YTH24K54 - Tondeuse à gazon HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YTH24K54 HUSQVARNA au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA YTH24K54 - page 1
Caractéristiques techniques Tracteur de pelouse HUSQVARNA YTH24K54, moteur Briggs & Stratton, 24 ch, largeur de coupe 137 cm, transmission hydrostatique.
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande, permet une coupe efficace et rapide grâce à sa large plateforme de coupe.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames et vérifier la pression des pneus.
Sécurité Équipée d'un système de sécurité qui arrête le moteur lorsque le conducteur quitte le siège, et d'un frein de lame.
Informations générales Garantie constructeur de 2 ans, pièces de rechange disponibles, accessoires compatibles pour améliorer les performances.

FOIRE AUX QUESTIONS - YTH24K54 HUSQVARNA

Comment démarrer la tondeuse HUSQVARNA YTH24K54 ?
Assurez-vous que la clé de contact est insérée, la transmission est en position neutre et que le frein de sécurité est activé. Appuyez sur le bouton de démarrage ou tirez sur la corde de démarrage si applicable.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée, que la clé de contact est en position 'ON', et que toutes les commandes de sécurité sont correctement engagées. Inspectez également le niveau d'huile et le carburant.
Comment régler la hauteur de coupe sur la HUSQVARNA YTH24K54 ?
Utilisez le levier de hauteur de coupe situé près du siège pour ajuster la hauteur souhaitée. Assurez-vous que la tondeuse est à l'arrêt avant de faire des réglages.
Pourquoi ma tondeuse laisse-t-elle des bandes non coupées ?
Cela peut être dû à des lames émoussées, à une vitesse de tonte trop rapide ou à une hauteur de coupe inappropriée. Vérifiez les lames et ajustez la vitesse et la hauteur si nécessaire.
Comment entretenir les lames de la tondeuse ?
Vérifiez régulièrement l’état des lames et affûtez-les au moins une fois par saison. Nettoyez les lames après chaque utilisation pour éviter l'accumulation de résidus de gazon.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant de la HUSQVARNA YTH24K54 ?
La tondeuse YTH24K54 a une capacité de réservoir de carburant d'environ 11,4 litres.
Comment hiverner ma tondeuse HUSQVARNA ?
Pour hiverner votre tondeuse, videz le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant. Changez l'huile, nettoyez les lames et stockez la tondeuse dans un endroit sec.
Où trouver les pièces de rechange pour la HUSQVARNA YTH24K54 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés HUSQVARNA ou sur leur site web officiel.
Comment résoudre un problème de surchauffe lors de l'utilisation ?
Vérifiez que l'entrée d'air n'est pas obstruée, nettoyez le radiateur et assurez-vous que le niveau de liquide de refroidissement est adéquat. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour ma tondeuse HUSQVARNA ?
Utilisez une huile moteur SAE 10W-30 ou 10W-40 de bonne qualité, conforme aux spécifications HUSQVARNA pour assurer le bon fonctionnement du moteur.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YTH24K54 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YTH24K54 de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI YTH24K54 HUSQVARNA

Moteur: Transmission: Description du produit Ceci est un tracteur de tonte de pelouse dont l’unité de coupe se situe entre les essieux avant et arrière. Il est doté d’un moteur à essence quatre temps. Accessoires en option:

  • Bouchon de broyage Utilisation prévue L'utilisation de cette machine est prévue uniquement pour couper de l'herbe dans des jardins privés et sur des pentes qui ne dépassent pas 15°. Il n'est pas prévu pour une utilisation dans les parcs publics, les terrains de sport, l'agriculture ou la foresterie. Utilisez la machine seulement avec des accessoires homologués par le fabricant. Une utilisation différente de la machine de celle prévue constitue une mauvaise utilisation. Elle annulera votre garantie et rejettera de la part du fabricant toute responsabilité des dommages causés à l'utilisateur ou à des tiers. Reportez-vous aux directives locales concernant l'utilisation de tondeuses à gazon. Soutien/aide Si vous avez besoin d’aide ou si vous avez des questions concernant l’utilisation, le fonctionnement, l’entretien ou les pièces pour votre produit:
  • Rendez-vous sur notre site web à l'adresse: www.husqvarna.com
  • Appelez nous sans frais: 1-800-487-5951 2047 - 001 - 04.01.2023 37Présentation de l’appareil

1. Commutateur d’éclairage

2. Commande d’accélérateur

4. Embrayage d’accessoire désengagé

5. Pédale de marche avant

6. Pédale de marche arrière

7. Contacteur d’allumage

8. Levier du régulateur de vitesse automatique

9. Levier du frein de stationnement

10. Levier de levage d’accessoire

12. Levier de roue libre

Symboles figurant sur le produit Avertissement! Faire attention et utiliser le produit correctement. Cet outil peut causer des blessures graves, ou même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres personnes. MISE EN GARDE: L'utilisation inappropriée peut causer des dommages au produit ou des dommages matériels. Lire soigneusement le manuel d’instructions et veiller à bien comprendre les directives avant d’utiliser cette machine. Lire soigneusement le manuel d’instructions et veiller à bien comprendre les directives avant d’utiliser cette machine. 38 2047 - 001 - 04.01.2023Marche arrière. Neutre. Élevé. Faible. Position de démarrage par temps froid. Rapide. Lent. Contacteur d’allumage. Arrêt du moteur. Démarrage du moteur. Moteur en marche. Volet de départ. Pédale de frein et d’embrayage. Frein de stationnement. Frein de stationnement serré. Frein de stationnement desseré. Hauteur de coupe. Levage de l'unité de coupe. Système de fonctionnement en marche arrière (ROS). Marche arrière. Marche avant. Feux allumés. Carburant. Pression d'huile. Batterie. Protecteurs d’oreilles recommandés. 2047 - 001 - 04.01.2023 39Lames désengagées. Lames engagées. Risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone. Prendre garde aux projections d’objets. Tenir toute personne à distance. Le symbole de feu indique un risque qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Niveau de puissance acoustique. Régulateur de vitesse automatique. Garder les mains et les pieds éloignés de cette zone. Ne pas utiliser le pro- duit dans des pentes dont l'inclinaison est su- périeure à 15°. Surfaces chaudes. Ne pas toucher. Le déflecteur sur l'unité de coupe doit être instal- lé lorsque le produit est utilisé. Le collecteur d'herbe doit être installé lorsque le produit est utilisé. Enchevêtrement des mains. Charge de barre d'atte- lage. Roue libre (modèles automatiques uniquement). Compteur horaire Le compteur horaire indique le nombre d’heures de fonctionnement du moteur. Se reporter à Présentation de l’appareil à la page 38 pour connaître l’emplacement du compteur horaire. Toutes les 50heures, un symbole de niveau d’huile s’affiche pendant deux heures. Se reporter

Calendrier de lubrification à la page 55

Pour réinitialiser manuellement le compteur horaire, tourner la clé de contact en position MARCHE puis en position ARRÊT cinq fois. Remarque: Le compteur horaire ne s’arrête que lorsque la clé de contact est en position ARRÊT. S’assurer que la clé de contact reste en position ARRÊT lorsque le moteur est arrêté. Responsabilité concernant le produit Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la responsabilité concernant les produits, nous ne serons pas tenus responsables des dommages que notre produit causerait dans les situations suivantes:

  • Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
  • Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont pas fournies ou homologuées par le fabricant.
  • Le produit comprend un accessoire qui n’est pas fourni ou homologué par le fabricant.
  • Le produit n’est pas réparé par un centre de service après-vente agréé ou par une autorité homologuée.

2047 - 001 - 04.01.2023Sécurité Définitions relatives à la sécurité Les avertissements, recommandations et remarques soulignent des points du manuel qui revêtent une importance particulière.

AVERTISSEMENT: Indique la

présence d’un risque de blessure ou de décès de l’utilisateur ou de personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas suivies. MISE EN GARDE : Indique la présence d’un risque de dommages au produit, à d’autres appareils ou à la zone adjacente si les instructions du manuel ne sont pas suivies. Remarque: Utilisé pour donner des renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation donnée. Pratiques sécuritaires d’utilisation des tondeuses autoportées

AVERTISSEMENT: Ce produit

peut amputer les mains et les pieds et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

empêcher tout départ accidentel pendant l’installation, le transport, le réglage ou la réparation, débrancher toujours le fil de bougie et le placer de façon à ce qu’il ne touche pas la bougie.

