YTH24K54 - Tondeuse électrique HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YTH24K54 HUSQVARNA au format PDF.
| Type de produit | Tracteur de tonte autoporté à essence |
| Marque | Husqvarna |
| Modèle | YTH24K54 |
| Moteur | Kohler KT735-3090, 24 HP (17,9 kW) |
| Type de moteur | 4 temps, refroidissement par air |
| Largeur de coupe | 54 po (137 cm) |
| Hauteur de coupe | 1,5 à 3,5 po (3,8 à 8,9 cm), réglable |
| Nombre de lames | 3 |
| Capacité du réservoir de carburant | 2,5 gal (9,46 L) |
| Transmission | Hydrostatique (automatique) |
| Vitesse maximale (avant) | 8,85 km/h |
| Vitesse maximale (arrière) | 4,0 km/h |
| Poids (réservoirs vides) | 234 kg |
| Batterie | 12V, 28 A |
| Bougie d'allumage | XC12YC, écartement 0,030 po (0,76 mm) |
| Huile moteur (recommandée) | SAE 30 (au-dessus de 0°C) ou 5W30 (en dessous de 0°C) |
| Capacité d'huile moteur | 1,89 L avec filtre, 1,77 L sans filtre |
| Pneus avant / arrière | 15x6-6 / 20x8-8 |
| Pression des pneus | 15 psi (103 kPa) |
| Frein de stationnement | Mécanique |
| Accessoires inclus / optionnels | Collecteur d'herbe, bouchon de broyage, déflecteur de décharge arrière |
| Dispositifs de sécurité | Contrôle de présence de l'opérateur, système de fonctionnement en marche arrière (ROS), frein de stationnement |
| Entretien | Nettoyage de l'unité de coupe avec raccord de lavage, vidange d'huile, filtre à air, bougie |
| Réparabilité | Pièces de rechange d'origine, service après-vente agréé |
FOIRE AUX QUESTIONS - YTH24K54 HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur YTH24K54 HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YTH24K54 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YTH24K54 de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI YTH24K54 HUSQVARNA
FR-CA Manuel d'utilisation 37-75
Contents
Introduction. 2
Safety. 6
Assembly. 10
Operation 12
Maintenance. 17
Troubleshooting 29
| Table des matières | ||
| Introduction | 37 | Transport, entreprises et mise au rebut. 73 |
| Sécurité | 41 | Entreposage. 73 |
| Montage | 46 | Mise au rebut. 74 |
| Fonctionnement | 48 | Caracteristiques techniques. 74 |
| Entretien | 54 | Service. 75 |
| Dépannage | 67 | Annexe. 76 |
Introduction
Inspection avant livraison et numérores de produit
une copie signée du document d'inspection avant livraison auprès de votre concessionnaire.
Remarque: Une inspection avant livraison a ete effectuée pour ce produit. S'assurer de receivevoir
| Coordonnées d'un agent d'entretien : | |
| Ce manuel de l'opérateurappeint à la machine ayant le numéro de produit ou le numéro de série : | |
| / | |
| Mateur : | |
| Transmission : | |
Description du produit
Ceci est un tracteur de tonte de pelouse dont I'unité de coupe se situe entre les essieux avant et arrriere. Il est doté d'un moteur à essence quatre temps.
Accessoires en option :
- Collecteur d'herbe
- Bouchon de broyage
Utilisation prévue
L'utilisation de cette machine est prévue uniquement pour couper de l'herbe dans des jardins privés et sur des pentes qui ne dépassent pas 15^ . Il n'est pas prévu pour une utilisation dans les parcs publics, les terrains de sport, l'agriculture ou la foresterie. Utilisez la machine seulement avec des accessoires homologués par le fabricant.
Une utilisation différente de la machine de cette prévue constitue une mauvaise utilisation. Elle annulera votre garantie et rejettera de la part du fabricant toute responsabilité des dommages causés à l'utilisateur ou à des tiers.
Reportez-vous aux directives locales concernant l'utilisation de tondeuses à gazon.
Soutien/aide
Si vous avez besoin d'aide ou si vous avez des questions concernant l'utilisation, le fonctionnement, l'entretien ou les pieces pour votre produit :
- Rendez-vous sur notre site web à l'adresse : www.husqvarna.com
- Appelez nous sans frais : 1-800-487-5951

- Commutateur d'éclairage
- Commande d'accelérateur
- Compteur hora
- Embrayage d'accessoire désengagé
- Pédale de marche avant
- Pédale de marche arrêté
- Contacteur d'allumage
- Levier du régulateur de vitesse automatique
- Levier du frein de stationnement
- Levier de levage d'accessoire
- Pedale de frein
- Levier de roue libre
Symboles figurant sur le produit

Avertissement! Faire attention et utiliser le produit correctement. Cet outil peut causer des blessures graves, ou même
mortelles, à l'utilisateur et à d'autres personnes.

MISE EN GARDE: L'utilisation inappropriée peut cause des dommages au produit ou des dommages matériels.

Lire soigneusement le manuel d'instructions et veiller a bien comprendre les directives avant d'utiliser cette machine.

Lire soigneusement le manuel d'instructions et veiller à bien comprendre les directives avant d'utiliser cette machine.
R
Marche arrriere.

Frein de stationnement.
N
Neutre.

Frein de stationnement serré.
H
Élevé.

Frein de stationnement desserer.
L
Faible.

Hauteur de coupe.

Position de démarrage par temps froid.

Levage de l'unité de coupe.

Rapide.

Système de fonctionnement en marche arrêté (ROS).

Lent.

Marche arrriere.

Contacteur d'allumage.

Marche avant.

Arrêt du moteur.

Feux allumés.

Demarrage du moteur.

Carburant.

Moteur en marche.

Pression d'huile.

Volet de départ.

Batterie.

Pédale de frein et d'embrayage.

Protecteurs d'oreilles recommendés.

Lames désengagées.

Lames engagées.

Risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone.

Pendre garde aux projections d'objets.

Tenir toute personne à distance.

Le symbole de feu indique un risque qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.

Niveau de puissance acoustique.

Regulateur de vitesse automatique.

Garder les mains et les pieds éloignés de cette zone.

Ne pas utiliser le produit dans des pentes dont l'inclinaison est supérieure à 15^

Surfaces chaudes. Ne pas toucher.

Le deflecteur sur l'unité de coupe doit être installé lorsque le produit est utilisé.

Le collecteur d'herbe doit être installé lorsque le produit est utilisé.


Enchevêtrement des mains.
Charge de barre d'atte-lage.




Roule libre (modèles automatiques uniquement).
Compteur hora
Le compteur hora indique le nombre d'heures de fonctionnement du moteur. Se reporter à Présentation de l'appareil à la page 38 pour connaître l'emplacement du compteur hora.
Toutes les 50 heures, un symbole de niveau d'huile s'affiche pendant deux heures. Se reporter à Calendrier de lubrification à la page 55.
Pour réinitialiser manuellement le compteur hora, tourner la clé de contact en position MARCHE puis en position ARRÉT cinq fois.
Remarque: Le compteur hora ne s'arrête que lorsque la clé de contact est en position ARRET. S'assurer que la clé de contact reste en position ARRET lorsque le moteur est arrêté.
Responsabilité concernant le produit
Comme indiquedans les lois en vigueur sur la responsabilité concernant les produits, nous ne serons pas tenus responsables des dommages que notre produit causerait dans les situations suivantes:
- Le produit n'est pas réparé de façon ajustée.
- Le produit est réparé avec des pieces qui ne sont pas fournies ou homologuees par le fabricant.
- Le produit comprend un accessoire qui n'est pas fourni ou homologué par le fabricant.
- Le produit n'est pas réparé par un centre de service après-venture agréé ou par une autorité homologué.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les averissements, recommandations et remarques soulignent des points du manuel qui revêtent une importance particulière.

AVERTISSEMENT: Indique la presence d'un risque de blessure ou de décès de l'utilisateur ou de personnes à proximé si les instructions du manuel ne sont pas suivies.

MISE EN GARDE: Indique la presence d'un risque de dommages au produit, à d'autres apparèils ou à la zone adjacente si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
Remarque: Utilisé pour donner des renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation donnée.
Pratiques sécuritaires d'utilisation des tondeuses autoportées

AVERTISSEMENT: Ce produit peut amputer les mains et les pieds et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: Pour empecher tout départ accidentel pendant l'installation, le transport, le réglage ou la réparation, débrancher toujours le fil de bougie et le placer de façon à ce qu'il ne touche pas la bougie.

AVERTISSEMENT: Ne pas rouler au point mort lors d'une descente sur une pente, au risque de perdre le contrôle du tracteur.

AVERTISSEMENT:
Remorquer seulement les accessoires
recommendés et conformes aux
specifications du fabricant du tracteur.
Faire preuve de bon sens lors du
remorquage. Utiliser seulement a la
vitesse minimale sur les pentes.
Le remorquage sur les pentes est
dangereux si la charge est trop
lourde. Les pneus peuvent perdre leur
adhérence au sol et occasionner la perte de maitrise de votre tracteur.

AVERTISSEMENT: Les gaz d'échévement du moteur de cet apparéil, certains de ses constituants et certains composants du vehicule contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l'état de la Californie comme cancérigènes et capables de causeurs des malformations congénitales ou autres effets nuisibles sur les organes reproducteurs.
I. ENFANTS

AVERTISSEMENT: LES ENFANTS PEUVENT ETRE BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT. L'American Academy of Pediatrics recommende que les enfants soient agés d'au moins 12 ans avant de pouvoir utiliser une tondeuse à conducteur à pied et d'au moins 16 ans dans le cas d'un tracteur à gazon.

AVERTISSEMENT: LES ENFANTS PEUVENT ETRE GRAVEMENT BLESSÉS OU TUÉS PAR CET ÉQUIPEMENT. Lire attentivement et suivre toutes les consignes de sécurité indiquées cédssous.
Des accidents tragiques peuvent se produit si l'utilisateur n'est pas alerte à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et la tonte de la pelouse. Ne jamais supposer que les enfants restent à l'endroit où ils se trouvaient lorsqu'you les avec vous précédemment.
- Tenir les enfants éloignés de la zone de travail et sous la supervision d'un adulte responsable, autre que l'opérateur.
- Rester sur ses gardes et arrête la machine si des enfants pénétre dans la zone.
- Avant et pendant une marche arrêté, regarder derrière et devant pour la présence eventuelle de petits enfants.
-
Ne jamais transporter d'enfants sur la machine même lorsque les lames ne fonctionnent pas. Ils risquent de tomber et de se blesser gravement ou d'interférer avec l'utilisation sécuritaire de la machine. Les enfants qui, par le passé, sont montés sur la machine peuvent apparaître soudainement pour faire un autre tour et être renversés ou écrasés par la machine.
-
Ne jamais laisser un enfant manœuvrer la machine.
- Prendre des précautions supplémentaires à l'approche descoins sans visibilités, des arbustes, des arbres ou tout autre objet qui pourrait bloquer la vision.
II. FONCTIONNEMENT GENÉRAL
- Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant sur la machine et dans le manuel avant de se servir de la machine.
- Ne jamais placer les mains ou les pieds près des pieces en mouvement ou sous la machine. Toujours se tenir à l'écart de l'ouverture d'éjection.
- Ne laisser que des adultes responsables, qui connaissent les instructions, utiliser la machine.
- Retirer de la zone les objets tels que des pierres, des jouets, des cables, etc., qui pouraient etre aspirés puis projetés par les lames.
- S'assurer que la zone est libre de passants avant de manoeuvrer. Arrête la machine si une personne pénétre dans la zone.
- Ne jamais transporter de passagers.
- Ne pas tondre en marche arrriere à moins que ce ne soit absolument nécessaire. Regarder toujours au sol et en arrriere avant et pendant qu'on recule.
- Ne jamais diriger le matériel éjecté vers quiconque. Éviter de projeter tout matériel contre un mur ou tout obstacle. Les matières peuvent ricocher et revenir vers l'opérateur. Arrêter les lames au moment de circulier sur des surfaces de gravier.
- Ne pas faire fonctionner la machine sans le bac de ramassage complet, la goulotte de décharge ou tout autre dispositif de sécurité en place et en fonction.
- Ralentir avant de tourner.
- Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance. Toujours désactiver les lames, serrer le frein de stationnement et arreter le moteur avant de descendre de la machine.
- Débrayer les lames quand on ne tond pas. Arreter le moteur et attendre que toutes les pieces soient complètement arrêtées avant de nettoyer la machine, de retarder le bac de ramassage ou de dégager la goulotte de décharge.
- N'utiliser la machine qu'a la lumière du jour ou avec un bon éclairage d'appoint.
- Ne pas manqueevrer la machine sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
- Surveiller la circulation lors de l'utilisation à proximate des routes ou en les traversant.
- Faire très attention lors du chargement ou du déchargement de la machine sur une remorque ou un camion.
-
Toujours porter des lunettes de protection lors de l'utilisation de la machine.
-
Utiliser des protecteurs auditifs pour éviter d'endommager l'ouïe.
- Les données indiquent que les utilisateurs, âgés de 60 ans et plus, sont impliqués dans un fort pourcentage des blessures associées à l'utilisation d'une tondeuse. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à faire fonctionner la machine de manière suffisamment sure pour se protéger et protéger autreui de toute blessure.
- Observer les recommendations du fabricant concernant le poids des roues ou les contrepoids.
- Maintenir la machine dégagée d'herbe, de feuilles ou d'autres débris qui peuvent s'accumuler et entraire en contact avec les pieces chaudes du système d'échépendement ou du moteur et brûler. Ne pas faire passer le plateau de coupe sur des feuilles ou autres débris qui pourrait cause une accumulation. Nettoyer tout devenirment de carburant ou d'huile avant d'utiliser ou d'entreposer la machine. Laisser la machine refroidir avant de l'entreposer.
Instructions de sécurité pour l'utilisation
Équipement de protection personnelle

