner le produit pour détecter d'éventuels dommages. Réparer les dommages ou laisser un agent d'entretien agréé faire la réparation.
- Ne jamais fixer la poignée de frein moteur en permanence à la poignée lorsque le moteur a démarré.
- Placer le produit sur une surface stable et plane et le lancer. Vérifier que l'outil de coupe ne touche pas le sol ou tout autre objet.
- Toujours rester derrière le produit lorsqu'on l'utilise.
- Lors de l'utilisation du produit, laisser toutes les roues reposer au sol et garder les deux mains sur la poignée. Garder les mains et les pieds à l'écart des lames en rotation.
- Ne pas incliner le produit alors que le moteur est en marche.
- Rester prudent lorsqu'on tire le produit vers l'arrière.
- Ne jamais soulever le produit alors que le moteur est en marche. Si on doit soulever le produit, couper d'abord le moteur et retirer la batterie.
- Ne pas utiliser le produit en marche arrière.
- Couper le moteur lorsqu'on se déplace dans une zone sans herbe, par exemple les chemins de gravier, de pierre et d'asphalte.
- Ne pas courir avec le produit alors que le moteur est en marche. Toujours marcher lors de l'utilisation du produit.
- Arrêter le moteur avant de changer la hauteur de coupe. Ne jamais faire de réglage alors que le moteur est en marche.
- Ne jamais laisser le produit rester hors de vue alors que le moteur est en marche. Arrêter le moteur et vérifier que l'outil de coupe ne tourne pas.

Avertissement : lire les messages d'avertissement qui suivent avant d'utiliser l'appareil.
- Cet équipement de protection personnelle n’élimine pas complètement les risques de blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas d’accident. Laisser le concessionnaire vous aider à sélectionner l’équipement adéquat.
- Utiliser des protecteurs d'oreille si le niveau sonore est supérieur à 85 dB.
- Utiliser des bottes ou des chaussures antidérapantes robustes. Ne pas utiliser des chaussures ouvertes ou rester les pieds nus.
- Porter un pantalon long et robuste.
- Utiliser des gants de protection au besoin, par exemple lors de la fixation, de l'examen ou du nettoyage de l'équipement de coupe.

Avertissement : lire les messages d'avertissement qui suivent avant d'utiliser l'outil.
- Ne pas utiliser un outil dont les dispositifs de protection sont défectueux.
- Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parler à votre agent d'entretien Husqvarna.
Vérification du carter de coupe
Le carter de coupe réduit les vibrations dans le produit et diminue le risque de blessure par la lame.
- Examinez le carter de coupe pour s'assurer qu'il n'y a pas de dommages tels que des fissures.
Collecteur d'herbe
Le collecteur d'herbe empêche toute blessure à l'utilisateur de la lame rotative. Le collecteur d'herbe s'use au cours de l'utilisation du produit. Examiner régulièrement le collecteur d'herbe et le remplacer s'il présente des dommages. Remplacer seulement par un collecteur d'herbe approuvé par le fabricant.
Poignée de freinage du moteur
La poignée de freinage du moteur permet de couper le moteur. Lorsqu'on relâche la poignée du frein moteur, le moteur s'arrête.
Pour effectuer une inspection du frein moteur, démarrer le moteur et relâcher la poignée du frein moteur. Si le moteur ne s'arrête pas en 3 secondes, communiquer avec un agent d'entretien agréé Husqvarna pour régler le frein moteur.

Sécurité de la batterie et du chargeur de batterie
Lire attentivement le manuel d'instructions de la batterie et du chargeur de batterie et veiller à bien comprendre les directives avant d'utiliser l'appareil.