AVERTISSEMENT: Ne pas

rouler au point mort lors d’une descente sur une pente, au risque de perdre le contrôle du tracteur.

Remorquer seulement les accessoires recommandés et conformes aux spécifications du fabricant du tracteur. Faire preuve de bon sens lors du remorquage. Utiliser seulement à la vitesse minimale sur les pentes. Le remorquage sur les pentes est dangereux si la charge est trop lourde. Les pneus peuvent perdre leur adhérence au sol et occasionner la perte de maîtrise de votre tracteur.

AVERTISSEMENT: Les gaz

d’échappement du moteur de cet appareil, certains de ses constituants et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’état de la Californie comme cancérigènes et capables de causer des malformations congénitales ou autres effets nuisibles sur les organes reproducteurs.

PAR CET ÉQUIPEMENT. L’American Academy of Pediatrics recommande que les enfants soient âgés d’au moins 12ans avant de pouvoir utiliser une tondeuse à conducteur à pied et d’au moins 16ans dans le cas d’un tracteur à gazon.

PAR CET ÉQUIPEMENT. Lire attentivement et suivre toutes les consignes de sécurité indiquées ci- dessous. Des accidents tragiques peuvent se produire si l’utilisateur n’est pas alerte à la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et la tonte de la pelouse. Ne jamais supposer que les enfants restent à l’endroit où ils se trouvaient lorsque vous les avez vus précédemment.

  • Tenir les enfants éloignés de la zone de travail et sous la supervision d’un adulte responsable, autre que l’opérateur.
  • Rester sur ses gardes et arrêter la machine si des enfants pénètrent dans la zone.
  • Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière et devant pour la présence éventuelle de petits enfants.
  • Ne jamais transporter d’enfants sur la machine même lorsque les lames ne fonctionnent pas. Ils risquent de tomber et de se blesser gravement ou d’interférer avec l’utilisation sécuritaire de la machine. Les enfants qui, par le passé, sont montés sur la machine peuvent apparaître soudainement pour faire un autre tour et être renversés ou écrasés par la machine. 2047 - 001 - 04.01.2023 41• Ne jamais laisser un enfant manœuvrer la machine.
  • Prendre des précautions supplémentaires à l’approche des coins sans visibilités, des arbustes, des arbres ou tout autre objet qui pourraient bloquer la vision.

II. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL

  • Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant sur la machine et dans le manuel avant de se servir de la machine.
  • Ne jamais placer les mains ou les pieds près des pièces en mouvement ou sous la machine. Toujours se tenir à l’écart de l’ouverture d’éjection.
  • Ne laisser que des adultes responsables, qui connaissent les instructions, utiliser la machine.
  • Retirer de la zone les objets tels que des pierres, des jouets, des câbles, etc., qui pourraient être aspirés puis projetés par les lames.
  • S’assurer que la zone est libre de passants avant de manœuvrer. Arrêter la machine si une personne pénètre dans la zone.
  • Ne jamais transporter de passagers.
  • Ne pas tondre en marche arrière à moins que ce ne soit absolument nécessaire. Regarder toujours au sol et en arrière avant et pendant qu’on recule.
  • Ne jamais diriger le matériau éjecté vers quiconque. Éviter de projeter tout matériau contre un mur ou tout obstacle. Les matières peuvent ricocher et revenir vers l’opérateur. Arrêter les lames au moment de circuler sur des surfaces de gravier.
  • Ne pas faire fonctionner la machine sans le bac de ramassage complet, la goulotte de décharge ou tout autre dispositif de sécurité en place et en fonction.
  • Ralentir avant de tourner.
  • Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance. Toujours désactiver les lames, serrer le frein de stationnement et arrêter le moteur avant de descendre de la machine.
  • Débrayer les lames quand on ne tond pas. Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces soient complètement arrêtées avant de nettoyer la machine, de retirer le bac de ramassage ou de dégager la goulotte de décharge.
  • N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage d’appoint.
  • Ne pas manœuvrer la machine sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
  • Surveiller la circulation lors de l’utilisation à proximité des routes ou en les traversant.
  • Faire très attention lors du chargement ou du déchargement de la machine sur une remorque ou un camion.
  • Toujours porter des lunettes de protection lors de l’utilisation de la machine.
  • Utiliser des protecteurs auditifs pour éviter d’endommager l’ouïe.
  • Les données indiquent que les utilisateurs, âgés de 60ans et plus, sont impliqués dans un fort pourcentage des blessures associées à l’utilisation d’une tondeuse. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à faire fonctionner la machine de manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger autrui de toute blessure.
  • Observer les recommandations du fabricant concernant le poids des roues ou les contrepoids.
  • Maintenir la machine dégagée d’herbe, de feuilles ou d’autres débris qui peuvent s’accumuler et entrer en contact avec les pièces chaudes du système d’échappement ou du moteur et brûler. Ne pas faire passer le plateau de coupe sur des feuilles ou autres débris qui pourraient causer une accumulation. Nettoyer tout déversement de carburant ou d’huile avant d’utiliser ou d’entreposer la machine. Laisser la machine refroidir avant de l’entreposer. Instructions de sécurité pour l’utilisation Équipement de protection personnelle

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit.

  • Utiliser un équipement de protection personnelle homologué lors de l’utilisation du produit. Cet équipement de protection personnelle n’élimine pas complètement les risques de blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas d’accident. Laisser le concessionnaire aider à sélectionner l’équipement adéquat.
  • Toujours porter des protecteurs d’oreille homologués. L’exposition prolongée au bruit peut causer des lésions auditives permanentes.
  • Porter toujours des chaussures ou des bottes de protection. Des embouts en acier sont recommandés. Ne pas utiliser le produit pieds nus.
  • Porter des gants au besoin, par exemple lors de la fixation, de l’examen ou du nettoyage de l’équipement de coupe.

2047 - 001 - 04.01.2023• Ne pas porter un habillement confortable, des bijoux ou d’autres objets pouvant se prendre dans les pièces en mouvement.

  • Garder une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main. Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit.

  • Ne pas utiliser un outil dont les dispositifs de sécurité sont défectueux. Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parler à votre agent d’entretien Husqvarna.
  • Ne pas modifier les dispositifs de sécurité. Ne pas utiliser le produit si les plaques et les couvercles de protection, les interrupteurs de sécurité ou d’autres dispositifs de protection ne sont pas fixés ou sont défectueux. Vérification du contrôle de présence de l’opérateur

AVERTISSEMENT: Ne pas

utiliser le produit si le contrôle de présence de l’opérateur est défectueux. S’il est défectueux, le réparer immédiatement. Communiquer avec un atelier spécialisé agréé.

  • S’assurer que le moteur ne peut pas démarrer si la pédale de frein n’est pas complètement enfoncée et si l’unité de coupe n’est pas débrayée.
  • Vérifier que le moteur s’arrête dès que le conducteur quitte le siège alors que le frein de stationnement est desserré.
  • Vérifier que le moteur s’arrête dès que le conducteur quitte le siège alors que l’unité de coupe est engagée.
  • S’assurer que la commande d’embrayage de l’unité de coupe ne peut pas fonctionner lorsque l’opérateur n’est pas dans le siège. Pour vérifier le système de fonctionnement en marche arrière (ROS) Si le système de fonctionnement en marche arrière ne fonctionne pas correctement, réparer immédiatement la machine. Communiquer avec un atelier spécialisé agréé.

1. Démarrer le produit. Se reporter à

Mise sous tension de l'appareil à la page 48

2. Engager l’unité de coupe. Se reporter à

Embrayage et débrayage de l’unité de coupe à la page 52

3. S’assurer que le moteur s’arrête lorsque l’on

tente de faire une marche arrière avec la clé de contact à la position de contact mis (A).

4. Démarrer le produit et engager à nouveau l’unité

5. Placer le contacteur d’allumage en position ROS

6. S’assurer que le moteur ne s’arrête pas lorsque

l’on fait marche arrière avec la clé de contact en position ROS ON (marche). Vérification des freins

AVERTISSEMENT: L'entretien

des freins est indispensable si la machine nécessite plus de 1,5m (5pi) pour s'arrêter complètement à la vitesse la plus élevée dans le rapport le plus élevé sur une surface plane et sèche.