AVERTISSEMENT : Lire les messages d'avertissement qui suivant avant d'utiliser le produit.
- Utiliser un équipement de protection personnelle homologué lors de l'utilisation du produit. Cet équipement de protection personnelle n'élimine pas complètement les risques de blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas d'accident. Laisser le concessionnaire aider à selectionner l'équipement ajustat.
- Toujours porter des protecteurs d'oreille homologues. L'exposition prolongée au bruit peut cause des léSIONs auditives permanentes.
- Porter toujours des chaussures ou des bottes de protection. Des embouts en acier sont recommends. Ne pas utiliser le produit pieds nus.

-
Porter des gants au besoin, par exemple lors de la fixation, de l'examen ou du nettoyage de l'équipement de coupe.
-
Ne pas porter un habillement comfortable, des bijoux ou autres objets pouvant se prend dans les pieces en mouvement.
Garder une trousse de premiers soins et un extincteur a portee de main.
Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT : Lire les messages d'avertissement qui suivant avant d'utiliser le produit.
- Ne pas utiliser un outil dont les dispositifs de sécurité sont défectueux. Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parler à votre agent d'entretien Husqvarna.
- Ne pas modifier les dispositifs de sécurité. Ne pas utiliser le produit si les plaques et les couvercles de protection, les interrupteurs de sécurité ou d'autres dispositifs de protection ne sont pas fixés ou sont défectueux.
Vérification du contrôle de présence de l'opérateur

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le produit si le contrôle de présence de l'opérateur est défectieux. S'il est défectieux, le réparer immédiatement. Communique avec un atelier spécialisé/agréé.
- S'assurer que le moteur ne peut pas démarrer si la pédale de frein n'est pas complètement enforcée et si l'unité de coupe n'est pas débrayée.
- Verifier que le moteur s'arrête des que le conducteur quitte le siège alors que le frein de stationnement est desserré.
- Verifier que le moteur s'arrête des que le conducteur quitte le siège alors que l'unité de coupe est engagée.
S'assurer que la commande d'embrayage de l'unité de coupe ne peut pas fonctionner lorsque l'opérateur n'est pas dans le siège.
Pour vérifier le système de fonctionnement en marche arrêté (ROS)
Si le système de fonctionnement en marche arrrière ne fonctionne pas correctement, réparer immédiatement la machine. Communiquer avec un atelier spécialisé/agréé.
- Demarrer le produit. Se reporter à Mise sous tension de l'appareil à la page 48.
-
Engager l'unité de coupe. Se reporter à Embrayage et débrayage de l'unité de coupe à la page 52
-
S'assurer que le moteur s'arrête lorsqu'lon tente de faire une marche arrriere avec la clé de contact à la position de contact mis (A).

- Demarrer le produit et engager à nouveau l'unité de coupe.
- Placer le contacteur d'allumage en position ROS ON (marche) (B).
- S'assurer que le moteur ne s'arrête pas lorsqu' l'on fait marche arrirée avec la clé de contact en position ROS ON (marche).
Vérification des freins

AVERTISSEMENT:L'entretien des freins est indispensable si la machine necessite plus de 1,5 m (5 pi) pour s'arreter complètement à la vitesse la plus élevé dans le rapport le plus élevé sur une surface plane et seche.
- Stationner la machine sur une surface plane et sèche, en béton ou pavée. Appuyer à fond sur la pédale de frein et serrer le frein de stationnement.
- Placer la commande de roue libre en position désengagée pour débrayer la transmission.
- Les roues arrirere doivent se bloquer et glisser lorsque vous tentez de pousser manuellement la machine vers l'avant. Si les roues arrirere tournent, il est nécessaire de proceder à l'entretien des freins.
- Communique avec un centre de service après vente agree.
Frein de stationnement

AVERTISSEMENT: Si le frein de stationnement ne fonctionne pas, le produit peut commencer a se déplacer et provoquer des blessures ou des dommages. S'assurer que le frein de stationnement est régulièrement examé et réglé.
Se reporter à Vérification des freins à la page 43.
Silencieux
Le silencieux maintain le niveau de bruit au minimum et dirige les gaz d'échéppement loin de l'utilisateur.
Ne pas utiliser l'outil si le silencieux est manquant ou défectueux. Un silencieux défectueux augmente le niveau sonore et le risque d'incendie.

AVERTISSEMENT:Le
silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur tourne au ralenti. Faire attention à proximate des matériaux inflammables ou des fumées afin d'éviter tout risque d'incendie.
Pour vérifier le silencieux
- Examiner régulierement le silencieux pour s'assurer qu'il est correctement raccordé et en bon état.
Pour couper l'herbe sur des terrains en pente

AVERTISSEMENT:Lire les
messages d'ajretissement qui suivant avant d'utiliser le produit.
- Couper l'herbe sur des terrains en pente accroit le risque de perte de contrôle du produit et de son basculement. Cela peut provoquer des blessures, voir la mort. Sur tous les terrains en pente, il est nécessaire de couper l'herbe avec précaution. S'il n'est pas possible de monter une pente à reculons, ou en cas d'apprehension, ne pas effectuer de coupe.
- Retirer les pierres, les branches et d'autres obstacles.
Couper vers le haut ou vers le bas de la pente, et non d'un cotoé à l'autre. - Ne pas descendre une pente avec l'unité de coupe levée.
- Ne pas utiliser le produit sur un sol dont la pente est supérieure à 15^ .

- Ne pas démarrer ou arrêté le produit sur un terrain en pente.
-
Déplacer le produit lentement et sans à-coups sur des terrains en pente.
-
Ne pas faire de brusques changements de vitesse ou de direction.
- Ne pas vitrer plus que nécessaire. Viter lentement et progressivement lors de la descente d'une pente. Se déplacer a faible vitesse. Tourner les roues avec précaution.
- Faire attention aux sillons, aux trous ou aux bosses et ne pas se déplacer sur ces objets. Il y a un risque élevé que le produit bascule sur un sol qui n'est pas plat. L'herbe longue peut dissimuler des obstacles.
- Ne pas couper de l'herbe à proximé des cordures, des fossés ou des talus. Le produit peut basculer soudainement si une roue passée à travers la cordure d'une pente raide ou d'un fosse, ou si une cordure cède.
- Ne pas tondre sur de l'herbe mouillée. Elle est glissante; les pneus pourraient perdre leur adherence et le produit déraper.
- Ne pasmettrelepiedau sol pour essayer derendreleproduitplusstable.
- Se déplacer très prudèment si un accessoire ou un autre objet pouvant rendre le produit moins stable est fixé.
Sécurité - carburant

AVERTISSEMENT : Lire les
messages d'advertissement qui suivent avant d'utiliser l'appareil.
- L'essence est inflammable et les vapeurs sont explosives. Faire attention avec le carburant afin d'éviter toute blessure, tout incendie et toute explosion.
- Ne pas respirer les vapeurs de carburant. Les vapeurs de carburant sont toxiques et peuvent provoquer des blessures. S'assurer que le débit d'air est suffisant.
- Ne pas enlever le bouchon du réservoir de carburant ou replir le réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche.
- Vérifier que le moteur est froid avant de faire le plein.
- Ne pas faire le plein de carburant à l'intérieur.
Un débit d'air insuffisant peut entraîner des blessures ou la mort en raison d'une asphyxie ou d'un empoisonnement à l'oxyde de carbone. - Ne pas fumer à proximé du carburant ou du moteur.
- Ne pas placer des objets chauds à proximé du carburant ou du moteur.
- Ne pas faire l'appoint de carburant à proximé d'étin celles ou de flammes.
-
Avant de faire le plein, ouvrir lentement le couvercle du réservoir de carburant et relacher la pression avec précaution.
Le carburant peut provoquer des lésions cutanées. Si du carburant se déverse sur la peau, se nettoyer au savon doux et à l'eau. -
Si du carburant se déverse sur les vêtements, changer immédiatement de vêtement.
- Ne jamais replir le réservoir de carburant complètement. La chaleur provoque une dilatation du carburant. Laisser un espace dans la partie supérieure du réservoir de carburant.
- Serrer fermement le couvercle du réservoir de carburant. Si le couvercle du réservoir de carburant n'est pas bien serré, il y a un risque d'incendie.
- Avant de démarrer l'outil, le déplacer à au moins 3 m (10 pi) de l'endroit où le plein de carburant a eu lieu.
- Ne pas démarrer l'outil s'il y a du carburant ou de l'huile moteur sur l'outil. Éponger le carburant et l'huile moteur indésirables et laisser l'outil sécher avant de démarrer le moteur.
- Vérifier régulierement le moteur à la recherche de fuites. S'il y a des fuites dans le système de carburant, ne pas démarrer le moteur jusqu'à ce que les fuites soient réparées.
- Ne pas utiliser les doigts pour rechercher d'eventuelles fuites au niveau du moteur.
- N'entreposer le carburant que dans des contenants homologues.
- Lorsque l'outil et le carburant sont entreprises, s'assurer que le carburant et les vapeurs de carburant ne peuvent pas provoquer de dommages.
Vider le carburant dans un contenant homologué à l'extérieur et loin d'étinçelles ou de flammes.
Sécurité en matière de batteries

AVERTISSEMENT :Une
battery endommagée peut engendrer une explosion et des blessures. Si la batterie est détiériée ou endommagée, communier avec un agent d'entretien Husqvarna agréé.

AVERTISSEMENT : Lire les
messages d'ajretissement qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utiliser des lunettes de protection en cas de présence à proximate des batteries.
- Ne pas porter des montres, des bijoux ou autres objets métalliques à côté de la batterie.
- Entreposer la batterie hors de portée des enfants.
- Charger la batterie dans un endroit avec une bonne ventilation.
- Conserver les matériaux inflammables à une distance minimale d'un mètre lors du chargement de la batterie.
- Mettre au rebut les batteries replacées. Voir Mise au rebut à la page 74
- Les gaz explosifs peuvent provenir de la batterie.
Ne pas fumer à proximé de la batterie.
Maintenir la batterie à l'ecart de flammes nues et d'étincelles.
Sécurité de transport
- Utiliser un vehicule de transport approuvé pour le transport du produit.
- Les régulations nationales ou locales peuvent définir des limites pour le transport du produit.
Le conducteur du vehicule de transport est responsable de l'immobilisation du produit en toute sécurité pendant le transport. Se reporter à Transport à la page 73.
Consignes de sécurité pour la maintenance

AVERTISSEMENT : La
machine est lourde et peut engendrer des blessures ou endommager des biens ou la zone dans laquelle elle se trouve. Ne pas proceder à l'entretien sur le moteur ou l'unité de coupe sans que les conditions suivantes soient vérifiées :
- Le moteur est coupé.
- La machine est stationnée sur une surface plane.
- Le frein de stationnement est serré.
- La clé de contact est retiree.
L'unité de coupe est désengagée. - Les câbles d'allumage sont rétérés des bougies d'allumage.

AVERTISSEMENT: Les gaz
d'échévement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne pas faire fonctionner la machine dans un local clos ou dans des espaces qui n'ont pas une circulation d'air suffisante.