AVERTISSEMENT : Lire les messages d'avertissement qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utiliser des piles rechargeables Husqvarna en tant que source d'alimentation pour les produits associés Husqvarna seulement. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser la batterie en tant que source d'alimentation pour d'autres appareils.
- Ne pas utiliser des batteries non rechargeables.
- Risque de choc électrique. Ne pas raccorder les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
- Manipuler les batteries avec précaution afin de ne pas provoquer un court-circuit avec des matériaux conducteurs tels que les bagues, les bracelets et les clés. La batterie ou le conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures graves.
- Ne pas placer d'objet dans les fentes de ventilation de la batterie.
- Ne pas exposer un bloc de batteries ou l'appareil au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut provoquer une explosion.
- Maintenir la batterie à l'écart de la lumière du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut exploser et causer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
- Garder la batterie à l'écart de la pluie et de l'humidité.
- Garder la batterie à l'écart des micro-ondes et des pressions élevées.
- Ne pas essayer de démonter ou de briser la batterie.
- Ne pas ouvrir ou endommager la batterie. L'électrolyte qu'elle contient est corrosif et peut causer des brûlures aux yeux et à la peau. Elle est toxique en cas d'ingestion.
- S'il y a une fuite au niveau de la batterie, ne pas laisser le liquide toucher la peau ou les yeux. Si on touche le liquide, nettoyer la zone avec une grande quantité d'eau et consulter un médecin.
- Utiliser la batterie à une température comprise entre -10 °C et 40 °C.
- Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Voir "Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie." à la page 71.
- Ne pas utiliser une batterie défectueuse ou endommagée.
- Garder les batteries en entreposage à l'écart des objets métalliques tels que les clous, les pièces de monnaie et les bijoux.
Chargeur de batterie
Les chargeurs de batterie QC ne sont utilisés que pour charger les batteries de rechange Husqvarna.
- Réduire comme suit le risque de choc électrique ou de court-circuit : Ne jamais insérer d'objet dans les fentes de refroidissement du chargeur. Ne pas essayer de démonter le chargeur de batterie. Ne jamais connecter les bornes du chargeur à un objet en métal. Utiliser des prises murales approuvées et intactes.
- Cette machine produit un champ électromagnétique pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique peut, dans certains cas, nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser la machine.
- Vérifier régulièrement que le câble de connexion du chargeur de la batterie est en bon état et qu'il n'a subi aucun dommage.
- Ne jamais transporter le chargeur de batterie à l'aide du cordon et ne jamais débrancher la prise en tirant sur le cordon.
- Tenir les câbles et les rallonges à l'abri de l'eau, de l'huile et des arêtes coupantes. S'assurer que le câble n'est pas coincé dans une porte, une barrière ou quoi que ce soit de semblable. Autrement, le chargeur pourrait être mis hors tension.
- Ne jamais nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau.
- Le chargeur de batterie peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, des personnes à capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites ou des personnes avec
un manque d'expérience et de connaissances s'ils sont supervisés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sécuritaire et s'ils comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par un enfant sans supervision.
- Ne pas tenter de charger une batterie non rechargeable dans le chargeur.
- Ne pas utiliser le chargeur de batterie à proximité de matériaux corrosifs ou inflammables. Ne pas essayer de couvrir le chargeur de batterie. Débrancher la prise du chargeur de batterie en cas de fumée ou d'incendie.
- Ne jamais se servir d'un chargeur ou d'une batterie si l'un ou l'autre est endommagé ou défectueux.
- Charger la batterie à l'intérieur uniquement et la mettre à l'abri d'une exposition au soleil directe. Ne pas charger si les conditions sont humides.
Consignes de sécurité pour la maintenance

AVERTISSEMENT : Lire les messages d'avertissement qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Afin d'éviter tout démarrage accidentel durant l'entretien, retirer la batterie et attendre au moins cinq secondes.
- Effectuer les travaux d'entretien de façon adéquate afin d'augmenter la durée de vie de l'outil et réduire le risque d'accidents.
Demander à un agent d'entretien agréé de remplacer l'interrupteur d'arrêt. Parler à votre agent d'entretien le plus proche pour obtenir des renseignements supplémentaires.
- N'effectuer que les travaux d'entretien tels qu'indiqués dans ce manuel d'utilisation. Tout autre entretien doit être effectué par un atelier spécialisé.
- Porter des gants de protection robustes lors de l'utilisation de l'équipement de coupe. La lame est affûtée et des coupures peuvent se produire facilement.
- Maintenir les bords tranchants aiguisés et propres pour obtenir le meilleur rendement et le fonctionnement le plus sûr.
- Demander régulièrement à l'agent d'entretien de vérifier l'outil et d'effectuer les ajustements et les réparations nécessaires.
- Remplacer les pièces endommagées, usées ou brisées.
- Respecter les instructions relatives au changement des accessoires. Utiliser seulement des accessoires fournis par le fabricant.
- Lorsqu'il n'est pas en fonctionnement, conserver le produit, la batterie et le chargeur de batterie à l'écart, dans un endroit clos, sec et verrouillé. S'assurer que des enfants et des personnes non autorisées ne puissent accéder au produit, à la batterie ou au chargeur de batterie.
Montage

AVERTISSEMENT : Avant d'installer le produit, consulter le chapitre sur la sécurité.