1. Stationner la machine sur une surface plane

et sèche, en béton ou pavée. Appuyer à fond sur la pédale de frein et serrer le frein de stationnement.

2. Placer la commande de roue libre en position

désengagée pour débrayer la transmission.

3. Les roues arrière doivent se bloquer et glisser

lorsque vous tentez de pousser manuellement la machine vers l'avant. Si les roues arrière tournent, il est nécessaire de procéder à l'entretien des freins.

4. Communiquer avec un centre de service après-

vente agréé. Frein de stationnement

Si le frein de stationnement ne fonctionne pas, le produit peut commencer à se déplacer et provoquer des blessures ou des dommages. S’assurer que le frein de stationnement est régulièrement examiné et réglé. Se reporter à Vérification des freins à la page 43

2047 - 001 - 04.01.2023 43Silencieux Le silencieux maintient le niveau de bruit au minimum et dirige les gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Ne pas utiliser l’outil si le silencieux est manquant ou défectueux. Un silencieux défectueux augmente le niveau sonore et le risque d’incendie.

silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur tourne au ralenti. Faire attention à proximité des matériaux inflammables ou des fumées afin d’éviter tout risque d’incendie. Pour vérifier le silencieux

  • Examiner régulièrement le silencieux pour s’assurer qu’il est correctement raccordé et en bon état. Pour couper l’herbe sur des terrains en pente

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit.

  • Couper l’herbe sur des terrains en pente accroît le risque de perte de contrôle du produit et de son basculement. Cela peut provoquer des blessures, voire la mort. Sur tous les terrains en pente, il est nécessaire de couper l’herbe avec précaution. S’il n’est pas possible de monter une pente à reculons, ou en cas d’appréhension, ne pas effectuer de coupe.
  • Retirer les pierres, les branches et d’autres obstacles.
  • Couper vers le haut ou vers le bas de la pente, et non d’un côté à l’autre.
  • Ne pas descendre une pente avec l’unité de coupe levée.
  • Ne pas utiliser le produit sur un sol dont la pente est supérieure à 15°. >15°
  • Ne pas démarrer ou arrêter le produit sur un terrain en pente.
  • Déplacer le produit lentement et sans à-coups sur des terrains en pente.
  • Ne pas faire de brusques changements de vitesse ou de direction.
  • Ne pas virer plus que nécessaire. Virer lentement et progressivement lors de la descente d’une pente. Se déplacer à faible vitesse. Tourner les roues avec précaution.
  • Faire attention aux sillons, aux trous ou aux bosses et ne pas se déplacer sur ces objets. Il y a un risque élevé que le produit bascule sur un sol qui n’est pas plat. L’herbe longue peut dissimuler des obstacles.
  • Ne pas couper de l’herbe à proximité des bordures, des fossés ou des talus. Le produit peut basculer soudainement si une roue passe à travers la bordure d’une pente raide ou d’un fossé, ou si une bordure cède.
  • Ne pas tondre sur de l’herbe mouillée. Elle est glissante; les pneus pourraient perdre leur adhérence et le produit déraper.
  • Ne pas mettre le pied au sol pour essayer de rendre le produit plus stable.
  • Se déplacer très prudemment si un accessoire ou un autre objet pouvant rendre le produit moins stable est fixé. Sécurité– carburant

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d'avertissement qui suivent avant d'utiliser l'appareil.

  • L’essence est inflammable et les vapeurs sont explosives. Faire attention avec le carburant afin d’éviter toute blessure, tout incendie et toute explosion.
  • Ne pas respirer les vapeurs de carburant. Les vapeurs de carburant sont toxiques et peuvent provoquer des blessures. S’assurer que le débit d’air est suffisant.
  • Ne pas enlever le bouchon du réservoir de carburant ou remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche.
  • Vérifier que le moteur est froid avant de faire le plein.
  • Ne pas faire le plein de carburant à l’intérieur. Un débit d’air insuffisant peut entraîner des blessures ou la mort en raison d’une asphyxie ou d’un empoisonnement à l’oxyde de carbone.
  • Ne pas fumer à proximité du carburant ou du moteur.
  • Ne pas placer des objets chauds à proximité du carburant ou du moteur.
  • Ne pas faire l’appoint de carburant à proximité d’étincelles ou de flammes.
  • Avant de faire le plein, ouvrir lentement le couvercle du réservoir de carburant et relâcher la pression avec précaution.
  • Le carburant peut provoquer des lésions cutanées. Si du carburant se déverse sur la peau, se nettoyer au savon doux et à l’eau.

2047 - 001 - 04.01.2023• Si du carburant se déverse sur les vêtements, changer immédiatement de vêtement.

  • Ne jamais remplir le réservoir de carburant complètement. La chaleur provoque une dilatation du carburant. Laisser un espace dans la partie supérieure du réservoir de carburant.
  • Serrer fermement le couvercle du réservoir de carburant. Si le couvercle du réservoir de carburant n’est pas bien serré, il y a un risque d’incendie.
  • Avant de démarrer l’outil, le déplacer à au moins 3m (10pi) de l’endroit où le plein de carburant a eu lieu.
  • Ne pas démarrer l’outil s’il y a du carburant ou de l’huile moteur sur l’outil. Éponger le carburant et l’huile moteur indésirables et laisser l’outil sécher avant de démarrer le moteur.
  • Vérifier régulièrement le moteur à la recherche de fuites. S’il y a des fuites dans le système de carburant, ne pas démarrer le moteur jusqu’à ce que les fuites soient réparées.
  • Ne pas utiliser les doigts pour rechercher d’éventuelles fuites au niveau du moteur.
  • N’entreposer le carburant que dans des contenants homologués.
  • Lorsque l’outil et le carburant sont entreposés, s’assurer que le carburant et les vapeurs de carburant ne peuvent pas provoquer de dommages.
  • Vider le carburant dans un contenant homologué à l’extérieur et loin d’étincelles ou de flammes. Sécurité en matière de batteries

Une batterie endommagée peut engendrer une explosion et des blessures. Si la batterie est détériorée ou endommagée, communiquer avec un agent d’entretien Husqvarna agréé.

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit.

  • Utiliser des lunettes de protection en cas de présence à proximité des batteries.
  • Ne pas porter des montres, des bijoux ou d’autres objets métalliques à côté de la batterie.
  • Entreposer la batterie hors de portée des enfants.
  • Charger la batterie dans un endroit avec une bonne ventilation.
  • Conserver les matériaux inflammables à une distance minimale d’un mètre lors du chargement de la batterie.
  • Mettre au rebut les batteries remplacées. Voir Mise au rebut à la page 74
  • Les gaz explosifs peuvent provenir de la batterie. Ne pas fumer à proximité de la batterie. Maintenir la batterie à l’écart de flammes nues et d’étincelles. Sécurité de transport
  • Utiliser un véhicule de transport approuvé pour le transport du produit.
  • Les régulations nationales ou locales peuvent définir des limites pour le transport du produit.
  • Le conducteur du véhicule de transport est responsable de l’immobilisation du produit en toute sécurité pendant le transport. Se reporter

Transport à la page 73

Consignes de sécurité pour la maintenance

machine est lourde et peut engendrer des blessures ou endommager des biens ou la zone dans laquelle elle se trouve. Ne pas procéder à l’entretien sur le moteur ou l’unité de coupe sans que les conditions suivantes soient vérifiées:

  • Le moteur est coupé.
  • La machine est stationnée sur une surface plane.
  • Le frein de stationnement est serré.
  • La clé de contact est retirée.
  • L’unité de coupe est désengagée.
  • Les câbles d’allumage sont retirés des bougies d’allumage.

AVERTISSEMENT: Les gaz

d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne pas faire fonctionner la machine dans un local clos ou dans des espaces qui n’ont pas une circulation d’air suffisante.

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant de procéder à l’entretien de la machine.