AVERTISSEMENT : Lire les
messages d'ajretissement qui suivant avant de proceser à l'entretien de la machine.
- Pour obtenir le meilleur rendement et la sécurité optimale, proceder à l'entretien régulier de la machine comme indiqué dans le calendrier d'entretien. Se reporter à la section Calendrier de maintenance à la page 54.
- Des décharges électriques peuvent cause des blessures. Ne pas toucher les cables lorsque le moteur tourne. Ne pas effectuer un test de fonctionnement du système d'allumage avec vos doigts.
-
Ne pas démarrer le moteur si les couvercles de protection sont逝ires. Il y a un risque élevé de blessure causée par des pieces en mouvement ou des pieces chaudes.
-
Laisser le produit se refroidir avant de procéder à l'entretien pres du moteur.
- Les lames sont très tranchantes et peuvent provoquer des coupures. Disposer d'une protection contre le vent autour des lames ou porter des gants de protection en cas d'intervention sur les lames.
- Toujours placer l'unité de coupe à la position d'entretien pour la nettoyer. Ne pas stationner le produit pres du bord d'un fosse ou sur une pente pour acceder à l'unité de coupe.

MISE EN GARDE : Lire les consignes de prudence qui suivant avant d'utiliser le produit.
- Ne pas returner le moteur si la bougie d'allumage ou le cable d'allumage a ete enleve.
- S'assurer que tous les écrous et boulons sont correctement serrés et que l'équipement est en bon état.
- Ne pas changer le réglage des réguleurs. Si le régime du moteur est trop élevé, les composants du produit peuvent s'endommager.
- Le produit n'est approuve que s'il est équipé de l'équipement fourni ou commande par le fabricant.
Montage
Introduction

AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le chapitre sur la sécurité avant d'assembler le produit.
Retrait du produit du carton
- Retirer toutes les pieces desserrées inclues avec l'outil.
- Retirer les panneaux d'extrémité.
- Retirer les panneaux lateraux et les placer sur une surface plane.
- Retirer tous les matériaux d'emballage.
- Retirer le produit du carton et s'assurer qu'aucune piece libre n'est laissée dans le carton.
Outils d'assemblage
- Clé 1/2 po (13 mm)
- Clés de 7/16 po (11 mm) (2 pieces)
Jauge à pression de pneus
Couteau
Pinces - Jeu de clés à douille (en option)
Pièces libres ayant besoin de montage
Le produit n'est pas entierement assemblé. Les pieces qui suivent sont libres au moment de l'achat du produit.

Cle, 2 pieces

Tôle inclinee, 1 piece

Vis à tête hexagonale, 2 pieces

Écrous, 2 pieces

Adaptateur de buse, 1 piece

Tuyau de vidange d'huile, 1 piece
Installation du couvercle inférieur
- Poser le couvercle inférieur (B).
- Pousser avec précaution le couvercle inférieur (B) pour le fixer aux languettes (C) du couvercle dans les fentes qui rétrécissant (D).


MISE EN GARDE : Faire attention lors de la fixation du couvercle inférieur; les languettes du
covercle inférieur (C) risquent d'être endommagées.
- Poser l'attache (A) sur le couvercle inférieur (B).
- Abaiser le couvercle du moteur.
Réglage du siècle
- S'asseoir sur le siege.
- Soulever le levier de réglage du siège (A).

- Déplacer le siège jusqu'à ce qu'il soit dans une position où l'on peut appuyer sur les pédales de frein et d'embrayage.
- Relacher le levier de réglage du siècle (A) pour verrouiller le siècle en position.
Branchement de la batterie

AVERTISSEMENT:Risques
d'électrocution et de brûlures. Ne pas utiliser de bracelets métalliques ou autres accessoires en métal. Les objets métalliques qui touchent les bornes de la batterie peuvent partager des risques de brûlures, d'électrocution et de court-circuit de la batterie.
Remarque: Si le moment est ultérieur à l'année et au mois inscrits sur l'étiquette de la batterie, charger la batterie. Charger la batterie pendant un minimum de une heures à 6-10 ampères.
- Trouver l'emplacement de la batterie sous le siege ou le couvercle du moteur.
-
Soulever le plateau de siège ou le couvercle du moteur pour le placer en position relevée.
-
Déposer les deux caches de borne (A) et lesmettre au rebut.

- Brancher le cable de batterie rouge sur la borne positive (+) et serrer le boulon et son écrou comme illustré. Placer le cache sur la borne.

AVERTISSEMENT: Risque de production d'étincelles. Le cable rouge de la batterie doit être branché à la borne positive avant que le cable noir de la batterie ne soit branché à la borne négative. Cela permet d'éviter les étincelles et les mises à la terre accidentelles.
- Brancher le cable noir sur la borne négative (-) et serrer complètement le boulon et son écrou.
- Appliquer de la gelée de petrole sur les cables de la batterie pour prévenir la corrosion.
- Abaisser le plateau du siège ou le couvercle du moteur.
Descente la machine de la plateforme
- Relever l'unité de coupe à la position la plus élevé. Utiliser le levier de levage.
- Enconcer la pedale d'embrayage et de frein pour desserrer le frein de stationnement.
- Placer la commande de roue libre en position « Transmission désengagée ». Se reporter à la section Transport, entreprises et mise au rebut à la page 73.
- Pousser la machine vers l'avant pour la descendre de la plateforme.
- Retirer la sangle qui maintain la protection du déflecteur contre le produit.
Vérification générale après le montage
S'assurer que toutes les instructions de montages sont respectées.
- Verifier qu'il ne reste aucune piece dans l'emballage.
- Vérifier que la batterie est préparée et chargee correctement.
- S'assurer que les boulons du siège sont bien serrés et que le siège est correctement régle.
S'assurer que les pneus sont correctement gonflés. - Pour obtenir les meilleurs résultats de coupe, s'assurer que l'unité de coupe est bien équilibrée d'un côté à l'autre et de l'avant à l'arrière. S'assurer que les pneus sont gonflés correctement pour une unité de coupe équilibrée.
- Examiner l'unité de coupe et les courroies d'entrainment. S'assurer que les courroies d'entrainment sont correctement installées autour des poulies et à l'intérieur de tous les guides de courroies.
- Examiner les fils électriques. S'assurer que tous les cables et tous les connecteurs sont bien fixés.
-
S'assurer que la commande de roue libre se trouve en position « Transmission engagée ». Se reporter à Transport à la page 73.
-
Vérifier que l'huile moteur est au niveau correct.
- S'assurer que le réservoir est rempli avec le bon type de carburant.
- S'assurer de connaître l'emplacement et la fonction de toutes les commandes.
- Vérifier que le système de freinage est en bon état de marche.
- S'assurer que le système de contrôle de présence de l'opérateur (OPC) et le système de fonctionnement en marche arrière (ROS) fonctionnent correctement. Se reporter à Vérification du contrôle de présence de l'opérateur à la page 43 et à Pour vérifier le système de fonctionnement en marche arrière (ROS) à la page 43.
- Purger l'air de la transmission avant la première utilisation. Se reporter à Purge de l'air dans la transmission à la page 66
Fonctionnement
Introduction

AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le chapitre sur la sécurité avant d'utiliser le produit.
Faire le plein

AVERTISSEMENT:L'essence est très inflammable. Etre prudent et faire I'appoint de carburant a I'extérieur. Se reporter a Securite-carburant a la page 44.

MISE EN GARDE : Toujours utilise un carburant du type approprié. Un type de carburant inapproprié endommage le produit.
Utiliser de l'essence du type approprié. Se reporter à Caracteristiques techniques à la page 74. Pour obtenir plus de renseignements sur le carburant, se reporter au manuel du moteur fourni par le fabricant du moteur.
- Verifier le niveau de carburant avant chaque utilisation et faire l'appoint de carburant au besoin.
- Ne pas replir complètement le réservoir de carburant. Laisser un espace d'au moins 1 in.
Mise sous tension de l'appareil
Avant de démarrer le produit

AVERTISSEMENT:Avant d'utiliser la machine, dire et comprendre les instructions de sécurité et les instructions d'utilisation.
- Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Vérification du niveau d'huile moteur à la page 64.
- Remplir le réserve de carburant. Se reporter à Faire le plein à la page 48
- Désactiver le mode roue libre. Se reporter à Activation du mode roue libre à la page 53.
- S'asseoir dans le siège en position d'utilisation.
- Engager le frein de stationnement. Se reporter à Engagement et désengagement du frein de stationnement à la page 50.
- Vérifier que l'unité de coupe est débrayée. Se reporter à Embrayage et débrayage de l'unité de coupe à la page 52.
Démarage d'un moteur chaud

- S'asseoir sur le siege.
- Verifier que l'unité de coupe est débrayée. Se reporter à Embrayage et débrayage de l'unité de coupe à la page 52.
- Regler l'unité de coupe à la position de transport. Se reporter à Réglage de l'unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 50.
- Déplacer la commande d'accelérer à la position rapide.
- Appuyer à fond sur la pedale de frein et la maintainir enfoncée.
- Placer la clé de contact dans la fente d'allumage.
- Tourner la clé de contact à la position MARCHE et relâcher la clé de contact lorsqu'le moteur démarre.

MISE EN GARDE: Ne pas utiliser le démarreur plus de 15 secondes consécutives par minute.
- Si la température est BASSE, laisser le moteur se réchauffer avant de commencer la coupe.
Démarriage d'un moteur froid

- S'asseoir sur le siege.
- Vérifier que l'unité de coupe est débrayée. Se reporter à Embrayage et débrayage de l'unité de coupe à la page 52.
- Regler l'unité de coupe à la position de transport. Se reporter à Réglage de l'unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 50.
-
Déplacer la commande d'accelérer à la position de démarrage par temps froid.
-
Appuyer à fond sur la pedale de frein et la maintainir enfonnée.
- Placer la clé de contact dans la fente d'allumage.
- Tourner la clé de contact à la position MARCHÉ et relâcher la clé de contact lorsque le moteur démarre.

MISE EN GARDE: Ne pas utiliser le démarreur plus de 15 secondes consécutives par minute.
- Lorsque le moteur démarre, placer la commande d'accelération à la position rapide (D) pour réchauffer le moteur. Si la température est BASSE, le moteur a besoin de quelques minutes pour se réchauffer.
Démarrage du moteur lorsque la charge de la batterie est faible

AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb peuvent générer des gaz explosifs. Éviter les étincelles, les flammes ou de fumer pres des batteries. Toujours porter des lunettes de protection à proximé des batteries.
Si la batterie est trop faible pour demarrer le moteur, il faut la charger.
Si des cables de démarrage sont utilisés pour un survoltage d'urgence, suivre la procédure décrite cédessous :

- Raccorder une extrémité du cable ROUGE à la borne POSITIVE (+) de chaque batterie (B-C).

MISE EN GARDE : Faites attention à ne pas se provoquer de court-circuit contre le chassis de la machine.
- Brancher une extrémité du cable NOIR à la borne NÉGATIVE (-) (D) de la batterie entièrement chargee.
-
Brancher l'autre extrémité du cable NOIR (A) à une bonne masse du chassin, à l'écart du réservoir de carburant et de la batterie.
-
Déposer le cable NOIR du chassin lorsque la batterie faible est complètement chargée.
- Retirer le cable NOIR de la batterie complètement chargeé.
- Retirer le cable ROUGE des 2 batteries.
Pour retirer les cables de demarrage
Remarque: Retirer les câbles de démarrage dans l'ordre inverse par rapport à celui observé lors de leur raccordement.
- Retirer le cable NOIR du chassin.
- Retirer le cable NOIR de la batterie complètement chargee.
- Retirer le cable ROUGE des 2 batteries.
Réglage de l'unité de coupe en position de transport ou de tonte
L'unité de coupe doit être en position de transport pendant le transport.
- Pourmettreleproduitta la positionde transport, tirer le levier de hauteur de coupe en direction du siège et le mettre à la position de hauteur de coupe la plus elevée.
Pourmettreleproduittenpositiondecoupe, réglerlahauteurdecoupee correcte.Se reporter àReglage de lahauteurdecoupea la page 50.
Réglage de la hauteur de coupe

- Tirer le levier de levage en direction du siège et le placer dans l'une des encoches correspondant à la hauteur de coupe correcte.
Déplacement en marche avant ou arrêté
Le sens et la vitesse de déplacement sont contrôlés par les pédales de commande de déplacement en marche avant et arrière.
- Demarrer le moteur.
-
Desserrer le frein de stationnement. Se reporter à Engagement et désengagement du frein de stationnement à la page 50.
-
Pour commencer à avancer ou reculer, appuyer lentement sur la pédale de marche avant (A) ou la pédale de marche arrière (B).