AVERTISSEMENT : Afin d'éviter tout démarrage accidentel durant l'assemblage, déposer la batterie et attendre au moins cinq secondes.
Pour assembler le collecteur d'herbe
- Fixer le châssis du collecteur d'herbe sur le sac à herbe en orientant la partie rigide du sac vers le bas. Maintenir la poignée du cadre sur le dessus du sac à herbe.

- Fixer le sac à herbe au collecteur d'herbe à l'aide des agrafes.

AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser le produit, lire et bien comprendre le chapitre sur la sécurité.
Batterie

AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser la batterie, lire et bien comprendre le chapitre sur la sécurité. Lire et comprendre également le manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie.
État de la batterie
L'écran indique la capacité de la batterie et tout problème éventuel lié à son fonctionnement. La
capacité de la batterie s'affiche pendant cinq secondes après le relâchement de la poignée du frein moteur. Le symbole d'avertissement sur la batterie s'allume lorsqu'une erreur se produit. Se reporter à Voyant DEL de la batterie à la page 63.

text_image
1 2 3 4Voyant DEL de la batterie
L'écran indique l'état de charge de la batterie et tout problème éventuel lié à son fonctionnement.
| Témoin à DEL État de la batterie (état de charge) | ||
| 4 voyants DEL allumés S.O. La charge de la batterie est entre 76 % et 100 %. | 76 % et 100 %. | |
| 3 voyants DEL allumés La charge de la batterie est entre 76 % et 100 %. | La charge de la batterie est entre 51 % et 75 %. | |
| 2 voyants DEL allumés La charge de la batterie est entre 51 % et 75 %. | La charge de la batterie est entre 26 % et 50 %. | |
| 1 voyant DEL allumé La charge de la batterie est entre 26 % et 50 %. | La charge de la batterie est entre 6 % et 25 %. | |
| 1 voyant clignote La charge de la batterie est entre 0 % et 25 %. | La charge de la batterie est entre 0 % et 5 %. | |
Pour installer le chargeur de batterie sur le mur

MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de tournevis électrique pour installer le chargeur de batterie sur le mur. Un tournevis électrique peut endommager le chargeur de batterie.
- Installer le chargeur de batterie sur le mur à l'aide des deux vis. Utiliser des fiches murales (A) si nécessaire.

- Installer les deux bouchons à trou de vis (C).
- Brancher le cordon d'alimentation au chargeur de batterie et à une prise secteur.
Pour charger la batterie

MISE EN GARDE : S'assurer que la batterie, le chargeur de batterie et les bornes de la batterie sont propres et secs. Ne pas mettre la batterie dans le chargeur de batterie si cette dernière est sale ou humide.
- Brancher le chargeur de batterie sur une prise secteur. Le voyant à DEL de charge clignote en rouge 1 fois et en vert 1 fois.

MISE EN GARDE : Brancher uniquement le chargeur de batterie sur une prise secteur à la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique.
- Connecter la batterie au chargeur de batterie. La DEL verte s'allume.
- Retirer la batterie du chargeur lorsqu'elle est complètement chargée. Appuyer sur le bouton indicateur de la batterie pour connaître l'état de la batterie. Lorsque toutes les DEL de la batterie s'allument, la batterie est complètement chargée.
- Tirer la fiche d'alimentation pour débrancher le chargeur de batterie de la prise secteur. Ne pas tirer le cordon d'alimentation.
État de charge de la batterie
Une batterie Husqvarna au lithium-ion peut être chargée ou utilisée à tous les niveaux de charge. La batterie n'est pas endommagée. La charge d'une batterie complètement chargée ne diminue pas lorsque la batterie est laissée dans le chargeur.
| Affichage à DEL État de charge | |
| La DEL 1 clignote Entre | 0 % et 25 % |
| La DEL 1 est allumée, la DEL 2 clignote | Entre 25 % et 50 % |
| Les DEL 1 et DEL 2 sont allumées, la DEL 3 clignote | Entre 50 % et 75 % |
| Les DEL 1, DEL 2 et DEL 3 sont allumées, la DEL 4 clignote | Entre 75 % et 100 % |
| Les DEL 1, DEL 2, DEL 3 et DEL 4 sont allumées | Complètement chargée |
Pour régler l'outil en position d'utilisation
- Maintenir enfoncé le bouton de déverrouillage.