  • Pour obtenir le meilleur rendement et la sécurité optimale, procéder à l’entretien régulier de la machine comme indiqué dans le calendrier d’entretien. Se reporter à la section Calendrier de maintenance à la page 54
  • Des décharges électriques peuvent causer des blessures. Ne pas toucher les câbles lorsque le moteur tourne. Ne pas effectuer un test de fonctionnement du système d’allumage avec vos doigts.
  • Ne pas démarrer le moteur si les couvercles de protection sont retirés. Il y a un risque élevé de blessure causée par des pièces en mouvement ou des pièces chaudes. 2047 - 001 - 04.01.2023 45• Laisser le produit se refroidir avant de procéder à l’entretien près du moteur.
  • Les lames sont très tranchantes et peuvent provoquer des coupures. Disposer d’une protection contre le vent autour des lames ou porter des gants de protection en cas d’intervention sur les lames.
  • Toujours placer l’unité de coupe à la position d’entretien pour la nettoyer. Ne pas stationner le produit près du bord d’un fossé ou sur une pente pour accéder à l’unité de coupe. MISE EN GARDE : Lire les consignes de prudence qui suivent avant d’utiliser le produit.
  • Ne pas retourner le moteur si la bougie d’allumage ou le câble d’allumage a été enlevé.
  • S’assurer que tous les écrous et boulons sont correctement serrés et que l’équipement est en bon état.
  • Ne pas changer le réglage des régulateurs. Si le régime du moteur est trop élevé, les composants du produit peuvent s’endommager.
  • Le produit n’est approuvé que s’il est équipé de l’équipement fourni ou recommandé par le fabricant. Montage Introduction

AVERTISSEMENT: Lire et

comprendre le chapitre sur la sécurité avant d’assembler le produit. Retrait du produit du carton

1. Retirer toutes les pièces desserrées incluses

2. Retirer les panneaux d’extrémité.

3. Retirer les panneaux latéraux et les placer sur

4. Retirer tous les matériaux d’emballage.

5. Retirer le produit du carton et s’assurer

qu’aucune pièce libre n’est laissée dans le carton. Outils d’assemblage

  • Clés de 7/16po (11mm) (2pièces)
  • Jauge à pression de pneus
  • Jeu de clés à douille (en option) Pièces libres ayant besoin de montage Le produit n'est pas entièrement assemblé. Les pièces qui suivent sont libres au moment de l'achat du produit. Clé, 2 pièces Tôle inclinée, 1 pièce Vis à tête hexagonale, 2 pièces Écrous, 2 pièces Adaptateur de buse, 1pièce Tuyau de vidange d’huile, 1pièce Installation du couvercle inférieur

1. Poser le couvercle inférieur (B).

2. Pousser avec précaution le couvercle inférieur

(B) pour le fixer aux languettes (C) du couvercle dans les fentes qui rétrécissent (D).

MISE EN GARDE : Faire attention lors de la fixation du couvercle inférieur; les languettes du 46 2047 - 001 - 04.01.2023couvercle inférieur (C) risquent d’être endommagées.

3. Poser l’attache (A) sur le couvercle inférieur (B).

4. Abaisser le couvercle du moteur.

1. S’asseoir sur le siège.

2. Soulever le levier de réglage du siège(A).

3. Déplacer le siège jusqu'à ce qu'il soit dans une

position où l'on peut appuyer sur les pédales de frein et d'embrayage.

4. Relâcher le levier de réglage du siège(A) pour

verrouiller le siège en position. Branchement de la batterie

Risques d'électrocution et de brûlures. Ne pas utiliser de bracelets métalliques ou d'autres accessoires en métal. Les objets métalliques qui touchent les bornes de la batterie peuvent présenter des risques de brûlures, d'électrocution et de court-circuit de la batterie. Remarque: Si le moment est ultérieur à l’année et au mois inscrits sur l’étiquette de la batterie, charger la batterie. Charger la batterie pendant un minimum de une heure à 6-10ampères.

1. Trouver l’emplacement de la batterie sous le

siège ou le couvercle du moteur.

2. Soulever le plateau de siège ou le couvercle du

moteur pour le placer en position relevée.

3. Déposer les deux caches de borne (A) et les

4. Brancher le câble de batterie rouge sur la borne

positive (+) et serrer le boulon et son écrou comme illustré. Placer le cache sur la borne.

AVERTISSEMENT: Risque

de production d’étincelles. Le câble rouge de la batterie doit être branché à la borne positive avant que le câble noir de la batterie ne soit branché à la borne négative. Cela permet d’éviter les étincelles et les mises à la terre accidentelles.

5. Brancher le câble noir sur la borne négative (–)

et serrer complètement le boulon et son écrou.

6. Appliquer de la gelée de pétrole sur les câbles

de la batterie pour prévenir la corrosion.

7. Abaisser le plateau du siège ou le couvercle du

moteur. Descente la machine de la plateforme

1. Relever l’unité de coupe à la position la plus

élevée. Utiliser le levier de levage.

2. Enfoncer la pédale d’embrayage et de frein pour

desserrer le frein de stationnement.

3. Placer la commande de roue libre en position

«Transmission désengagée». Se reporter à la section Transport, entreposage et mise au rebut à la page 73

4. Pousser la machine vers l’avant pour la

déflecteur contre le produit. Vérification générale après le montage

  • S’assurer que toutes les instructions de montage sont respectées.
  • Vérifier qu’il ne reste aucune pièce dans l’emballage. 2047 - 001 - 04.01.2023 47• Vérifier que la batterie est préparée et chargée correctement.
  • S’assurer que les boulons du siège sont bien serrés et que le siège est correctement réglé.
  • S’assurer que les pneus sont correctement gonflés.
  • Pour obtenir les meilleurs résultats de coupe, s’assurer que l’unité de coupe est bien équilibrée d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière. S’assurer que les pneus sont gonflés correctement pour une unité de coupe équilibrée.
  • Examiner l’unité de coupe et les courroies d’entraînement. S’assurer que les courroies d’entraînement sont correctement installées autour des poulies et à l’intérieur de tous les guides de courroies.
  • Examiner les fils électriques. S’assurer que tous les câbles et tous les connecteurs sont bien fixés.
  • S’assurer que la commande de roue libre se trouve en position «Transmission engagée». Se reporter à Transport à la page 73
  • Vérifier que l’huile moteur est au niveau correct.
  • S’assurer que le réservoir est rempli avec le bon type de carburant.
  • S’assurer de connaître l’emplacement et la fonction de toutes les commandes.
  • Vérifier que le système de freinage est en bon état de marche.
  • S’assurer que le système de contrôle de présence de l’opérateur (OPC) et le système de fonctionnement en marche arrière (ROS) fonctionnent correctement. Se reporter à Vérification du contrôle de présence de l’opérateur à la page 43 et à Pour vérifier le système de fonctionnement en marche arrière (ROS) à la page 43
  • Purger l’air de la transmission avant la première utilisation. Se reporter à Purge de l’air dans la transmission à la page 66

Fonctionnement Introduction

AVERTISSEMENT: Lire et

comprendre le chapitre sur la sécurité avant d’utiliser le produit. Faire le plein

AVERTISSEMENT: L’essence

est très inflammable. Être prudent et faire l’appoint de carburant à l’extérieur. Se reporter à Sécurité– carburant à la page 44

MISE EN GARDE : Toujours utiliser un carburant du type approprié. Un type de carburant inapproprié endommage le produit.

  • Utiliser de l’essence du type approprié. Se reporter à Caractéristiques techniques à la page

. Pour obtenir plus de renseignements sur le carburant, se reporter au manuel du moteur fourni par le fabricant du moteur.

  • Vérifier le niveau de carburant avant chaque utilisation et faire l’appoint de carburant au besoin.
  • Ne pas remplir complètement le réservoir de carburant. Laisser un espace d’au moins 1 in. Mise sous tension de l'appareil Avant de démarrer le produit

AVERTISSEMENT: Avant

d’utiliser la machine, lire et comprendre les instructions de sécurité et les instructions d’utilisation.

1. Vérifier le niveau d’huile moteur. Se reporter à

Vérification du niveau d’huile moteur à la page

2. Remplir le réservoir de carburant. Se reporter à

Faire le plein à la page 48

3. Désactiver le mode roue libre. Se reporter à

Activation du mode roue libre à la page 53

4. S’asseoir dans le siège en position d’utilisation.

5. Engager le frein de stationnement. Se reporter

Engagement et désengagement du frein de stationnement à la page 50

6. Vérifier que l'unité de coupe est débrayée. Se

reporter à Embrayage et débrayage de l’unité de coupe à la page 52

48 2047 - 001 - 04.01.2023Démarrage d’un moteur chaud

1. S’asseoir sur le siège.

2. Vérifier que l’unité de coupe est débrayée. Se

reporter à Embrayage et débrayage de l’unité de coupe à la page 52

3. Régler l’unité de coupe à la position de transport.

Se reporter à Réglage de l’unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 50

4. Déplacer la commande d’accélérateur à la

5. Appuyer à fond sur la pédale de frein et la

6. Placer la clé de contact dans la fente d’allumage.

7. Tourner la clé de contact à la position MARCHE

et relâcher la clé de contact lorsque le moteur démarre. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser le démarreur plus de 15secondes consécutives par minute.