Remarque: Les pédales de commande de déplacement en marche avant et arrêt reviennent en position neutre lorsqu'elles ne sont pas poussées vers le bas.
- Appuyer davantage sur la pédale de marche avant ou la pédale de marche arrêté pour augmenter la vitesse.
Engagement et désengagement du frein de stationnement
- Pour serrer le frein de stationnement, enforcer la pédale de frein (A) à sa position la plus)basse.

- Avec la pedale de frein enforcée, tirer le levier de frein de stationnement (B) vers le haut.
- Relacher la pedale de frein.
- Relacher le levier du frein de stationnement.
Remarque: S'assurer que le frein de stationnement retient le produit en toute sécurité.
- Pour desserrer le frein de stationnement, enforcer la pédale de frein.
Mise hors tension de l'appareil

AVERTISSEMENT: Toujours arreter le produit, serrer le frein de stationnement et retarder la clé de contact avant de quitter le produit.

MISE EN GARDE: Les gaz d'échévement du moteur chaud peuvent brûler la pelouse. Pour éviter les brûlures, toujours arrêté le moteur lorsque la machine est en stationnement sur les surfaces de pelouse.
- Appuyer à fond sur la pédale de frein (A) jusqu'à ce que le produit s'arrête complètement.

- Désengager l'unité de coupe. Se reporter à Embrayage et débrayage de l'unité de coupe à la page 52
- Mettre la commande d'accelérer à la position lente et laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes.
- Regler l'unité de coupe à la position de transport. Se reporter à Réglage de l'unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 50.
- Tourner la clé de contact à la position ARRÉT et la retarder du contacteur d'allumage.

Utilisation de la commande d'accéléateur
La commande d'accelerateur permet de modifier le régime du moteur et la vitesse des lames de l'unité de coupe.

- Placer la commande d'accéléateur à la position de démarrage par temps froid (A) lorsque le moteur est froid. Se reporter à Demarrage d'un moteur froid à la page 49.
- Placer la commande d'accélérateur à la position rapide (B) pour faire fonctionner le moteur à plein régime. La commande d'accélérateur doit toujours être à la position rapide pour la coupe.
- Placer la commande d'accelérer à la position lente (C) pour faire fonctionner le moteur au régime de ralent.
Utilisation du régulateur de vitesse automatique
Utiliser uniquement le régulateur de vitesse automatique que pour la marche avant sur des surfaces lisses et droites. Le régulateur se déclenché automatiquement si les conditions de régulation deviennent insatisfaisantes.
- Appuyer sur la pédale de marche avant (B).
Maintenir la pédale de marche avant dans une position qui donne la vitesse ajustate pour le terrain.

- Tirer le levier du régulateur de vitesse (A) vers le haut et le maintainir pendant le relâchement de la pédale de marche avant.
- Relacher le levier du régulateur de vitesse automatique pour enclencher le régulateur de vitesse.
- Appuyer sur la pédale de frein ou appuyer légèrement sur la pédale de marche avant pour déclencher le régulateur de vitesse automatique.
Utilisation du phare
- Mettre l'interrupteur en position (A) pour allumer le phare.

- Mettre l'interrupteur en position (B) pour eteindre le phare.
Utilisation du système de fonctionnement en marche arrière (ROS)
Remarque: Lors de la tentative de marche arrrière avec le produit lorsque l'unité de coupe est engagée, le moteur s'arrête immédiatement. Engager le ROS pour aller vers l'arrière avec le produit lorsque l'unité de coupe est engagée.

AVERTISSEMENT: Avant et pendant l'utilisation du produit en marche arrrière, regarder vers le bas et derrière le produit pour la sécurité des autres.
- Tourner la clé de contact dans le sens antithoraire pour la placer à la position ROS ON (marche) et engager le ROS.


- Appuyer lentement sur la pedale de marche arrriere pour commencer a reculer.
- Tourner la clé de contact dans le sens horaire à la position MARCHE de moteur (B) pour désengager le ROS.
Embrayage et débrayage de l'unité de coupe
Le produit dispose d'un contrôle de présence de l'opérateur. Lorsque l'opérateur quitte le siège alors que le moteur est en marche et que l'unité de coupe est embrayée, le moteur s'arrête.
Rester bien assis au centre du siège pour que le moteur fonctionne correctement et ne s'arrête pas sur un terrain accidenté ou des pentes.
- Sélectionner la hauteur de coupe correcte. Se reporter à Réglage de la hauteur de coupe à la page 50.
- Déplacer la commande d'embrayage d'accessoire.

a) Tirer la commande d'embrayage d'accessoire vers le haut pour embrayer l'unité de coupe.
b) Pousser la commande d'embrayage d'accessoire vers le bas pour débrayer l'unité de coupe.
Pour obtenir un bon résultat de coupe
- Pour obtenir le meilleur rendement, proceder à l'entretien régulier du produit comme indiquédans le calendrier d'entretien. Se reporter àCalendrier de maintenance à la page 54.
- Ne pas couper une pelouse mouillée. L'herbe mouillée peut entraîner un mauvais résultat de coupe.
- Ne pas utiliser de chaines antidérapantes pour fixer l'unité de coupe au produit.
- Vérifier que l'unité de coupe est de niveau. Se reporter à Réglage du parallélisme de l'unité de coupe à la page 61.
- Si l'herbe est haute, demarrer avec une hauteur de coupe elevée, puis réduire progressivement.
-
Faire avancer le produit à vitesse lente si l'herbe est haute et épaisse.
Utiliser le plein régime lors de la coupe de l'herbe.
Couper l'herbe selon un parcours aléatoire.
Utiliser le cote gauche de l'unité de coupe lors de la coupe pres d'arbres, de buissons ou de chemins. La lame coupe à environ 15 mm du cote de l'unité de coupe. -
Lors de la coupe de grandes surfaces, déplacer le produit vers la droite pendant 1 à 2 tours autour de la surface de travail. Cette procédure permet d'éloigner l'herbe coupée déchargeé des arbustes, des clôtres et des allées. Àpres avoir fait environ 2 tours de la zone de travail, couper dans la direction opposée.

- Pour obtenir un résultat de coupe optimal, couper régulierement l'herbe.
Activation du mode roue libre
S'il est nécessaire de déplacer ou de remorquer le produit sans l'aide du moteur, il faut placer le produit en mode roue libre.

AVERTISSEMENT: Ne pas placer le produit en mode roue libre sur une pente.
- Pousser le levier de commande roue libre (A) pourmettreleproduitt enmode rouelibre.

- Tirer le levier de commande roue libre pour faire fonctionner le produit avec le moteur.
Installation du bouchon de broyage (accessoire)
Le produit peut etre utilise avec un bouchon de brovage.
-
Regler l'unité de coupe à la position de transport. Se reporter à Réglage de l'unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 50.
-
Retirer le collecteur d'herbe ou le deflecteur de décharge arrière (accessoire) s'il est installé.
- Faire passer le bouchon de broyage à travers la plaque arrrière et dans l'adaptateur de goulotte de l'unité de coupe.
- Brancher les 2 sangles sur les trous des bras de support du collecteur d'herbe.
- Installer le collecteur d'herbe ou le deflecteur de décharge arrière.
- Retirer le bouchon de broyage dans l'ordre inverse
Installation du déflecteur de décharge arrière (accessoire)
Le produit peut être utilisé avec un déflecteur de décharge arrière.
- Regler l'unité de coupe à la position de transport. Se reporter à Réglage de l'unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 50.
- Retirer le collecteur d'herbe.
- Retirer le bouchon de broyage (accessoire) s'il est installe.
- Installer la goulotte de décharge à travers l'ouverture de la plaque arrêté et placer l'adaptateur de l'unité de coupe sur celle-ci.
- Installer les 2 écrous à oreilles.
- Installer le deflecteur de décharge arriere sur la plaque arriere à l'aide des 4 vis.
- Serrer à fond les vis.
- Retirer le deflecteur de décharge arriere dans l'ordre inverse.
Installation du collecteur d'herbe (accessoire)
Le produit peut etre utiliser avec un collecteur d'herbe.
- Regler l'unité de coupe à la position de transport. Se reporter à Réglage de l'unité de coupe en position de transport ou de toute à la page 50
- Retirer le deflecteur de décharge arrière (accessoire) ou le bouchon de broyage (accessoire) s'il est installé.
- Faire passer la goulotte de décharge à travers la plaque arrrière et dans l'adaptateur de goulotte de l'unité de coupe.
- Installer les 2 écrous à oreilles.
- Installer le collecteur d'herbe
- Retirer le collecteur d'herbe dans l'ordre inverse.
Entretien
Introduction

AVERTISSEMENT : Lire et
comprénde le chapitre sur la sécurité
avant de faire l'entretien du produit.
Calendrier de maintenance
| Calendrier de maintenance Avant | chaque usage | À inter-valles de 8 heures | À inter-valles de 25 heures | À inter-valles de 50 heures | À inter-valles de 100 heures | Chaque saison | Avant l'entre-posage | |
| Produit Vérifier le fonctionnement du frein. | X | X | ||||||
| Vérifier la pression des pneus. | X | X | ||||||
| Vérifier le contrôle de présence de l'opérateur. | X | |||||||
| Vérifier le système de fonctionnement en marche arrière (ROS). | X | |||||||
| Vérifier le serrage des fixations. | XXXX | |||||||
| Examiner les lames pour déceler de l'usure ou des dommages. | X² | |||||||
| Lubrifier la tondeuse. Se reporter à Calendrier de lubrification à la page 55 | X | X | ||||||
| Vérifier la charge de la batterie. | X | |||||||
| Nettoyer la batterie et ses bornes. | X | X | ||||||
| Nettoyer les débris de la plaque de direction. Se reporter à Nettoyage du produit à la page 56 | X | |||||||
| Vérifier le ventilateur de refroidissement de la boîte-pont. | X | |||||||
| Vérifier que l'unité de coupe est de niveau. | X | |||||||
| Vérifier les courroies trapézoidales. | X | |||||||
| Calendrier de maintenance Avant | chaque usage | À inter-valles de 8 heures | À inter-valles de 25 heures | À inter-valles de 50 heures | À inter-valles de 100 heures | Chaque saision | Avant l'entre-posage | |
| Mateur Vérifier le niveau d'huile moteur. | X | X | ||||||
| Vidanger l'huile moteur (modèles avec filtre à huile). | X1 | X | ||||||
| Vidanger l'huile moteur (modèles sans filtre à huile). | X1 | X | ||||||
| Nettoyer le filtre à air. X | 3 | |||||||
| Nettoyer la crépine de filtre à air. | X3 | |||||||
| Inspector le silencieux et le pare-étincelles. | X | |||||||
| Remplacer le filtre à hui-le (selon l'équipement). | X1 | X | ||||||
| Nettoyer les ailettes de refroidissement du moteur. | X3 | |||||||
| Remplacer la bougie d'allumage. | X | X | ||||||
| Remplacer la cartouche en papier du filtre à air. | X3 | |||||||
| Remplacer le filtre à carburant | X | |||||||
| Vérifier le silencieux. Se reporter à Pour vérifier le silencieux à la page 44. | X | |||||||
Calendrier de lubrication
en nylon, n'utiliser qu'une petite quantite de lubrifiant sec.

MISE EN GARDE: Ne pas lubrifier les points pivots qui ont des roulements en nylon spéciaux. Les lubrifants collants peuvent fixer la saleté. La saleté réduit la durée de vie des roulements en nylon spéciaux. S'il est nécessaire de lubrifier les roulements

A. Graissage général. Graisser le raccord de graissage de broches, le roulement de roue avant et les dents d'engrenage du système de direction.
B. Graissage du moteur. Se reporter à Lubrification du moteur à la page 64.
Tracteur
Nettoyage du produit
Ne pas utiliser de tuyau d'arrosage ni de nettoyeur haute pression pour nettoyer les surfaces, sauf pour le raccord de lavage. Garder l'eau à l'écart du moteur et de la transmission. L'eau dans le moteur peut raccourcir la durée de vie de celui-ci. Utiliser de l'air compré ou une souffleuse à feuilles pour chasser l'herbe, les feuilles et les détritus.
- Nettoyer toutes les matieres indesirables du moteur, de la batterie, du siège et des autres pieces de la machine.
- Nettoyer toute trace de débris sur la plaque de direction. La contamination limite les mouvements de l'axe de la pédale d'embrayage et de frein, peut provoquer le relâchement de la courroie et réduire le déplacement vers l'avant.

MISE EN GARDE: Evitez les points de pincement et les pieces mobiles.
- Nettoyer les surfaces et les roues de toutes traces d'huile, d'essence, etc.
Utiliser une cire de type pour automobile pour prévenir tout dommage aux surfaces.
Utilisation du raccord de lavage de l'unité de coupe
L'unité de coupe comporte un raccord de lavage de l'unité de coupe qui fait partie du système de nettoyage de l'unité de coupe.