- Soulever la poignée en position verticale jusqu'à ce que les loquets entrent dans l'une des fentes du support de poignée.

Remarque : Avant l'utilisation, s'assurer que le loquet se trouve dans la fente de la plaque de support.
- Relâcher le bouton de déverrouillage de la poignée.
Réglage de la hauteur de coupe
La hauteur de coupe peut être réglée à 7 niveaux.
- Déplacer le levier de réglage de la hauteur de coupe vers l'extérieur et l'arrière pour augmenter la hauteur de coupe.

- Déplacer le levier de réglage de la hauteur de coupe vers l'extérieur et l'avant pour diminuer la hauteur de coupe.

MISE EN GARDE : Ne pas régler la hauteur de coupe trop bas. Les lames peuvent heurter le sol si la surface de la pelouse n'est pas plate.
Pour utiliser le produit avec le collecteur d'herbe

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit si le collecteur d'herbe n'est pas raccordé et que le couvercle arrière est ouvert. Des objets peuvent être projetés et blesser l'utilisateur.
- Soulever le capot arrière et retirer le bouchon de broyage.

- Assembler le collecteur d'herbe ; se reporter à Pour assembler le collecteur d'herbe à la page 63.
- Placer le collecteur d'herbe sur le support.

- Laisser retomber le couvercle arrière sur le cadre du sac à herbe.
Pour faire passer la tondeuse en mode broyage
Le mode broyage de la tondeuse réduit la taille de l'herbe coupée. L'herbe coupée tombe ensuite sur la pelouse et s'éparpille dans les herbes.
L'herbe broyée se biodégrade rapidement pour fournir un apport en nutriments à la pelouse.
- Lever le couvercle arrière et retirer le sac à herbe s'il est installé.
- Placer le bouchon de broyage dans le canal collecteur.

- Laisser le capot arrière fermé et s'assurer qu'il se ferme hermétiquement contre le bouchon de broyage.

Pour faire passer la tondeuse en mode de décharge arrière
- Soulever le capot arrière et retirer le bouchon de broyage.

- Installer la goulotte de décharge.

- Relâcher le capot arrière et le placer au-dessus de la goulotte d'éjection.
Coupage de l'herbe sans collecteur d'herbe ou sans bouchon de broyage
- Soulever le couvercle arrière et retirer le collecteur d'herbe.
- Si un bouchon de broyage est attaché, le retirer.
Fermer le couvercle arrière avant d'utiliser le produit.
Lors de l'utilisation du produit, l'herbe coupée est déchargée sous le couvercle arrière.
Mise sous tension de l'appareil
- Placer une batterie chargée dans le compartiment de batterie numéro 1 situé sous le couvercle de batterie. Pour obtenir une durée de fonctionnement plus longue, placer une deuxième batterie chargée dans le compartiment de batterie numéro 2.
- Fermer le couvercle de la batterie.
Remarque : Garder toujours le couvercle de la batterie fermé pendant le fonctionnement.
- Rester derrière la machine.
- Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) (A) du panneau de commande.

text_image
A B 1 2 START STOP- Pousser la poignée de freinage du moteur vers le guidon. Le témoin à DEL vert (B) clignote.

- Appuyer sur le bouton de démarrage/d'arrêt de la lame pour démarrer les lames.

Pour utiliser le dispositif d'entraînement sur les roues
- Appuyer sur les boutons de commande d'entraînement sur le guidon.

text_image
START B-T009- Déplacer la commande de régulation du régime pour régler l'entraînement. Déplacer la commande de régulation du régime vers le bas pour obtenir une vitesse plus lente. Déplacer la commande de régulation du régime vers le haut pour obtenir une vitesse plus rapide.

- Relâcher le bouton de la commande d'entraînement pour désengager l'entraînement, par exemple à l'approche d'un obstacle.
Mise hors tension de l'appareil
- Relâcher la poignée de freinage du moteur pour couper le moteur.

- Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) (A) sur le panneau de commande ; le voyant vert (B) s'éteint.

text_image
A B 1 2 START STOPRemarque : Le panneau de commande est automatiquement DÉSACTIVÉ si vous ne faites pas fonctionner le produit ou si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 2 minutes.
- Ouvrir la trappe de la batterie.