8. Si la température est basse, laisser le moteur se

réchauffer avant de commencer la coupe. Démarrage d’un moteur froid

1. S’asseoir sur le siège.

2. Vérifier que l’unité de coupe est débrayée. Se

reporter à Embrayage et débrayage de l’unité de coupe à la page 52

3. Régler l’unité de coupe à la position de transport.

Se reporter à Réglage de l’unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 50

4. Déplacer la commande d’accélérateur à la

position de démarrage par temps froid.

5. Appuyer à fond sur la pédale de frein et la

6. Placer la clé de contact dans la fente d’allumage.

7. Tourner la clé de contact à la position MARCHE

et relâcher la clé de contact lorsque le moteur démarre. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser le démarreur plus de 15secondes consécutives par minute.

8. Lorsque le moteur démarre, placer la commande

d’accélération à la position rapide (D) pour réchauffer le moteur. Si la température est basse, le moteur a besoin de quelques minutes pour se réchauffer. Démarrage du moteur lorsque la charge de la batterie est faible

batteries au plomb peuvent générer des gaz explosifs. Éviter les étincelles, les flammes ou de fumer près des batteries. Toujours porter des lunettes de protection à proximité des batteries. Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, il faut la charger. Si des câbles de démarrage sont utilisés pour un survoltage d’urgence, suivre la procédure décrite ci- dessous:

1. Raccorder une extrémité du câble ROUGE à la

borne POSITIVE(+) de chaque batterie(B-C). MISE EN GARDE : Faites attention à ne pas se provoquer de court-circuit contre le châssis de la machine.

2. Brancher une extrémité du câble NOIR à

la borne NÉGATIVE (-) (D) de la batterie entièrement chargée.

3. Brancher l'autre extrémité du câble NOIR (A)

à une bonne masse du châssis, à l'écart du réservoir de carburant et de la batterie. 2047 - 001 - 04.01.2023

494. Déposer le câble NOIR du châssis lorsque la

batterie faible est complètement chargée.

5. Retirer le câble NOIR de la batterie

complètement chargée.

6. Retirer le câble ROUGE des 2batteries.

Pour retirer les câbles de démarrage Remarque: Retirer les câbles de démarrage dans l’ordre inverse par rapport à celui observé lors de leur raccordement.

1. Retirer le câble NOIR du châssis.

2. Retirer le câble NOIR de la batterie

complètement chargée.

3. Retirer le câble ROUGE des 2batteries.

Réglage de l’unité de coupe en position de transport ou de tonte L’unité de coupe doit être en position de transport pendant le transport.

  • Pour mettre le produit à la position de transport, tirer le levier de hauteur de coupe en direction du siège et le mettre à la position de hauteur de coupe la plus élevée.
  • Pour mettre le produit en position de coupe, régler la hauteur de coupe correcte. Se reporter

Réglage de la hauteur de coupe à la page 50

Réglage de la hauteur de coupe

  • Tirer le levier de levage en direction du siège et le placer dans l’une des encoches correspondant à la hauteur de coupe correcte. Déplacement en marche avant ou arrière Le sens et la vitesse de déplacement sont contrôlés par les pédales de commande de déplacement en marche avant et arrière.

1. Démarrer le moteur.

2. Desserrer le frein de stationnement. Se reporter

Engagement et désengagement du frein de stationnement à la page 50

3. Pour commencer à avancer ou reculer, appuyer

lentement sur la pédale de marche avant (A) ou la pédale de marche arrière (B).

Remarque: Les pédales de commande de déplacement en marche avant et arrière reviennent en position neutre lorsqu’elles ne sont pas poussées vers le bas.

4. Appuyer davantage sur la pédale de marche

avant ou la pédale de marche arrière pour augmenter la vitesse. Engagement et désengagement du frein de stationnement

1. Pour serrer le frein de stationnement, enfoncer la

pédale de frein (A) à sa position la plus basse.

2. Avec la pédale de frein enfoncée, tirer le levier

de frein de stationnement (B) vers le haut.

3. Relâcher la pédale de frein.

4. Relâcher le levier du frein de stationnement.

Remarque: S’assurer que le frein de stationnement retient le produit en toute sécurité.

5. Pour desserrer le frein de stationnement,

enfoncer la pédale de frein.

arrêter le produit, serrer le frein destationnement et retirer la clé de contactavant de quitter le produit. MISE EN GARDE : Les gaz d'échappement du moteur chaudpeuvent brûler la pelouse. Pour éviterles brûlures, toujours arrêter le moteurlorsque la machine est en stationnementsur les surfaces de pelouse.1. Appuyer à fond sur la pédale de frein (A) jusqu'àce que le produit s'arrête complètement.

2. Désengager l’unité de coupe. Se reporter à

Embrayage et débrayage de l’unité de coupe à la page 52

3. Mettre la commande d'accélérateur à la positionlente et laisser le moteur tourner au ralentipendant quelques minutes.4. Régler l’unité de coupe à la position de transport.Se reporter à Réglage de l’unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 50

5. Tourner la clé de contact à la position ARRÊT etla retirer du contacteur d'allumage.

Utilisation de la commande d’accélérateur La commande d’accélérateur permet de modifier lerégime du moteur et la vitesse des lames de l’unitéde coupe.

  • Placer la commande d’accélérateur à la positionde démarrage par temps froid (A) lorsque lemoteur est froid. Se reporter à Démarrage d’un moteur froid à la page 49
  • Placer la commande d’accélérateur à la positionrapide (B) pour faire fonctionner le moteur àplein régime. La commande d’accélérateur doittoujours être à la position rapide pour la coupe.• Placer la commande d’accélérateur à la positionlente (C) pour faire fonctionner le moteur aurégime de ralenti. Utilisation du régulateur de vitesse automatique Utiliser uniquement le régulateur de vitesseautomatique que pour la marche avant surdes surfaces lisses et droites. Le régulateur sedéclenche automatiquement si les conditions derégulation deviennent insatisfaisantes.1. Appuyer sur la pédale de marche avant(B).Maintenir la pédale de marche avant dans uneposition qui donne la vitesse adéquate pour leterrain.

2. Tirer le levier du régulateur de vitesse (A) vers lehaut et le maintenir pendant le relâchement de lapédale de marche avant.3. Relâcher le levier du régulateur de vitesseautomatique pour enclencher le régulateur devitesse.4. Appuyer sur la pédale de frein ou appuyerlégèrement sur la pédale de marche avant pourdéclencher le régulateur de vitesse automatique.2047 - 001 - 04.01.2023 51Utilisation du phare

  • Mettre l’interrupteur en position (A) pour allumer le phare.
  • Mettre l’interrupteur en position (B) pour éteindre le phare. Utilisation du système de fonctionnement en marche arrière (ROS) Remarque: Lors de la tentative de marche arrière avec le produit lorsque l'unité de coupe est engagée, le moteur s'arrête immédiatement. Engager le ROS pour aller vers l’arrière avec le produit lorsque l’unité de coupe est engagée.

AVERTISSEMENT: Avant et

pendant l'utilisation du produit en marche arrière, regarder vers le bas et derrière le produit pour la sécurité des autres.

1. Tourner la clé de contact dans le sens

antihoraire pour la placer à la position ROS ON (marche) et engager le ROS.

2. Appuyer lentement sur la pédale de marche

arrière pour commencer à reculer.

3. Tourner la clé de contact dans le sens horaire

à la position MARCHE de moteur (B) pour désengager le ROS. Embrayage et débrayage de l’unité de coupe Le produit dispose d’un contrôle de présence de l’opérateur. Lorsque l’opérateur quitte le siège alors que le moteur est en marche et que l’unité de coupe est embrayée, le moteur s’arrête. Rester bien assis au centre du siège pour que le moteur fonctionne correctement et ne s’arrête pas sur un terrain accidenté ou des pentes.