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le produit si le raccord de lavage de l'unité de coupe est endommagé ou
manquant. Il y a un risque de projection d'objets. Remplacer immediatement un raccord de lavage de l'unité de coupe endommagé ou manquant.
Remarque: Dans le cas des modeles avec un protecteur, le raccord de lavage se trouve sur le protecteur gauche, tout juste à l'avant du pneu arrrière.
- Stationner le produit dans une zone dégagée de la pelouse, à proximé d'une source d'eau avec un tuyau d'arrosage.

MISE EN GARDE: Ne pas orienter la goulotte de décharge du produit en direction deBATIMENTS ou de vehicules.
- Verifier que l'unité de coupe est débrayée. Se reporter à Embrayage et débrayage de l'unité de coupe à la page 52.
- Tourner la clé de contact à la position ARRET pour arrêter le moteur.
- Engagerlefreindestationnement
- Retirer la goulotte du collecteur d'herbe ou le bouchon de broyage s'il est installé.
- Placer l'adaptateur de buse sur l'extrémité du tuyau d'arrosage (A). S'assurer que le tuyau d'arrosage est entièrement branché à l'adaptateur de buse.

- Tirer en arrête sur le collier d'arrêt de l'adaptateur de buse et pousser l'adaptateur de buse sur le raccord de lavage de l'unité de coupe (B).
- Tirer délicatement sur le tuyau d'arrosage pour s'assurer qu'il est bien branché.
- Relâcher le collier d'arrêt pour verrouiller l'adaptateur sur le raccord de lavage de l'unité de coupe.
- Demarrer l'alimentation en eau.
- S'asseoir sur le siège et demarrer le moteur.

MISE EN GARDE:
Examiner à nouveau la zone pour s'assurer qu'elle est dégagée.
- Déplacer la commande d'accelérer à la position rapide. Se reporter à Utilisation de la commande d'accelérer à la page 51.
- Embrayer l'unité de coupe et la laisser fonctionner jusqu'à ce que l'unité de coupe soit propre. Se reporter à Embrayage et débrayage de l'unité de coupe à la page 52.
- Desengager l'unité de coupe. Se reporter à Embrayage et débrayage de l'unité de coupe à la page 52
- Tourner la clé de contact à la position ARRÊT pour arrêter le moteur.
- Fermer l'alimentation en eau.
- Tirer en arrêté sur le collier d'arrêt de l'adaptateur de buse et débrancher l'adaptateur de buse du raccord de lavage de l'unité de coupe.
- Déplacer la machine vers une zone sèche.
- Embrayer l'unité de coupe et la laisser fonctionner jusqu'à ce que l'unité de coupe soit s'est.
Réglage du cable de commande d'accélérateur
La commande d'accelerateur est reglee en usine et son reglage ne devrait pas etre nécessaire. Si un reglage est nécessaire, voir le manuel d'utilisation du moteur.
Examen des dispositifs de verrouillage et des relais
Remarque: Des fils desserrés ou endommages peuvent entraîner un fonctionnement incorrect de votre produit, le faire s'arrêté ou l'empecher de démarrer.
- Examiner les câbles.
Remplacement de I'ampoule de projecteur
- Ouvrir le couvercle du moteur.
- Tournier légèrement le porte-ampoule dans le sens antihoraire et le retarder du support situé derrière la grille.
- Remplacer I'ampoule dans le porte-ampoule.
- Pousser le porte-ampoule dans le support situé derrière la grille.
- Tourner légèrement le porte-ampoule dans les sens horaire pour l'installer.
- Fermer le couvercle du moteur.
Réparation des pneus
- Soulever l'essieu avant et le soutenir en toute sécurité.

MISE EN GARDE: Soulever et soutenir un essieu à la fois.
- Déposer le cache-poussière (A), l'E-clip (B), la rondelle (C) et la clavette carrée (D).

Remarque: Il y a des clavettes carrees uniquely sur les roues arriere.
- Retirer la roue de I'essieu.
- Retirer le pneu de la roue.
- Réparer la roue.
Remarque: Utiliser du produit d'étanchéité pour pneus pour boucher les trous dans le pneu. Le produit d'étanchéité empêche aussi le séchage et la corrosion du pneu.
- Installer le pneu sur la roue.
- Installer la roue, la rondelle, la clavette carrée et l'E-clip sur l'essieu. S'assurer que l'E-clip est correctement installé dans la rainure sur l'essieu.
- Installer le capuchon pare-poussière.
Vérification des pneus
Remarque: Pour boucher les crevaisons des pneus et prévenir le dégonflement des pneus à cause de fuites lentes, se procurer un produit d'étanchéité auprès d'un détaillant de pieces local. Le produit d'étanchéité empêche aussi le séchage et la corrosion du pneu.
-
Vérifier que la pression d'air est correcte dans tous les pneus (les pressions correctes en PSI sont indiquées sur les flancs des pneus).
Garder les pneus exempts de toute trace d'essence, d'huile et de produits chimiques destinés à repousser les insectes, car ils peuvent endommager le caoutchouc des pneus. -
Veiller à ne pas rouler avec les pneus sur des touches, des pierres, des trous d'ornières, des objets pointus et tous autres objets dangereux qui risquent d'abîmer les pneus.
Vérification des courriots trapezoidales
Les courroies ne sont pas régiables.
- Examiner les courroies trapézoidales pour en repérer la détérioration ou l'usure après chaque intervalle de 100 heures de fonctionnement.
- Remplacer les courroies trapézoidales si elles commencent à se déplacer du fait de l'usure.
Entretien du ventilateur de refroidissement de la boîte-pont

MISE EN GARDE:Ne
nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant que le moteur est en marche ou lorsque la transmission est chaude.

MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à vapeur. L'eau peut pénétre dans les paliers et les connexions électriques et provoquer la corrosion qui endommage le produit.
Pour garder la transmission froide, garder propres le ventilateur de la transmission et les ailettes de refroidissement.
- Avant de nettoyer avec de l'eau, nettoyer au moyen d'une brosse. Retirer les débris d'herbe coupée et les saletés sur et autour du ventilateur de la boîte-pont et des ailettes de refroidissement.
- Examiner le ventilateur de refroidissement pour vérifier que les pales du ventilateur sont propres et qu'elles ne sont pas endommagées.
Vérification du liquide de la pompe de boîte-pont
- S'assurer que le liquide de la pompe de boite-pont ne fuit pas.
- Si du liquide de la pompé de boîte-pont fuit, le signaler au centre de service après-vente agrée le plus proche.
Réglage du pincement et de la cambrure des roues avant
Le pincement et la cambrure des roues avant sont régles correctement en usine. Le pincement et la cambrure des roues avant ne sont pas régiables.
- Communiquer avec un centre de service après-vente agreé si vous constaté que le pincement et la cambrure des roues avant régles en usine sont déréglés.
Remplacement du fusible principal
Cette machine est dotée d'un fusible de type automobile. Le support à fusible se trouve derrière le tableau de bord.
- Maintenir le support à fusible et restorer le fusible grillé.
- Placer un fusible neuf dans le support à fusible.
Retrait et installation de l'ensemble couvercle du moteur et grille

- Soulever le couvercle du moteur.
- Debrancher le connecteur du cable de phare (A).
- Rester à l'avant du tracteur. Maintenir le couvercle du moteur sur ses côtes. Incliner le couvercle du moteur dans la direction du moteur et le soulever pour le retarder du produit.
- Effectuer l'installation dans l'ordre inverse.
Pour remplacer la courroie d'entrainment
- Stationner la tondeuse sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Déplacement en marche avant ou arrêté à la page 50.
-
Retirer l'unité de coupe. Se reporter à Embrayage et débrayage de l'unité de coupe à la page 52.
-
Retirer la courroie d'entrainement de la poulie (A) et de la poulie d'embrayage (B).

- Retirer la courroie d'entrainement de la poulie de tension de courroie (C).
- Tirer la couroie d'entrainment vers l'arrière et la retirer de la poulie d'entrée de transmission (D) et du dessus des pales du ventilateur de refroidissement.
- Retirer la courroie de la poulie moteur (E) se trouvant sur l'arbre du moteur.
- Déplacer la courroie d'entrainment vers l'arrière et au-dessus de la plaque de direction (F) pour retarder la courroie d'entrainment du produit.
- Installer la nouvelle courroie d'entrainement dans l'ordre inverse. Veiller à installer la courroie d'entrainement au-dessus du plateau de support de direction (F) et de l'arbre de la pedale d'embrayage ou de frein (G).
Batterie
Nettoyage de la batterie et de ses bornes
La corrosion et la saleté sur la batterie et les bornes peuvent entraîner une perte de puissance.
- Retirer le cache-borne.
- Debrancher le cable NOIR de la batterie.
- Debrancher le cable ROUGE et sorting la batterie de la machine.
- Vaporiser de l'eau sur la batterie et la laissersecher.
-
Nettoyer les bornes et les extrémites des cables de la batterie à l'aide d'unerosse métallique.
-
Lubrifier les bornes à l'aide de graisse ou un produit équivalent.
- Installer la batterie. Se reporter à Remplacement de la batterie à la page 59.
Remplacement de la batterie
La batterie est installée sous le siège.

AVERTISSEMENT: Risques d'électrocution et de brûlures. Ne pas utiliser de bracelets métalliques ou autres accessoires en métal. Les objets métalliques qui touchent les bornes de la batterie peuvent partager des risques de brûlures, d'électrocution et de court-circuit de la batterie.
- Éteindre le produit. Se reporter à Mise hors tension de l'appareil à la page 51.
- Ouvrir le couvercle du moteur.
- Retirer les cache-bornes (A).

- Retirer le boulon et l'écrou pour débrancher le cable noir (négatif) de la batterie de la borne négative (-).

AVERTISSEMENT:
Risques d'electrocution et de brûlures. Le cable noir (négatif) de la batterie doit être débranché avant de débrancher le cable rouge (positif) de la batterie.
- Retirer le boulon et l'écrou pour débrancher le cable rouge (positif) de la batterie de la borne positive (+).
- Retirer prudemment la batterie de la machine.
- Installer une nouvelle batterie.
- Brancher le cable de batterie (positif) rouge sur la borne positive (+) et serrer le boulon et son écrou.

AVERTISSEMENT:
Risques d'electrocution et de brûlures. Le cable rouge (positif) de la batterie doit être branché à la borne positive (+) avant que le cable noir (négatif) de la batterie ne soit
branché à la borne négative (-) pour éviter toute blessure et toute mise à la terre accidentelle.
- Brancher le cable de batterie (négatif) noir sur la borne négative (-) et serrer le boulon et son écrou.
- Installer les cache-bones.
- Fermer le couvercle du moteur.
Raccordement des cables volants

AVERTISSEMENT: Risque d'explosion en raison de gaz explosif qui provient de la batterie. Ne pas brancher la borne négative de la batterie chargée à la borne négative de la batterie faible ou à proximé de celle-ci.

MISE EN GARDE: Ne pas utiliser la batterie du produit pour démarrer d'autres vehicules.
- Raccorder une extrémité du cable rouge de la batterie à la borne POSITIVE (+) de la batterie faible (A).

- Raccarder l'autre extrémité du cable rouge à la borne POSITIVE (+) de la batterie chargée (B).

AVERTISSEMENT: Ne pas laisser les extrémités du cable rouge toucher le chassin. Sinon, cela provoque un court-circuit.
- Raccorder une extrémité du cable noir de la batterie à la borne NÉGATIVE (-) de la batterie faible (C).
- Raccorder l'autre extrémité du cable noir à une MASSE DU CHÂSSIS (D), à l'écart du réservoir de carburant et de la batterie.
Pour retirer les cables de demarrage
Remarque: Retirer les cables de démarrage dans l'ordre inverse par rapport à celui observé lors de leur raccordement.
- Retirer le cable NOIR du chassin.
- Retirer le cable NOIR de la batterie complètement chargée.
- Retirer le cable ROUGE des 2 batteries.
Unité de coupe
Retrait et installation de l'unité de coupe
- Stationner la tondeuse sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Engagement et désengagement du frein de stationnement à la page 50.
- Abaisser l'unité de coupe à la position la plus basse. Se reporter à Réglage de l'unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 50.
- Retirer le cable d'embrayage (M) et faire sortir le cable d'embrayage du support de verrouillage (L).