- Pour déposer la batterie, appuyer sur les deux boutons de libération et retirer la batterie.

- Charger la batterie si elle est faible. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à. Pour charger la batterie, se référer à la page 64.
Pour obtenir un bon résultat
- Toujours utiliser une lame affûtée. Une lame émoussée donne un résultat aléatoire et rend la surface de coupe de l'herbe jaune. Une lame affûtée utilise moins d'énergie qu'une lame émoussée.
- Ne pas couper plus de la moitié de la longueur de l'herbe. Couper d'abord en réglant la hauteur de coupe sur une valeur élevée. Examiner le résultat et abaisser la hauteur de coupe sur un niveau applicable. Si l'herbe est très longue, travailler lentement et tondre deux fois au besoin.
- Couper dans des directions différentes à chaque fois pour éviter la formation de rayures sur le gazon.
- Garder le couvercle de l'unité de coupe propre. L'accumulation de gazon et de saleté sur le côté intérieur du couvercle de l'unité de coupe peut diminuer le résultat de la coupe. Se reporter à Pour nettoyer l'outil à la page 71.
Pour régler le mode de coupe
Le produit peut être réglé à un mode de coupe. Vous pouvez sélectionner entre trois modes de coupe pour le produit, se reporter à Symboles figurant sur le produit à la page 55.
Remarque : Lorsque le produit est en marche, il est automatiquement réglé au mode Broyage/Haute qualité.
Remarque : Lorsque la batterie est faible, le produit fonctionne en mode de détection.
- Démarrer le produit, se reporter à Mise sous tension de l'appareil à la page 67.
- Appuyer sur le bouton de mode de coupe pour modifier le mode de coupe, se reporter à Mode de coupe à la page 70.

text_image
1 2 START STOP| Type d'herbe | Quantité coupée (cm/po) | Mode de fonctionnement | ||
| Bouchon de broya-ge | Goulotte de dé-charge | Collecteur d'herbe | ||
| Mince ou sec | < 2,54/1,00 Détection | Détection Détection | ||
| 2,54/1,00 | Broyage / Haute qualité | Détection Détection | ||
| 3,81/1,50 | Broyage / Haute qualité | Détection | Broyage / Haute qualité | |
| 5,08/2,00 Non recommandé | Détection | Broyage / Haute qualité | ||
| > 5,08/2,00 Non recommandé | Broyage / Haute qualité | Non recommandé | ||
| Épais ou mouillé | < 2,54/1,00 Détection | Détection Détection | ||
| 2,54/1,00 | Broyage / Haute qualité | Détection | Broyage / Haute qualité | |
| 3,81/1,50 | Puissance maxi-male | Détection | Broyage / Haute qualité | |
| 5,08/2,00 Non recommandé | Broyage / Haute qualité | Broyage / Haute qualité | ||
| > 5,08/2,00 Non recommandé | Puissance maxi-male | Non recommandé | ||
Entretien

AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l'entretien, lire et bien comprendre le chapitre sur la sécurité.
Pour tous les travaux d'entretien et de réparation sur le produit, une formation spécifique est nécessaire. La disponibilité des réparations et des entretiens effectués de façon professionnelle est garantie. Si un distributeur n'est pas un agent
d'entretien, communiquer avec lui pour connaître l'agent d'entretien le plus proche.
Calendrier de maintenance
La fréquence d'entretien est calculée sur la base d'une utilisation quotidienne. Les intervalles
Les intervalles changent si le produit n'est pas utilisé tous les jours.
En ce qui concerne les éléments d'entretien marqués d'un *, voir les instructions dans Sécurité à la page 57.
| Chaque utilisa-tion | Men-suel | Chaque saison | |
| Effectuer une inspection générale. X | |||
| Nettoyer le produit. X | |||
| Nettoyer ou remplacer le filtre. X | |||
| S'assurer que les dispositifs de sécurité du produit ne sont pas défec-tueux. * | X | ||
| Examiner l'équipement de coupe. X | |||
| Examiner le carter de coupe * X | |||
| Vérifier la poignée du frein moteur * X | |||
| S'assurer que le bouton ON/OFF (démarrage / arrêt) fonctionne de façon adéquate et n'est pas défectueux. | X | ||
| Examiner la batterie afin de détecter d'éventuels dommages. X | |||
| Vérifier la charge de la batterie. X | |||
| S'assurer que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent de façon adéquate, et que la batterie se verrouille dans le produit. | X | ||
| Examiner le chargeur de batterie afin de détecter d'éventuels domma-ges et s'assurer qu'il fonctionne de façon adéquate. | X | ||
| Examiner les raccords entre la batterie et le produit. Examiner éga-le-ment le raccord entre la batterie et le chargeur de batterie. | X |
Pour effectuer une inspection générale
- S'assurer que les écrous et les vis sur le produit sont serrés.
- S'assurer que les câbles sur le produit ne sont pas dans une position où ils risquent d'être endommagés.
Pour nettoyer l'outil
- Nettoyer les pièces en plastique à l'aide d'un chiffon propre et sec.
- Ne pas utiliser de l'eau pour nettoyer le produit. L'eau pourrait pénétrer dans la batterie ou le moteur et engendrer des court-circuit ou endommager le produit.
- Ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression pour nettoyer la tondeuse.
- Ne pas verser de l'eau directement sur le moteur.
- Utiliser une brosse pour enlever les feuilles, l'herbe et la saleté.
Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie.