1. Sélectionner la hauteur de coupe correcte. Se

reporter à Réglage de la hauteur de coupe à la page 50

2. Déplacer la commande d’embrayage

d’accessoire. a) Tirer la commande d’embrayage d’accessoire vers le haut pour embrayer l’unité de coupe. b) Pousser la commande d’embrayage d’accessoire vers le bas pour débrayer l’unité de coupe. Pour obtenir un bon résultat de coupe

  • Pour obtenir le meilleur rendement, procéder à l’entretien régulier du produit comme indiqué dans le calendrier d’entretien. Se reporter à Calendrier de maintenance à la page 54
  • Ne pas couper une pelouse mouillée. L’herbe mouillée peut entraîner un mauvais résultat de coupe.
  • Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes pour fixer l’unité de coupe au produit.
  • Vérifier que l’unité de coupe est de niveau. Se reporter à Réglage du parallélisme de l’unité de coupe à la page 61
  • Si l’herbe est haute, démarrer avec une hauteur de coupe élevée, puis réduire progressivement.
  • Faire avancer le produit à vitesse lente si l’herbe est haute et épaisse.
  • Utiliser le plein régime lors de la coupe de l’herbe.
  • Couper l’herbe selon un parcours aléatoire.
  • Utiliser le côté gauche de l’unité de coupe lors de la coupe près d’arbres, de buissons ou de chemins. La lame coupe à environ 15mm du côté de l’unité de coupe.

2047 - 001 - 04.01.2023• Lors de la coupe de grandes surfaces, déplacer le produit vers la droite pendant 1 à 2tours autour de la surface de travail. Cette procédure permet d’éloigner l’herbe coupée déchargée des arbustes, des clôtures et des allées. Après avoir fait environ 2tours de la zone de travail, couper dans la direction opposée.

  • Pour obtenir un résultat de coupe optimal, couper régulièrement l’herbe. Activation du mode roue libre S’il est nécessaire de déplacer ou de remorquer le produit sans l’aide du moteur, il faut placer le produit en mode roue libre.

AVERTISSEMENT: Ne pas

placer le produit en mode roue libre sur une pente.

  • Pousser le levier de commande roue libre (A) pour mettre le produit en mode roue libre.
  • Tirer le levier de commande roue libre pour faire fonctionner le produit avec le moteur. Installation du bouchon de broyage (accessoire) Le produit peut être utilisé avec un bouchon de broyage.

1. Régler l’unité de coupe à la position de transport.

Se reporter à Réglage de l’unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 50

2. Retirer le collecteur d’herbe ou le déflecteur de

décharge arrière (accessoire) s’il est installé.

3. Faire passer le bouchon de broyage à travers la

plaque arrière et dans l’adaptateur de goulotte de l’unité de coupe.

4. Brancher les 2sangles sur les trous des bras de

support du collecteur d’herbe.

5. Installer le collecteur d’herbe ou le déflecteur de

6. Retirer le bouchon de broyage dans l’ordre

inverse. Installation du déflecteur de décharge arrière (accessoire) Le produit peut être utilisé avec un déflecteur de décharge arrière.

1. Régler l’unité de coupe à la position de transport.

Se reporter à Réglage de l’unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 50

2. Retirer le collecteur d’herbe.

3. Retirer le bouchon de broyage (accessoire) s’il

4. Installer la goulotte de décharge à travers

l’ouverture de la plaque arrière et placer l’adaptateur de l’unité de coupe sur celle-ci.

5. Installer les 2écrous à oreilles.

6. Installer le déflecteur de décharge arrière sur la

plaque arrière à l’aide des 4vis.

7. Serrer à fond les vis.

8. Retirer le déflecteur de décharge arrière dans

l’ordre inverse. Installation du collecteur d’herbe (accessoire) Le produit peut être utilisé avec un collecteur d’herbe.

1. Régler l’unité de coupe à la position de transport.

Se reporter à Réglage de l’unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 50

2. Retirer le déflecteur de décharge arrière

(accessoire) ou le bouchon de broyage (accessoire) s’il est installé.

3. Faire passer la goulotte de décharge à travers la

plaque arrière et dans l’adaptateur de goulotte de l’unité de coupe.

4. Installer les 2écrous à oreilles.

5. Installer le collecteur d’herbe.

6. Retirer le collecteur d’herbe dans l’ordre inverse.

2047 - 001 - 04.01.2023 53Entretien Introduction

AVERTISSEMENT: Lire et

comprendre le chapitre sur la sécurité avant de faire l’entretien du produit. Calendrier de maintenance Calendrier de maintenance Avant chaque usage À inter- valles

8heu- res À inter- valles

100heu res Chaque saison Avant l’entre- posage Produit Vérifier le fonctionne- ment du frein. X X Vérifier la pression des pneus. X X Vérifier le contrôle de présence de l’opérateur.

Vérifier le système de fonctionnement en mar- che arrière (ROS).

Vérifier le serrage des fixations. X X X Examiner les lames pour déceler de l’usure ou des dommages.

Lubrifier la tondeuse. Se reporter à Calendrier de lubrification à la page

X X Vérifier la charge de la batterie.

Nettoyer la batterie et ses bornes. X X Nettoyer les débris de la plaque de direction. Se reporter à Nettoyage du produit à la page 56

Vérifier le ventilateur de refroidissement de la boîte-pont.

Vérifier que l’unité de coupe est de niveau.

Vérifier les courroies trapézoïdales.

Examiner les lames plus fréquemment lorsque des coupes sont effectuées dans des endroits où du sable et de la terre sont présents. 54 2047 - 001 - 04.01.2023Calendrier de maintenance Avant chaque usage À inter- valles

8heu- res À inter- valles

100heu res Chaque saison Avant l’entre- posage Moteur Vérifier le niveau d’huile moteur. X X Vidanger l’huile moteur (modèles avec filtre à huile).

Vidanger l’huile moteur (modèles sans filtre à huile).

Nettoyer le filtre à air. X

Nettoyer la crépine de filtre à air.

Inspecter le silencieux et le pare-étincelles.

Remplacer le filtre à hui- le (selon l’équipement).

Nettoyer les ailettes de refroidissement du mo- teur.

Remplacer la bougie d’allumage. X X Remplacer la cartouche en papier du filtre à air.

Remplacer le filtre à carburant

Vérifier le silencieux. Se reporter à Pour vérifier le silencieux à la page

Calendrier de lubrification MISE EN GARDE : Ne pas lubrifier les points pivots qui ont des roulements en nylon spéciaux. Les lubrifiants collants peuvent fixer la saleté. La saleté réduit la durée de vie des roulements en nylon spéciaux. S’il est nécessaire de lubrifier les roulements en nylon, n’utiliser qu’une petite quantité de lubrifiant sec.

À répéter fréquemment lors du fonctionnement avec une charge lourde, à des températures ambiantes élevées ou dans des conditions sales.

À répéter fréquemment lors du fonctionnement avec une charge lourde, à des températures ambiantes élevées ou dans des conditions sales.

À répéter fréquemment lors du fonctionnement dans des conditions sales.

À répéter fréquemment lors du fonctionnement dans des conditions sales.

À répéter fréquemment lors du fonctionnement avec une charge lourde, à des températures ambiantes élevées ou dans des conditions sales.

À répéter fréquemment lors du fonctionnement dans des conditions sales.

À répéter fréquemment lors du fonctionnement dans des conditions sales. 2047 - 001 - 04.01.2023 55A

A. Graissage général. Graisser le raccord degraissage de broches, le roulement de roue avantet les dents d’engrenage du système de direction.B. Graissage du moteur. Se reporter à Lubrification du moteur à la page 64

Tracteur Nettoyage du produit Ne pas utiliser de tuyau d'arrosage ni de nettoyeurhaute pression pour nettoyer les surfaces, sauf pourle raccord de lavage. Garder l'eau à l'écart dumoteur et de la transmission. L’eau dans le moteurpeut raccourcir la durée de vie de celui-ci. Utiliserde l'air comprimé ou une souffleuse à feuilles pourchasser l'herbe, les feuilles et les détritus.• Nettoyer toutes les matières indésirables dumoteur, de la batterie, du siège et des autrespièces de la machine.• Nettoyer toute trace de débris sur la plaquede direction. La contamination limite lesmouvements de l'axe de la pédale d'embrayageet de frein, peut provoquer le relâchement de lacourroie et réduire le déplacement vers l'avant. MISE EN GARDE : Évitezles points de pincement et les piècesmobiles.• Nettoyer les surfaces et les roues de toutestraces d’huile, d’essence, etc.• Utiliser une cire de type pour automobile pourprévenir tout dommage aux surfaces. Utilisation du raccord de lavage de l’unité de coupe L’unité de coupe comporte un raccord de lavagede l’unité de coupe qui fait partie du système denettoyage de l’unité de coupe.