- Retirer la courroie d'entrainement de la poulie d'embrayage (E).
- Detacher le bras avant (G) de l'unité de coupe, et retirer le dessort de retenue et la rondelle.
- Retirer les agrafes (A) et débrancher les bras de suspension (B) des axes du chassin.
-
Detacher les bras de levage arrière (K) des supports arriere de I'unite de coupe (I) de chaque cote de I'unite de coupe.
-
Retirer l'agrafe (C) et la rondelle pour detacher la barre stabilisatrice (A) du support de l'unité de coupe arrêté (B).

- Tirer l'unité de coupe jusqu'à ce que la barre tombe du trou du support.
- Tourner le volant du produit à fond vers la gauche.
- Faire glisser l'unité de coupe pour la sortir du dessous du côté droit du produit.
- Installer l'unité de coupe dans l'ordre inverse. S'assurer que le côte de la décharge se trouve sur le côte droit du produit.
Réglage du parallélisme de l'unité de coupe
Réglage visuel d'un côté à l'autre de l'unité de coupe
Si la hauteur de coupe n'est pas la même sur les cotés croit et gauche de la machine, la hauteur de coupe peut être régée. Régler la hauteur de coupe sur le côte de l'unité de coupe dont la hauteur de coupe est inférieure.
- S'assurer que les pneus sont complètement gonflés.
- Stationner la machine sur une surface de niveau.
- Aller sur le cote de l'unité de coupe dont la hauteur de coupe est inférieure.
Remarque: Certains modèles ne disposent que d'un réglage sur le côte gauche.
- Regler la hauteur de coupe à l'aide d'une clé de 3/4 po.

Remarque: Chaque tour complet de l'écrou de réglage modifie la hauteur de l'unité de coupe de 4,7 mm (3/16 po).
a) Devisser I'ecrou de réglage (A) vers la gauche pour abaisser l'unité de coupe.
b) Visser l'écrou de réglage (A) vers la droite pour relever l'unité de coupe.
5. Couper un peu d'herbe et examiner les résultats. Régler au besoin.
Réglage de précision d'un côté à l'autre de l'unité de coupe
- S'assurer que les pneus sont complètement gonflés.
- Stationner la machine sur une surface de niveau.
- Regler l'unité de coupe à la position de transport. Se reporter à Réglage de l'unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 50.
- Tourner les pointes de lame extérieures pour les aligner côte à côte avec l'unité de coupe.

AVERTISSEMENT: Les
lames de l'unité de coupe sont tranchantes et peuvent cause des blessures. Porter des gants de protection.
- Mesurer la distance (B) entre le bord inferieur de la lame et le sol des cots gauche et droit.

Remarque: Cette distance doit etre identique des deux cotes.
- Regler la hauteur de coupe à l'aide d'une clé de 3/4 po.
Remarque: Chaque tour complet de l'écrou de réglage modifie la hauteur de l'unité de coupe d'environ 4,7 mm (3/16 po).
a) Devisser I'ecrou de réglage (A) vers la gauche pour abaiser l'unité de coupe.

b) Visser l'écrou de réglage (A) vers la droite pour relever l'unité de coupe.
- Mesurer la distance de nouveau. Régler jusqu'à ce que les deux côtés soient identiques.
- Couper un peu d'herbe et examiner les résultats. Régler au besoin.
Réglage avant-arrête de l'unité de coupe
L'unité de coupe doit être de niveau d'un coto à l'autre avant d'effectuer un réglage avant-arrrière. Se reporter à Réglage visuel d'un coto à l'autre de l'unité de coupe à la page 61.
- S'assurer que les pneus sont complètement gonflés.
- Stationner la machine sur une surface de niveau.
- Regler l'unité de coupe à la position de transport. Se reporter à Réglage de l'unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 50.
- Tourner les lames jusqu'à ce qu'elles soient dirigeées vers l'avant.

AVERTISSEMENT: Les
lames de l'unité de coupe sont tranchantes et peuvent cause des blessures. Porter des gants de protection.
- Mesurer la distance entre le sol et les extrémités arrrière (A) et avant (B) de la lame.

Remarque: Pour obtenir la meilleure coupe possible, les lames doivent être ajustées de manière à ce que l'avant soit d'environ 3,1 à 12,7 mm (1/8 à 1/2 po) plus bas que l'arrête lorsque l'unité de coupe est à la position la plus élevé.
- Aller à l'avant de la machine pour effectuer un réglage.
- À l'aide d'une clé de 11/16 po, desserrer l'écrou de blocage (C) afin de dégager l'écrou de réglage (D).

- Régler la hauteur de coupe à l'aide d'une clé de 3/4 po.
Remarque: Chaque tour complet de l'écrou de réglage modifie la hauteur de l'unité de coupe de 3,1 mm (1/8 po).
a) Tourner I'ecrou de réglage dans le sens antihoraire pour abaiser l'unité de coupe.
b) Tourner l'écrou de réglage dans le sens horaire pour relever l'unité de coupe.
- Mesurer à nouveau la distance avant et arrrière.
- Regler jusqu'à ce que l'extrémité avant de la lame soit entre 3,1 mm et 12,7 mm (1/8 et 1/2 po) plus basse que l'extrémité arrêté.
- Tenir l'écrou de réglage en position avec la clé et serrer le contre-écrou.
Remplacement les lames
Une lame bien affuitede permet d'obtenir les
meilleurs résultats. Remplacer les lames courbées ou endommagées.

MISE EN GARDE : Utiliser seulement une lame de remplacement approuvée par le fabricant. Il est dangereux d'utiliser une lame non approuvée par le fabricant de la machine. Elle peut cause des dommages à la machine et annuler sa garantie.
- Régler l'unité de coupe à la position de transport. Se reporter à Réglage de l'unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 50
- Retirer le boulon (A) en le tournant dans le sens antihoraire et retarder la lame (B).


AVERTISSEMENT: Les
lames de l'unité de coupe sont tranchantes et peuvent cause des blessures. Porter des gants de protection.
- Installer la nouvelle lame ou la lame affuitede et le boulon.

MISE EN GARDE: Le trou central (C) de la lame doit être aligné
avec I'etoile (D) sur I'ensemble du mandrin (E).
- Serrer le boulon au couple de 62 à 75 Nm (45 à 55 Ib-po).
Retrait de la couroie d'entrainment de l'unité de coupe

- Stationner la tondeuse sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement. Se reporter à la section Déplacement en marche avant ou arrêté à la page 50.
- Abaisser l'unité de coupe à la position la plus basse. Se reporter à Réglage de la hauteur de coupe à la page 50.
- Enlever la saleté ou l'herbe autour des mandrins et sur la surface supérieure de l'unité de coupe.
- Désengager la tige de tension (H) de la courroie d'entrainment du support de verrouillage (I).
- Retirer les vis (A) des protections de mandrins (B).
- Retirer les protections de mandrins (B).
- Retirer la courroie d'entrainement de la poulie d'embrayage (D), des poulies du mandrin (G, E) et des poulies de tension de courroie (F).
Installation de la courroie d'entrainment pour l'unité de coupe

- Installer la courroie d'entrainement autour des pouies du mandrin (G, E).

MISE EN GARDE :
Placer correctement la couroie d'entrainment dans toutes les rainures de la poulie de l'unité de coupe. La couroie d'entrainment risque d'être endommagée si elle n'est pas installée correctement.
- Poser la couroie d'entrainmenteur des pouilies de tension de couroie (F).
- Installer la couroie d'entrainmente autour de la poulie d'embrayage (H) se trouvant sur l'arbre du moteur.
- Installer les protections de mandrin (B).
- Serrer à fond les 4 vis (A).
- Engager la tige de tension (H) de la courroie d'entrainment sur le support de verrouillage (I).

AVERTISSEMENT : La
tige de tension de la courroie d'entrainment est pourvue d'un ressort. Maintenir la tige de tension de la courroie d'entrainment fermement et l'engageant lentement; I'éjection du ressort peut entrainer un risque de blessure.
- Regler l'unité de coupe à la position de transport. Se reporter à Réglage de l'unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 50
Réglage des rouleaux anti-arrachement
Les rouleaux anti-arrachement maintiennent l'unité de coupe à la bonne position au sol pour éviter d'arracher la pelouse sur la plupart des terrains. Les rouleaux anti-arrachement sont correctement régés s'ils sont légarement surelevés par rapport au sol et si l'unité de coupe est à la hauteur de coupe nécessaire.
- Stationner le produit sur une surface de niveau et arreter le moteur.
- Regler le produit à la hauteur de coupe nécessaire. Se reporter à Réglage de la hauteur de coupe à la page 50.
- Retirer l'écrou, le boulon, la rondelle et le rouleau anti-arrachement.

- Installer le rouleau anti-arrachement, le boulon, la rondelle et l'écrou dans la bonne position.
- Régler tous les autres rouleaux anti-arrachement et les installer suivant la même procédure.
Moteur
Lubrification du moteur
Utiliser uniquement une huile détergente de haute qualité évaluée selon la classification SJ-SN des normes API. La viscosité de l'huile SAE fait reférence à la température d'opération correcte.

Remarque: Les huiles multiviscosité (5W30, 10W30 et ainsi de suite) aident le moteur à démarrer plus facilement par temps froid, mais provoquent une plus grande consommation d'huile lorsqu'elles sont utilisées à des températures au-dessus de 0^ (32 °C). Vérifiez plus souvent le niveau d'huile du moteur pour éviter tout risque de dommage au moteur d'à un faisible niveau d'huile.
- Vidanger l'huile après chaque intervalle de 50 heures de fonctionnement. Si la machine n'est pas utilisée pendant 50 heures en une année, vidanger l'huile au moins une fois par an.
- Vérifier le niveau d'huile du carter moteur avant de démarrer le moteur et après chaque huit (8) heures d'utilisation.
- Resserrer le bouchon de replissage d'huile et la jauge après chaque contrôle du niveau d'huile.
Vérification du niveau d'huile moteur
Le moteur de ce produit est rempli d'huile moteur pour des températures ambantes supérieures à 0^ (32°F). Pour un fonctionnement à des températures ambantes inférieures à 0^ (32°F), utiliser l'huile moteur ajusté pour faciliter le démarrage du produit. Se reporter à Caracteristique techniques à la page 74
- Stationner le produit sur un sol plat.
- Déposer le bouchon de replissage d'huile, puis retarder la jauge d'huile et la nettoyer avec un chiffon.
-
Insérer la jauge dans le tube de remplissage d'huile. Ne pas tourner le bouchon de remplissage d'huile sur le tube de remplissage d'huile.
-
Retirer laJAuge d'huile.Comperer le niveau d'huile reel aux repres sur la jauge d'huile moteur.Si necessitiesaire,rajouter de I'huile jusqu'à atteindre le repere « FULL » sur la jauge d'huile. Ne pas ajouter d'huile en excès.

- Insérer la jauge dans le tube de replissage d'huile. S'assurer que le bouchon de replissage d'huile est bien serré.
Remarque: Pour vidanger l'huile moteur, se reporter à Vidange de l'huile moteur à la page 64.
Vidange de I'huile moteur
Si le moteur est froid, demarrer le moteur pendant 1 à 2 minutes avant de vidanger l'huile moteur. Cela rechauffe l'huile moteur et facilitite la vidange.

AVERTISSEMENT: Ne pas faire fonctionner le moteur pendant plus d'une à deux minutes avant de vidanger l'huile moteur. L'huile moteur devient très chaude et peut cause des brûlures graves. Laisser le moteur se refroidir avant de vidanger l'huile moteur.

AVERTISSEMENT: Porter des gants de protection. En de déversement d'huile moteur sur votre corps, nettoyer avec du savon et de l'eau.
- Stationner le produit sur une surface de niveau et arreter le produit. Se reporter à Mise hors tension de l'appareil à la page 51.
- Retirer toute saleté autour du bouchon du réservoir d'huile.
-
Retirer le bouchon du réservoir d'huile et la jauge d'huile.
-
Retirer le bouchon jaune (A) de la vanne de vidange d'huile (B).