AVERTISSEMENT : Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau.
- S'assurer que la batterie et le chargeur de batterie sont propres et secs avant de raccorder la batterie au chargeur de batterie.
- Nettoyer les cosses de la batterie avec de l'air comprimé ou utiliser un chiffon doux et sec.
- Nettoyer les surfaces de la batterie et le chargeur de batterie au moyen d'un chiffon sec et doux.
Pour examiner l'équipement de coupe

AVERTISSEMENT : Afin d'éviter tout démarrage accidentel, déposer la batterie et attendre au moins cinq secondes.

AVERTISSEMENT : Utiliser des gants de protection lors des opérations d'entretien sur l'équipement de coupe. La lame est affûtée et des coupures peuvent se produire facilement.
- Examiner l'équipement de coupe pour détecter les éventuels dommages ou fissures. Toujours remplacer les équipements endommagés.
- Regarder la lame pour voir si elle est endommagée ou émoussée.
Remarque : Il est nécessaire d'équilibrer la lame après l'avoir affûtée. Demander à un centre d'entretien d'affûter, de remplacer et d'équilibrer la lame. Si on frappe un obstacle qui occasionne l'arrêt du produit, remplacer la lame endommagée. Demander au centre d'entretien d'estimer si la lame peut être affûtée ou si elle doit être remplacée.
Pour remplacer la lame
Se reporter à Caractéristiques techniques à la page 77 pour connaître le type de lame approprié.

AVERTISSEMENT : Bloquer la lame au moyen d'un bloc de bois pour éviter les blessures aux doigts lorsque vous remplacez la lame. La lame peut être déplacée lorsque le moteur est arrêté et que les doigts peuvent se coincer entre la lame et les pièces fixes.
- Bloquer la lame au moyen d'un bloc de bois.

- Retirer le boulon de la lame.
- Retirer la lame.
- Examiner le support de lame et le boulon de lame pour voir s'il y a des dommages.
- Examiner l'arbre du moteur pour s'assurer qu'il n'est pas plié.
- Pour monter la lame neuve, orienter les extrémités angulaires de la lame vers le couvercle de l'unité de coupe.

- S'assurer que la lame est alignée avec le centre de l'arbre du moteur.
- Bloquer la lame au moyen d'un bloc de bois. Fixer la rondelle élastique et serrer le boulon et la rondelle au moyen d'un couple de 48-54 Nm.

- Tirer la lame à la main pour s'assurer qu'elle tourne librement.

AVERTISSEMENT : Porter des gants robustes. La lame est très affûtée et des coupures peuvent se produire facilement.
- Démarrer l'outil pour effectuer un test de la lame. Si la lame n'est pas correctement fixée, le produit produira des vibrations ou des résultats de coupe insatisfaisants.
Nettoyage du filtre à air
- Retirer les vis et déposer le couvercle de filtre à air.

- Déposer le filtre à air et le couvercle de filtre à air.

- Vérifier le filtre à air pour détecter des dommages. Toujours remplacer un filtre à air endommagé.
- Nettoyer le filtre à air avec une solution d'eau savonneuse chaude.