Ne pasutiliser le produit si le raccord de lavagede l’unité de coupe est endommagé oumanquant. Il y a un risque de projectiond’objets. Remplacer immédiatement unraccord de lavage de l’unité de coupeendommagé ou manquant. Remarque: Dans le cas des modèles avec un protecteur, le raccord de lavage se trouve surle protecteur gauche, tout juste à l’avant du pneuarrière.1. Stationner le produit dans une zone dégagée dela pelouse, à proximité d’une source d’eau avecun tuyau d’arrosage. MISE EN GARDE : Ne pas orienter la goulotte de décharge duproduit en direction de bâtiments oude véhicules.2. Vérifier que l'unité de coupe est débrayée. Sereporter à Embrayage et débrayage de l’unité de coupe à la page 52

3. Tourner la clé de contact à la position ARRÊTpour arrêter le moteur.4. Engager le frein de stationnement.5. Retirer la goulotte du collecteur d’herbe ou lebouchon de broyage s’il est installé.6. Placer l’adaptateur de buse sur l’extrémitédu tuyau d’arrosage (A). S’assurer que letuyau d’arrosage est entièrement branché àl’adaptateur de buse.

7. Tirer en arrière sur le collier d’arrêt del’adaptateur de buse et pousser l’adaptateur debuse sur le raccord de lavage de l’unité de coupe (B). 8. Tirer délicatement sur le tuyau d’arrosage pours’assurer qu’il est bien branché.9. Relâcher le collier d’arrêt pour verrouillerl’adaptateur sur le raccord de lavage de l’unitéde coupe.10. Démarrer l’alimentation en eau.11. S’asseoir sur le siège et démarrer le moteur. 2047 - 001 - 04.01.2023MISE EN GARDE : Examiner à nouveau la zone pour s’assurer qu’elle est dégagée.

12. Déplacer la commande d’accélérateur à la

position rapide. Se reporter à Utilisation de la commande d’accélérateur à la page 51

13. Embrayer l’unité de coupe et la laisser

fonctionner jusqu’à ce que l’unité de coupe soit propre. Se reporter à Embrayage et débrayage de l’unité de coupe à la page 52

14. Désengager l’unité de coupe. Se reporter à

Embrayage et débrayage de l’unité de coupe à la page 52

15. Tourner la clé de contact à la position ARRÊT

pour arrêter le moteur.

16. Fermer l’alimentation en eau.

17. Tirer en arrière sur le collier d’arrêt de

l’adaptateur de buse et débrancher l’adaptateur de buse du raccord de lavage de l’unité de coupe.

18. Déplacer la machine vers une zone sèche.

19. Embrayer l’unité de coupe et la laisser

fonctionner jusqu’à ce que l’unité de coupe soit sèche. Réglage du câble de commande d’accélérateur La commande d’accélérateur est réglée en usine et son réglage ne devrait pas être nécessaire. Si un réglage est nécessaire, voir le manuel d'utilisation du moteur. Examen des dispositifs de verrouillage et des relais Remarque: Des fils desserrés ou endommagés peuvent entraîner un fonctionnement incorrect de votre produit, le faire s'arrêter ou l'empêcher de démarrer.

  • Examiner les câbles. Remplacement de l’ampoule de projecteur

1. Ouvrir le couvercle du moteur.

2. Tourner légèrement le porte-ampoule dans le

sens antihoraire et le retirer du support situé derrière la grille.

3. Remplacer l’ampoule dans le porte-ampoule.

4. Pousser le porte-ampoule dans le support situé

5. Tourner légèrement le porte-ampoule dans le

sens horaire pour l’installer.

6. Fermer le couvercle du moteur.

Réparation des pneus

1. Soulever l’essieu avant et le soutenir en toute

sécurité. MISE EN GARDE : Soulever et soutenir un essieu à la fois.

2. Déposer le cache-poussière (A), l'E-clip (B), la

rondelle(C) et la clavette carrée (D).

Remarque: Il y a des clavettes carrées uniquement sur les roues arrière.

3. Retirer la roue de l’essieu.

4. Retirer le pneu de la roue.

Remarque: Utiliser du produit d'étanchéité pour pneus pour boucher les trous dans le pneu. Le produit d’étanchéité empêche aussi le séchage et la corrosion du pneu.

6. Installer le pneu sur la roue.

7. Installer la roue, la rondelle, la clavette carrée

et l’E-clip sur l’essieu. S’assurer que l’E-clip est correctement installé dans la rainure sur l’essieu.

8. Installer le capuchon pare-poussière.

Vérification des pneus Remarque: Pour boucher les crevaisons des pneus et prévenir le dégonflement des pneus à cause de fuites lentes, se procurer un produit d'étanchéité auprès d'un détaillant de pièces local. Le produit d’étanchéité empêche aussi le séchage et la corrosion du pneu.

  • Vérifier que la pression d'air est correcte dans tous les pneus (les pressions correctes en PSI sont indiquées sur les flancs des pneus).
  • Garder les pneus exempts de toute trace d'essence, d'huile et de produits chimiques destinés à repousser les insectes, car ils peuvent endommager le caoutchouc des pneus. 2047 - 001 - 04.01.2023 57• Veiller à ne pas rouler avec les pneus sur des souches, des pierres, des trous d'ornières, des objets pointus et tous autres objets dangereux qui risquent d'abîmer les pneus. Vérification des courroies trapézoïdales Les courroies ne sont pas réglables.
  • Examiner les courroies trapézoïdales pour en repérer la détérioration ou l'usure après chaque intervalle de 100heures de fonctionnement.
  • Remplacer les courroies trapézoïdales si elles commencent à se déplacer du fait de l'usure. Entretien du ventilateur de refroidissement de la boîte-pont MISE EN GARDE : Ne pas nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant que le moteur est en marche ou lorsque la transmission est chaude. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à vapeur. L’eau peut pénétrer dans les paliers et les connexions électriques et provoquer la corrosion qui endommage le produit. Pour garder la transmission froide, garder propres le ventilateur de la transmission et les ailettes de refroidissement.
  • Avant de nettoyer avec de l’eau, nettoyer au moyen d’une brosse. Retirer les débris d’herbe coupée et les saletés sur et autour du ventilateur de la boîte-pont et des ailettes de refroidissement.
  • Examiner le ventilateur de refroidissement pour vérifier que les pales du ventilateur sont propres et qu’elles ne sont pas endommagées. Vérification du liquide de la pompe de boîte-pont
  • S'assurer que le liquide de la pompe de boîte- pont ne fuit pas.
  • Si du liquide de la pompe de boîte-pont fuit, le signaler au centre de service après-vente agréé le plus proche. Réglage du pincement et de la cambrure des roues avant Le pincement et la cambrure des roues avant sont réglés correctement en usine. Le pincement et la cambrure des roues avant ne sont pas réglables.
  • Communiquer avec un centre de service après- vente agréé si vous constatez que le pincement et la cambrure des roues avant réglés en usine sont déréglés. Remplacement du fusible principal Cette machine est dotée d’un fusible de type automobile. Le support à fusible se trouve derrière le tableau de bord.

1. Maintenir le support à fusible et retirer le fusible

2. Placer un fusible neuf dans le support à fusible.

Retrait et installation de l’ensemble couvercle du moteur et grille

1. Soulever le couvercle du moteur.

2. Débrancher le connecteur du câble de phare(A).

3. Rester à l’avant du tracteur. Maintenir le

couvercle du moteur sur ses côtés. Incliner le couvercle du moteur dans la direction du moteur et le soulever pour le retirer du produit.

4. Effectuer l’installation dans l’ordre inverse.

Pour remplacer la courroie d’entraînement

1. Stationner la tondeuse sur une surface de niveau

et serrer le frein de stationnement. Se reporter

Déplacement en marche avant ou arrière à la page 50

2. Retirer l’unité de coupe. Se reporter à

Embrayage et débrayage de l’unité de coupe à la page 52

2047 - 001 - 04.01.20233. Retirer la courroie d’entraînement de la poulie(A) et de la poulie d’embrayage (B).