- Insérer le tuyau de vidange (C) sur l'orifice de la vanne de vidange d'huile.
- Placer un écipient sous le moteur pour recueillir l'huile moteur etmettre l'autre extrémité du tuyau de vidange d'huile dans le écipient.
- Enfencer et tourner la vanne de vidange d'huile dans le sens antihoraire pour la déverrouiller.
- Tirer sur la vanne de vidange pour l'ouvrir.
- Laisser l'huile moteur s'écouler dans le recipient.
- Enfencer et tourner la vanne de vidange d'huile dans le sens hora pour la verrouiller.
- Retirer le tuyau de vidange d'huile.
- Installer le bouchon jaune.
- Remplir avec de l'huile neue et vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Vérification du niveau d'huile moteur à la page 64.
- Installer le bouchon du réservoir d'huile et la jauge d'huile.
Remarque: Pourmettreau rebutdefacon sécuritaire l'huile moteur usée,se reporter à Mise au rebut à la page 74.
Remplacement du filtré à huile du moteur

AVERTISSEMENT: Porter des gants de protection. En de déversement d'huile moteur sur votre corps, nettoyer avec du savon et de l'eau.
- Vidanger l'huile moteur du réservoir d'huile. Se reporter à Vidange de l'huile moteur à la page 64.
- Tourner le filtré à huile du moteur dans le sens antihoraire pour le prisoner.
-
Lubrifier légerement le joint en caoutchouc du filtré à huile neuf avec de l'huile moteur neuve.
-
Pour installer le filtré à huile neuf, le tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc se loge correctement, puis serrer d'un demi-tour supplémentaire.
- Remplir le réservoir d'huile avec de l'huile moteur neue. Se reporter à Vidange de l'huile moteur à la page 64.
- Demarrer le moteur et le laisser tournier au régime de ralenti pendant trois minutes.
- Arreter le moteur et vérifier qu'il n'y a pas de fuite d'huile au niveau du filtré à huile.
Remarque: S'il y a une fuite d'huile, desserrer le filtré à huile.
- Ajouter de l'huile dans le réservoir d'huile pour remplaner l'huile moteur absorbée par le filtré à huile neuf.
Nettoyage du filtré à air
Le moteur ne fonctionnera pas correctement si son filtré à air est sale. Nettoyer le filtré à air plus féquement dans des conditions poussièresuses.
Nettoyage de la crépine de filtré à air
Remarque: La crépine de filtré à air doit être exemple de saletés pour prévenir tout dommage causé par une surchauffe du moteur.
- Nettoyer la crépine de filtré à air avec unerosse métallique ou de l'air comprimé pour en enlever la saleté.
Entretien du système de refroidissement du moteur
Remarque: L'écran à herbe colmaté, les ailettes de refroidissement sales ou encombriées, le carter de ventilateur démonté et ainsi de suite peuvent entrainer la surchauffe du moteur et l'endommager.
- Veiller à ce que l'écran à herbes, les ailettes de refroidissement et autres surfaces externes du moteur restent propres à tout moment.
- Avec le casque, les autres pieces du système de refroidissement du moteur.
- Àprous chaque intervalle de 100 heures d'utilisation (plus souvent dans des conditions extrémement poussièresuses et sales), retireer le carter du ventilateur et les autres pieces du système de refroidissement du moteur. Nettoyer les ailettes de refroidissement et les surfaces externes au besoin. Veiller à replacer correctement les pieces du système de refroidissement du moteur.
Remplacement des bougies d'allumage
La section Caracteristiques techniques à la page 74 indique le type de bougie et l'ecart (réglage de l'ecartement) à appliquer.
- Remplacer les bouygies d'allumage au début de chaque saison de coupe ou toutes les 100 heures de fonctionnement.
Remplacement du filtré à carburant en ligne
Remarque: Remplacer le filtré à carburant en ligne chaque année au minimum.
Remplacer le filtré en ligne s'il est bouché et s'il arrête le flux de carburant vers le carburateur.
- Laisser refroidir le moteur.
- Déposer le filtré à carburant en ligne (B) et boucher les deux sections de la conduite de carburant avec des bouchons.
- Placer un nouveau filtré à carburant en ligne dans la conduite de carburant avec la flèche de repérage pointant vers le carburateur.
- Vérifier qu'il n'y a pas aucune fuite dans la conduite de carburant et que les colliers de serrage (A) se trouvent à leur emplacement correct.
- En cas de déversement de carburant, nettoyer immidiatement la machine.

Purge de l'air dans la transmission

MISE EN GARDE: Ne jamais engager ni désengager le levier de désengage lorsque le moteur est en marche.
Pour garantir la meilleure performance, purger l'air de la transmission avant d'utiliser la machine pour la première fois.
Si la transmission doit être remplaquee, purger l'air dans la nouvelle transmission avant d'utiliser le produit.
- Stationner le produit sur une surface plane, ouverte et dégagée.
- Arrête le moteur et serrer le frein de stationnement.
- Placer la commande de débrayage en position désengagée. Se reporter à Transport à la page 73
- Demarrer le moteur. ÀpRES le démarrage du moteur, déplacer la commande d'accéléateur sur la position de vitesse lente, puis désengage le frein de stationnement.
- Effectuer les étapes suivantes à trois reprises.
Remarque: Au cours de cette procEDURE, il peut y avoir un mouvement des roues d'entrainment.
a) Pousser la pédale de marche avant à la position maximale vers l'avant et la maintainir enforcée pendant cinq secondes avant de la relâcher.
b) Pousser la pédale de marche arrrière à la position maximale vers l'arrière et la maintainir enforcée pendant cinq secondes avant de la relâcher.
- Arrête le moteur et serrer le frein de stationnement.
- Placer la commande de débrayage en position engagée. Se reporter à Transport à la page 73.
- S'asseoir sur le siège et demarrer le moteur.
Après le démarrage du moteur, placer la commande d'accélération à la position de demi vitesse. - Desserrer le frein de stationnement.
- Faire avancer la machine sur une distance d'environ 1,5 m (5 pi), puis vers l'arrière sur 1,5 m (5 pi). Repeter cette procEDURE trois fois.
Dépannage
| Problème Cause Intervention | ||
| Le moteur ne démarre pas. Le réservoir ne contient pas de carburant. | Remplir le réservoir de carburant. | |
| La commande d'accélérateur n'est pas dans la bonne position. | Se reporter aux instructions de dé-marrage. | |
| La bougie d'allumage est défec-tueuse. | Remplacer la bougie d'allumage. | |
| Le filtré à air est sale. Nettoyer ou remplaçer le filtré à air. | Remplacer le filtré à air. | |
| Le filtré à carburant est bouché. Remplacer le filtré à carburant. | Remplacer le filtré à carburant. | |
| Il y a de l'eau dans le carburant. Retirer tout le carburant du réservoir et du carburateur. Remplir le réservoir de carburant neuf et rem-placer le filtré à carburant. | Remplir le réservoir de carburant neuf et rem-placer le filtré à carburant. | |
| Les fils sont lâches ou endomma-gés. | Vérifier tous les câbles électriques. | |
| Les soupapes du moteur ne sont pas régliées correctement. | Communiquer avec un atelier spécifique agréé. | |
| Le moteur est noyé. Attendre 2 à 3 minutes avant de tenter de redémarrer le moteur. | Remplacer le carburant dans le ré-servoir de carburant. | |
| Le carburant dans le réservoir est mauvais. | Remplacer le carburant dans le ré-servoir de carburant. | |
| Le moteur de démarreur n'entraine pas le moteur. | La batterie est trop faible. Charger la batterie. | |
| La commande d'embrayage d'accessoire est engagée. | Désengager la commande d'embrayage d'accessoire. | |
| La pédale d'embrayage/de frein n'est pas enforcée à fond. | Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage/de frein lors du dé-marrage du moteur. | |
| La connexion au niveau des connecteurs de cables sur les bornes de batterie est défectueuse. | Vérifier les branchements de la batterie. | |
| Le fusible principal est défectueux. | Remplacer le fusible principal. | |
| Le dispositif de blocage de l'allu-mage est défectueux. | Communier avec un atelier spécifique/agréé. | |
| Le connecteur de sécurité de la pédale d'embrayage/de frein est défectueux. | Communier avec un atelier spécifique/agréé. | |
| Le moteur du démarreur ou le so-l'énoïde est défectueux. | Communier avec un atelier spécifique/agréé. | |
| Le contrôle de présence de l'opé-rateur est défectueux. | Vérifier tous les cables, interrup-teurs et branchements. Si impos-sible de réparer, communier avec un atelier spécialisé/agréé. Ne pas utiliser le produit avec un contrôle de présence de l'opéra-teur défectueux. | |
| Le moteur ne tourne pas en dou-ceur. | La bougie d'allage est défec-tueuse. | Remplacer la bougie d'allage. |
| Le carburateur n'est pas correcte-ment régle. | Communiquer avec un atelier spe-cialisé agréé. | |
| Le filtré à air est sale. Nettoyer ou rémplacer le filtré àair. | ||
| Le clapet antiretour du bouchon du réservoir de carburant est défectu-eux. | Remplacer le capuchon du réser-voir de carburant. | |
| Le réservoir de carburant est pres-què vide. | Remplir le réservoir de carburant. | |
| Il y a de l'eau dans le carburant. Retér tout le carburant du réser-voir et du carburateur. Remplir le réservoir de carburant neuf et rem-placer le filtré à carburant. | ||
| L'étrangleur est engagé et le mo-teur est chaud. | Désengager le starter. | |
| Mélange de carburant ou type de carburant incorrect. | Retirer tout le carburant du réser-voir et du carburateur. Remplir le réservoir de carburant avec le mé-lange ou le type de carburant ap-propié. | |
| Le filtré à carburant est bouché. Remplacer le filtré à carburant. | ||
| La bougie d'allage est défec-tueuse. | Remplacer la bougie d'allage. | |
| Il y a de la saleté dans le carbura-teur ou dans la conduite de carbu-rant. | Nettoyer le carburateur et les con-duites de carburant. | |
| Le moteur devient trop chaud. Il y a | une surcharge dans le mo-teur. | Réduire la charge. |
| La prise d'air ou les ailettes de re-froidissement du moteur sont blo-quées. | Nettoyer la prise d'air et les ailet-tes de refroidissement du moteur. | |
| Le ventilateur de refroidissement est défectueux. | Communiquer avec un atelier spe-cialisé agréé. | |
| Le niveau d'huile dans le moteur est trop faible. | Vérifier le niveau d'huile moteur. Remplir d'huile moteur au besoin. | |
| Le dispositif de blocage de l'allu-mage est défectueux. | Communquer avec un atelier spe-cialisé agréé. | |
| La bougie d'allage est défectueuse. | Remplacer la bougie d'allage. | |
| Il y a une perte de puissance. Le pro duit est utilisé à une vitesse avant ou arrière trop élevé lors de la coupe. | Utiliser une vitesse plus lente. | |
| La commande d'accélérateur est en position d'étranglement. | Déplacer la commande d'accélérateur à la position rapide. | |
| Il y a une accumulation d'herbe, de feuilles ou de matières indésirables sous l'unité de coupe. | Nettoyer l'unité de coupe. | |
| Le filtre à air est sale. Nettoyer ou remplanacer le filtre àair. | ||
| Le niveau d'huile dans le moteur est trop faible. | Vérifier le niveau d'huile moteur.Remplir d'huile moteur au besoin. | |
| L'huile moteur est souillée. Vidange | l'huile moteur. | |
| La bougie d'allumage est défec-tueuse. | Remplanacer la bougie d'allumage. | |
| Le filtre à carburant est souillé. Remplanacer le filtre à carburant. | ||
| Le carburant dans le réservoir est mauvais. | Remplanacer le carburant dans le ré-servoir de carburant. | |
| Il y a de l'eau dans le carburant. Reineirer tout le carburant du réservoir et du carburateur. Remplaner le réservoir de carburant neuf et rem-placer le filtre à carburant. | ||
| Le cable de bougie d'allumage est desserré. | Connector et serrer le cable de bougie d'allumage. | |
| La prise d'air ou les ailettes de re-froidissement du moteur sont blo-quées. | Nettoyer la prise d'air et les ailettes de refroidissement du moteur. | |
| Le silencieux est bouché ou endommagé. | Nettoyer ou remplanacer le silencieux. | |
| Le câblage est l'âche ou endom-magé. | Vérifier tous les cables. | |
| Les soupapes du moteur ne sont pas régliées correctement. | Communiquer avec un atelier spécifique/agréé. | |
| Le produit vibre. Les lames sont des serrées.Serrer les boulons des lames. | ||
| Une ou plusieurs lames sont endommagées ou ne sont pas équilibrées. | Équilibrer les lames ou remplanacer les lames. | |
| Le moteur est desserré. Serrer les boulons du moteur. | ||
| La batterie ne se recharge pas. Le fusible principal est défectueux. Remplanacer le fusible principal. | ||
| La batterie est défectueuse. Remplanacer la batterie. | ||
| Le cable de charge est débranché. Brancher le cable de charge. | ||
| La connexion au niveau des con-necteurs de cables sur les bornes de batterie est défectueuse. | Vérifier les branchements de la batterie. | |
| Le moteur fonctionné lorsque le conducteur quitte le siège alors que l'unité de coupe est engagée. | Le contrôle de présence de l'opérateur est défectueux. | Vérifier tous les câbles, interrup-teurs et branchements. Si impos-sible de réparer, communiquer avec un atelier spécialisé agréé. Ne pas utiliser le produit avec un contrôle de présence de l'opéra-teur défectueux. |
| Les lames ne peuvent pas tourner. | y a un blocage du mécanisme d'embrayage. | Éliminer le blocage. |
| La courroie d'entrainment de l'unité de coupe est usée ou en-dommagée. | Remplacer la courroie d'entrain-ment pour l'unité de coupe. | |
| Une poulie de tension de courroie est bloquée. | Remplacer la poulie de tension de courroie. | |
| Un mandrin de lame est bloqué. Remplacer le mandrin de lame. | ||
| Décharge de l'herbe défectueuse. Le régime du moteur est trop bas. Déplacer la commande d'accélé-teur à la position rapide. | ||
| Le produit est utilisé à une vitesse avant ou arrière trop élevé. | Utiliser une vitesse plus lente. | |
| L'herbe est humide. Laisser l'herbe secher avant de la couper. | ||
| L'unité de coupe n'est pas parallèle. | Régler le parallélisme de l'unité de coupe. Se reporter à Réglage du parallélisme de l'unité de coupe à la page 61. | |
| La pression de gonflage des pneus est incorrecte. | Vérifier la pression de gonflage des pneus. Ajuster la pression des pneus si nécessaire. | |
| Les lames sont usées, endomma-gées ou lâches. | Remplacer les lames ou serrer les boulons des lames. | |
| Accumulation d'herbe ou de saleté sous l'unité de coupe. | Nettoyer l'unité de coupe. | |
| La courroie d'entrainment de l'unité de coupe est usée ou en-dommagée. | Remplacer la courroie d'entrain-ment pour l'unité de coupe. | |
| Les lames sont mal installées. Poser les lames avec le bord tran-chant vers le bas. | ||
| Des lames incorrectly sont utilis-sées. | Remplacer les lames par les la-mes correctes figurant dans le manuel des pieces de rechange. | |
| Trous d'air obstrués sur l'unité de coupe en raison de l'accumulation d'herbe et de saleté autour des mandrins. | Nettoyer autour des mandrins pour ouvrir les trous d'air. | |
| Le phare ne fonctionne pas. Vérifier | que l'interrupteur mar- che/arrêt du phare est à la position Arrêt. | Placer l'interrupteur marche/arrêt du phare est à la position Marche. |
| L'ampoule est défectueuse. Remplacer l'ampoule. | ||
| L'interrupteur marche/arrêt du phare est défectueux. | Remplacer l'interrupteur mar- che/arrêt du phare. | |
| Le cable du phare n'est pas bran-ché. | Vérifier tous les cables et branche-ments. | |
| Il y a un court-circuit dans le cable du phare. | Communiquer avec un atelier spécifique/agréé. | |
| Le produit se déplace lentement, à une vitesse irrégulière ou pas du tout. | Le produit est en mode roue libre. T | rer le levier de commande roue libre. Se reporter à Activation du mode roue libre à la page 53. |
| Le frein de stationnement est ser- ré. | Desserrer le frein de stationnement. | |
| La courroie d'entrainment est lâche ou endommagée. | Remplacer la courroie d'entraine-ment. | |
| Il y a de l'air dans la transmission. P | Purger l'air dans la transmission. Se reporter à Purge de l'air dans la transmission à la page 66. | |
| Il y a des matières indésirables sur la plaque de direction (si la plaque de direction est installée). | Nettoyer le produit. | |
| La clavette carrée de l'essieu est manquante. | Installer la clavette carrée. Se re- porter à Réparation des pneus à la page 57. | |
| Le résultat de coupe est insatisfais- tant. | Les lames sont émoussées ou en-dommagées. | Affüter les lames ou remplacer les lames. |
| L'unité de coupe n'est pas parallè- le. | Régler le parallélisme de l'unité de coupe. Se reporter à Réglage du parallélisme de l'unité de coupe à la page 61. | |
| L'herbe est humide. Laisser l'herbe | séccher avant de la couper. | |
| L'herbe est haute. Démarrer avec u | ne hauteur de coupe élevé, puis réduire pro-gressivement. | |
| La pression de gonflage des pneus est incorrecte. | Vérifier la pression de gonflage des pneus. Ajuster la pression des pneus si nécessaire. | |
| Le produit est utilisé à une vitesse avant ou arrière trop élevé. | Utiliser une vitesse plus lente. | |
| La courroie d'entrainment de l'unité de coupe est usée ou en-dommagée. | Remplacer la courroie d'entraine-ment pour l'unité de coupe. | |
| Le moteur refoule quand il s'accrite. | La commande d'accéléateur n'est pas placée en position lente. | Se reporter à Réglage du parallélisme de l'unité de coupe à la page 61. |
| Le moteur s'accêté lors de la tenta-tive de marche arrêté. | Le système de fonctionnement en marche arrêté (ROS) n'est pas embrayé. | Embrayer le système de fonction- nement en marche arrêté (ROS). Se reporter à Utilisation du système de fonctionnement en marche arrêté (ROS) à la page 52. |
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport
Remarque : Fermer et attacher le capot à la machine pendant le transport pour éviter tout dommage. Attacher le capot à la machine à l'aide des outils appropriés (sangle, corde et ainsi de suite).
Pour déplacer la machine, placer la commande de roue libre en position de marche roue libre pour désengager la transmission. La commande de roue libre se trouve derrière la barre de traction de la machine.