MISE EN GARDE : Ne pas utiliser un solvant ou de l'air comprimé pour nettoyer le filtre à air.
- Laisser le filtre à air sécher complètement.
- Installer le filtre à air et le couvercle de filtre à air.
Tondeuse
| Problème Causes Solution | ||
| Le système d'entraînement des roues ne fonctionne pas correctement. | La transmission est trop chaude. | Placer l'outil dans un endroit frais à l'écart des rayons du soleil. Attendre au moins 30 minutes pour laisser le produit refroidir avant de le remettre en marche. |
Batterie
| DEL sur la batterie Causes Solution | |
| Le témoin à DEL vert clignote. | La tension de la batterie est faible. |
| La DEL d'erreur cli-gnote. | La batterie est faible. Charger la batterie. Se reporter àPour char-ger la batterie à la page 64. |
| La température de l'environnement de travail est trop élevée ou trop basse. | |
| Sur-tension S'assurer que la tension de secteur correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique du produit. | |
| Le témoin d'erreur à DEL est allumé. | La différence entre les éléments de la batterie est trop grande (1 V). |
Chargeur de batterie
| DEL sur le chargeur de batterie | Causes Solution | |
| La DEL d'erreur clignote. | La température de l'environnement de travail est trop élevée ou trop basse. | Utiliser le chargeur de batterie à une température comprise entre 5 °C et 40 °C. |
| Le témoin d'erreur à DEL est allumé. | Communiquer avec un atelier spécialisé agréé. |
Panneau de commande
Si vous ne trouvez aucune solution à votre problème, communiquer avec votre atelier spécialisé HUSQVARNA.
| Clavier Anomalies potentielles Action possible | ||
| La DEL d'erreur cli-gnote | Le guidon n'est pas complètement déployé et verrouillé en position de fonctionnement. | Déployer complètement le guidon et le ver-rouiller en position de fonctionnement. Se reporter à Pour régler l'outil en position d'utilisation à la page 65. Après cette éta-pe, appuyer sur le bouton ON/OFF (mar-che/arrêt) pour que le voyant d'erreur à DEL s'éteingne. |
| Niveau de batterie faible Charger | la batterie. Se reporter à Pour char-ger la batterie à la page 64. Après cette étape, appuyer sur le bouton ON/OFF (mar-che/arrêt) pour que le voyant d'erreur à DEL s'éteingne. | |
| Il y a une surcharge dans le mo-teur. | Augmenter la hauteur de coupe Se reporter à Réglage de la hauteur de coupe à la pa-ge 65. Après cette étape, appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour que le voyant d'erreur à DEL s'éteingne. | |
| Retirer l'obstruction causée par l'herbe au-tour de la lame. Retirer la batterie et retirer manuellement l'herbe. | ||
| Erreur de batterie ou aucun si-gnal de la batterie. | Insérer correctement la batterie dans le pro-duit. Se reporter à Mise sous tension de l'appareil à la page 67. Après cette étape, appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/ar-rêt) pour que le voyant d'erreur à DEL s'éteingne. | |
| Remplacer la batterie. Se reporter à Mise sous tension de l'appareil à la page 67. Après cette étape, appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour que le voyant d'erreur à DEL s'éteingne. | ||
| Le témoin d'erreur à DEL s'allume | L'entretien ou la réparation du produit est nécessaire. | Arrêter immédiatement le produit et communiquer avec son atelier spécialisé Husqvar-na. |
| Indicateur de tempé-rature élevée | La commande du moteur est trop chaude. | Arrêter le moteur et attendre qu'il ait refroidi. |
| Le produit s'arrête La | batterie est faible. Charger la batterie. | Se reporter à Pour char-ger la batterie à la page 64. |
| Défaillance du connecteur de batterie. | Examiner le connecteur de batterie. | |
Transport, entreposage et mise au rebut

AVERTISSEMENT : Afin d'éviter tout démarrage accidentel durant le transport, retirer la batterie et attendre au moins cinq secondes.
Pour régler l'outil à la position de transport
- Retirer le collecteur d'herbe (si installé).
- Maintenir enfoncé le bouton de déverrouillage de la poignée.