- Relever l'accessoire à la position la plus haute avec la commande de levage d'accessoire.
- Tirer sur le levier de commande de la roue libre et le placer dans la fente puis le relacher afin qu'il soit retenu dans la position désengagée.
- Ne pas déplacer la machine à plus de 3,2 km/h (2 mi/h).
- Pour engager de nouveau la transmission, effectuer la procEDURE ci-dessus dans l'ordre inverse.
Sécurité de remorquage
Utiliser uniquement un équipement de remorquage approuve par Husqvarna.
Utiliser la barre de remorquage pour fixer l'equipement.
- Ne pas remorquer un équipement qui est plus lourd que le poids maximum autorisé.
- S'assurer qu'aucune autre personne ne se trouve à proximé de la machine lors du remorquage de l'équipement.
- Ne pas remorquer l'équipement sur un terrain en pente ou accidenté.
- Utiliser la machine à basse vitesse lors du remorguage de l'équipement.
Entreposage
Préparer le produit pour le remisser à la fin de la saison, et avant plus de 30 jours de remisage. Si le carburant est conservé dans le réservoir de carburant pendant une période de 30 jours ou plus, des particules collantes peuvent obstruer le carburateur. Cela a un effet négatif sur le fonctionnement du moteur.
Pour éviter l'accumulation de particules collantes pendant le remisage, ajouter un stabilisateur au carburant. Si de l'alkylat est utilisé, le stabilisateur n'est pas nécessaire. Si de l'essence ordinaire est utilisée, ne pas le replacer par l'alkylat. Cela peut provoquer le durissement des pieces en caoutchouc sensibles. Ajouter un stabilisateur au carburant du réservoir ou dans le recipient utilisé pour le remisage. Utiliser toujours les proportions de mélange indiquées par le fabricant. Faire tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir
ajoute le stabilisateur jusqu'à ce qu'il s'écoule dans le carburateur.

AVERTISSEMENT: Ne pas remisser le produit avec du carburant dans le réserve dans un endroit à l'intérieur d'un batiment ou dans des endroits avec une mauvaise ventilation. Risque d'incendie si les vapeurs de carburant se rapprochent de flames nues, d'étincelles ou de veilleuses, par exemple dans des chaudières, des réservoirs d'eau chaude et des séchoirs à vêtement.

AVERTISSEMENT: Retirer l'herbe, les feuilles et d'autres matériaux inflammbes du produit afin de réduire
le risque d'incendie. Laisser le produit refroidir avant de le remiser.
- Nettoyer le produit, se reporter à la section Nettoyage du produit à la page 56. Réparer les dommages à la peinture pour prévenir la corrosion.
- Examiner le produit pour détecter d'eventuelles pieces usées ou endommagées, puis serrer les vis et les écrous desserrés.
- Retirer la batterie. La nettoyer, la charger et la prendre à l'écart de la chaleur pendant la période de remisage.
- Vidanger l'huile moteur, puismettre au rebut l'huile usagée.
Vider le réservoir de carburant. Demarrer le moteur et le faire tourner jusqu'à ce qu'il ne reste plus de carburant dans le carburateur.
Remarque: Ne pas vider le réserve de carburant et le carburateur si un stabilisateur a ete ajoute.
- Enlever les bouchons et verser environ une cuillere à soupe d'huile moteur dans chaque cylindre. Tourner manuellement l'arbre du moteur pour appliquer l'huile, puis remetre en place les bouchons.
- Graisser tous les raccords de graissage, les joints et les arbres.
- Entreposer le produit dans un endroit propre et sec, puis le couvrir pour une protection supplémentaire.
- Un couvercle pour protégéur votre produit pendant le stockage ou le transport est disponible auprès de votre concessionnaire.
Mise au rebut
- Les produits chimiques peuvent être dangereux et ne doivent pas se déverser au sol. Toujours doivent au rebut les produits chimiques usages dans un centre d'entretien ou dans un emplacement de mise au rebut applicable.
- Lorsque le produit est used, l'envoyer à votre concessionnaire ou dans un emplacement recyclage applicable.
- L'huile, les filtres à huile, le carburant et la batterie peuvent avoir des effets négatifs
sur l'environnement. Respecter les exigences locales en matière de recyclage et la réglementation en vigueur.
- Ne pasmettre au rebut la batterie comme un déchet domestique ordinaire.
- Envoyer la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou la mesure au rebut dans un emplacement de mise au rebut des batteries usagées.
\section*{Caracteristiques techniques}
| YTH24K54 | |
| Mateur | |
| Marque de moteur KOHL | |
| Modèle de moteur KT735-3090 | |
| Puisssance nominale du moteur, HP/kW2 | 24/17,9 |
| Régime maximal du moteur, tr/min 3300 ± 100 | |
| Régime du moteur, tr/min 1750 ± 100 | |
| Vitesse maximale en marche avant, mi/h / km/h 5,5 / 8,85 | |
| Vitesse maximale en marche arrière, mi/h / km/h 2,5 / 4,0 | |
| Carburant, indice d’octane min. sans plomb, 10 % d'éthanol max., 15 % de MTBE max., AKI / RON | 87/91 |
| Volume du réservoir de carburant, gal / L 2,5/9,46 | |
| Type d'huile supérieur à 32 °F/0 °C (API : SJ-SN) : SAE 30 | |
| Type d'huile inférieur à 32 °F/0 °C (API : SJ-SN) : SAE | 5W30 |
| Volume d'huile avec filtré, oz / L 64/1,89 | |
| Volume d'huile sans filtré, oz / L 60/1,77 | |
| Dispositif de lubricification Pression avec filtré à huile | |
| Système de refroidissement Refroidissement à air | |
| Filtre à air Papier | |
| Alternateur, V et A à 3600 tr/min 12 V, 15 A à 3600 tr/min | |
| Dispositif auxiliaire de démarrage Démarrage électrique, 12 V | |
| Poids | |
| Poids, réservoirs vides, lb/kg 516 / 234 | |
| Unité de coupe | |
| Nombre de lames 3 | |
| Longueur de lame, po / cm 18,25 / 46,4 | |
| Largeur de coupe, po / cm 54 / 137 | |
| Hauteur de coupe, po / cm 1,5 à 3,5/3,8 à 8,9 | |
| Pneus | |
| Pression des pneus, arrêt – avant, kPa / lb/po2 / bar | 15 / 103 / 1 |
| Pneus à chasse avant, po 15 x 6-6 | |
| Pneus arrêt, pneumatique Turf, po 20 x 8-8 | |
| Freins Frein de stationnement mécanique | |
| Système électrique | |
| Type 12 V | |
| Batterie | 28 A |
| Bougie d'allumage | XC12 YC |
| Écartement des électrodes, po / mm 0,030/0,76 | |
| Couple de serrage des bougies, lb-pi / Nm | 14,75 / 20 |
Service
Service
Faire une vérification annuelle dans un centre d'entretien agréé pour s'assurer que le produit fonctionné correctement de façon sécuritaire et donne un rendement optimal pendant la haute saison. Le meilleur moment d'effectuer un entretien ou une révision du produit est la basse saison.
Lors de la commande d'une piece de rechange, fournir des renseignements sur l'année d'achat, le modele, le type et le numero de série.
Toujours utiliser des pieces de rechange d'origine.

SUGGESTED GUIDE FOR SIGHTING SLOPES FOR SAFE OPERATION
Instructions d'origine
1143498-32

2023-01-09