- Rabattre la poignée.
Transport
- Les exigences de la législation relative aux produits dangereux s'appliquent aux batteries Li-ion.
- Les exigences spéciales relatives au transport commercial pour l'emballage et les étiquettes doivent être respectées.
- Lorsqu'on prépare le produit pour le transport, s'assurer de respecter la réglementation relative aux produits dangereux. Les réglementations locales peuvent s'appliquer.
- Toujours retirer la batterie pendant le transport.
- Appliquer du ruban adhésif sur les connecteurs de batterie et s'assurer que la batterie ne puisse pas bouger pendant le transport.
- Fixer le produit pendant le transport.
Entreposage
- Toujours retirer la batterie pour l'entreposage.
- Pour éviter tout accident, s'assurer que la batterie n'est pas raccordée au produit pendant l'entreposage.
- Entreposer le chargeur de batterie dans un endroit sec et fermé.
- Garder la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec où il n'y a pas d'humidité ou de glace.
- Débrancher la batterie du chargeur de batterie pendant la période d'entreposage.
- Ne pas entreposer la batterie dans une zone où l'électricité statique peut se développer. Ne pas entreposer la batterie dans une boîte métallique.
- Entreposer la batterie dans un endroit où la température se situe entre 5°C et 25°C toujours à l'abri de la lumière directe du soleil.
- Entreposer le chargeur de batterie dans un endroit où la température se situe entre 5°C et 45°C toujours à l'abri de la lumière directe du soleil.
- S'assurer que la charge de la batterie est comprise entre 30 et 50 % de sa capacité avant de la remiser pour une longue période.
- Entreposer le produit, la batterie et le chargeur de batterie dans une zone verrouillée hors de portée pour les enfants et les personnes non autorisées.
- Nettoyer le produit et effectuer un entretien complet avant de l’entreposer dans le local de rangement pendant une longue période.
Mise au rebut
Le produit doit être déposé dans un centre de recyclage pour la récupération des équipements électriques et électroniques.
En veillant à ce que ce produit soit traité de façon adéquate, vous contribuez à réduire l'impact négatif potentiel sur l'environnement et les personnes de la mauvaise gestion des déchets. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le recyclage de ce produit, communiquez avec votre municipalité, son service de déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
| LE 322R | |
| Moteur de coupe | |
| Type de moteur BLDC (sans balais) 36 V | |
| Régime du moteur – Mode de détection, tr/min 2 600 à 2 900 | |
| Régime du moteur – Mode Broyage / Haute qualité, tr/min 3 000 à 3 | 300 |
| Régime du moteur – Mode puissance maximale, tr/min 3400 | |
| Puissance du moteur – Maximal, kW (ch) 2,1 (2,9) | |
| Puissance du moteur – Nominale, kW (ch) 1,25 (1,7) | |
| Limite de surintensité – 1 batterie (limite de courant : 900 W-35 A) 45 A (+/-) 1 A | |
| Limite de surintensité – 2 batteries (limite de courant : 900 W-35 A) 75 A (+/-) 1 A | |
| Moteur d'entraînement | |
| Puissance du moteur – Nominale, kW (ch) 0,2-0,4 (0,27-0,55) | |
| Vitesse de marche automatique, km/h (mi/h) 0 à 6,4 (0 à 4) | |
| Niveaux de réglage de vitesse 9 | |
| Poids | |
| Poids sans batterie (collecteur d'herbe inclus), kg (lb) 34,3 (75,6) | |
| Batterie ^6 | |
| Type de batterie Batterie série Husqvarna | |
| Autonomie de la batterie | |
| Autonomie de la batterie, maximale (fonctionnement libre) avec mode de détection activé, avec 2 batteries Husqvarna de 7,5 Ah (BLi30). | 75 |
| Coupe | |
| Hauteur de coupe, po / cm 1,3 à 4,5/3,3 à 11,4 | |
| Largeur de coupe, po / cm 20,2/51,3 | |
| Lame Paillis 5375821-41 | |
| Contenance de l'ensacheur, litres 65 |
| Batteries approuvées Type Capacité de la | batterie, Ah | Tension, V Poids, lb/kg |
| BLi30 Lithium-ion 7,8 36 4,2/1,9 | ||
| BLi22 Lithium-ion 4,0 36 2,65/1,2 |
| Chargeurs homologués pour les batteries spécifiées, BLi | Tension d'entrée, V | Fréquence, Hz | Puissance, W |
| 40-C80 100-240 50-60 80 | |||
| QC250 100 à 240 50-60 250 |
Distributeur
Si vous avez besoin d'aide ou si vous avez des questions concernant l'utilisation, le fonctionnement, l'entretien ou les pièces pour votre produit :
- Rendez-vous sur notre site web à l'adresse : www.husqvarna.com
- Appelez-nous sans frais : 1-800-487-5951
www.husqvarna.com
Instructions d'origine
1143069-49