4. Retirer la courroie d’entraînement de la poulie detension de courroie (C).5. Tirer la courroie d’entraînement vers l’arrière etla retirer de la poulie d’entrée de transmission(D) et du dessus des pales du ventilateur derefroidissement.6. Retirer la courroie de la poulie moteur (E) setrouvant sur l’arbre du moteur.7. Déplacer la courroie d’entraînement vers l’arrièreet au-dessus de la plaque de direction (F) pourretirer la courroie d’entraînement du produit.8. Installer la nouvelle courroie d’entraînement dansl’ordre inverse. Veiller à installer la courroied’entraînement au-dessus du plateau de supportde direction (F) et de l’arbre de la pédaled’embrayage ou de frein (G). Batterie Nettoyage de la batterie et de ses bornes La corrosion et la saleté sur la batterie et les bornespeuvent entraîner une perte de puissance.1. Retirer le cache-borne.2. Débrancher le câble NOIR de la batterie.3. Débrancher le câble ROUGE et sortir la batteriede la machine.4. Vaporiser de l’eau sur la batterie et la laissersécher.5. Nettoyer les bornes et les extrémités des câblesde la batterie à l’aide d’une brosse métallique.6. Lubrifier les bornes à l’aide de graisse ou unproduit équivalent.7. Installer la batterie. Se reporter à Remplacement de la batterie à la page 59

Remplacement de la batterie La batterie est installée sous le siège.

AVERTISSEMENT: Risques

d'électrocution et de brûlures. Ne pasutiliser de bracelets métalliques oud'autres accessoires en métal. Lesobjets métalliques qui touchent lesbornes de la batterie peuvent présenterdes risques de brûlures, d'électrocutionet de court-circuit de la batterie.1. Éteindre le produit. Se reporter à Mise hors tension de l’appareil à la page 51

2. Ouvrir le couvercle du moteur.3. Retirer les cache-bornes (A).

4. Retirer le boulon et l'écrou pour débrancher lecâble noir (négatif) de la batterie de la bornenégative (–).

Risques d'électrocution et debrûlures. Le câble noir (négatif) de labatterie doit être débranché avant dedébrancher le câble rouge (positif) dela batterie.5. Retirer le boulon et l'écrou pour débrancher lecâble rouge (positif) de la batterie de la bornepositive (+).6. Retirer prudemment la batterie de la machine.7. Installer une nouvelle batterie.8. Brancher le câble de batterie (positif) rouge surla borne positive (+) et serrer le boulon et sonécrou.

Risques d'électrocution et debrûlures. Le câble rouge (positif) dela batterie doit être branché à laborne positive (+) avant que le câblenoir (négatif) de la batterie ne soit2047 - 001 - 04.01.2023 59branché à la borne négative (-) pouréviter toute blessure et toute mise àla terre accidentelle.9. Brancher le câble de batterie (négatif) noir surla borne négative (–) et serrer le boulon et sonécrou.10. Installer les cache-bornes.11. Fermer le couvercle du moteur. Raccordement des câbles volants

AVERTISSEMENT: Risque

d’explosion en raison de gaz explosif quiprovient de la batterie. Ne pas brancherla borne négative de la batterie chargéeà la borne négative de la batterie faibleou à proximité de celle-ci. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser la batterie du produit pourdémarrer d’autres véhicules.1. Raccorder une extrémité du câble rouge de labatterie à la borne POSITIVE(+) de la batteriefaible(A).

2. Raccorder l’autre extrémité du câble rouge à laborne POSITIVE(+) de la batterie chargée(B).

pas laisser les extrémités du câblerouge toucher le châssis. Sinon, celaprovoque un court-circuit.3. Raccorder une extrémité du câble noir de labatterie à la borne NÉGATIVE(-) de la batteriefaible(C).4. Raccorder l’autre extrémité du câble noir à uneMASSE DU CHÂSSIS (D), à l’écart du réservoirde carburant et de la batterie. Pour retirer les câbles de démarrage Remarque: Retirer les câbles de démarragedans l’ordre inverse par rapport à celui observé lorsde leur raccordement.1. Retirer le câble NOIR du châssis.2. Retirer le câble NOIR de la batteriecomplètement chargée.3. Retirer le câble ROUGE des 2batteries. Unité de coupe Retrait et installation de l’unité de coupe

1. Stationner la tondeuse sur une surface de niveauet serrer le frein de stationnement. Se reporter

Engagement et désengagement du frein de stationnement à la page 50

2. Abaisser l’unité de coupe à la position la plusbasse. Se reporter à

Réglage de l’unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 50

3. Retirer le câble d’embrayage (M) et faire sortirle câble d’embrayage du support de verrouillage

4. Retirer la courroie d’entraînement de la poulied’embrayage(E).5. Détacher le bras avant (G) de l’unité de coupe, etretirer le ressort de retenue et la rondelle.6. Retirer les agrafes (A) et débrancher les bras desuspension (B) des axes du châssis.7. Détacher les bras de levage arrière (K) dessupports arrière de l’unité de coupe (I) de chaquecôté de l’unité de coupe. 2047 - 001 - 04.01.20238. Retirer l’agrafe (C) et la rondelle pour détacherla barre stabilisatrice (A) du support de l’unité decoupe arrière (B). B A

9. Tirer l’unité de coupe jusqu’à ce que la barretombe du trou du support.10. Tourner le volant du produit à fond vers lagauche.11. Faire glisser l’unité de coupe pour la sortir dudessous du côté droit du produit.12. Installer l’unité de coupe dans l’ordre inverse.S’assurer que le côté de la décharge se trouvesur le côté droit du produit. Réglage du parallélisme de l’unité de coupe Réglage visuel d’un côté à l’autre de l’unité de coupeSi la hauteur de coupe n’est pas la même sur lescôtés droit et gauche de la machine, la hauteur decoupe peut être réglée. Régler la hauteur de coupesur le côté de l’unité de coupe dont la hauteur decoupe est inférieure.1. S’assurer que les pneus sont complètementgonflés.2. Stationner la machine sur une surface de niveau.3. Aller sur le côté de l’unité de coupe dont lahauteur de coupe est inférieure. Remarque: Certains modèles ne disposentque d’un réglage sur le côté gauche.4. Régler la hauteur de coupe à l’aide d’une clé de3/4 po.

Remarque: Chaque tour complet de l’écroude réglage modifie la hauteur de l’unité de coupede 4,7mm (3/16po).a) Dévisser l’écrou de réglage (A) vers lagauche pour abaisser l’unité de coupe.b) Visser l’écrou de réglage (A) vers la droitepour relever l’unité de coupe.5. Couper un peu d’herbe et examiner les résultats.Régler au besoin.Réglage de précision d’un côté à l’autre de l’unité decoupe1. S’assurer que les pneus sont complètementgonflés.2. Stationner la machine sur une surface de niveau.3. Régler l’unité de coupe à la position de transport.Se reporter à Réglage de l’unité de coupe enposition de transport ou de tonte à la page 50

4. Tourner les pointes de lame extérieures pour lesaligner côte à côte avec l’unité de coupe.

lames de l’unité de coupe sonttranchantes et peuvent causer desblessures. Porter des gants deprotection.5. Mesurer la distance(B) entre le bord inférieur dela lame et le sol des côtés gauche et droit. B B Remarque: Cette distance doit être identique des deux côtés.6. Régler la hauteur de coupe à l’aide d’une clé de3/4 po. Remarque: Chaque tour complet de l’écroude réglage modifie la hauteur de l’unité de couped’environ 4,7mm (3/16po).a) Dévisser l’écrou de réglage (A) vers lagauche pour abaisser l’unité de coupe.

b) Visser l’écrou de réglage (A) vers la droitepour relever l’unité de coupe.7. Mesurer la distance de nouveau. Régler jusqu’àce que les deux côtés soient identiques.8. Couper un peu d’herbe et examiner les résultats.Régler au besoin.2047 - 001 - 04.01.2023 61Réglage avant-arrière de l’unité de coupeL’unité de coupe doit être de niveau d’un côté àl’autre avant d’effectuer un réglage avant-arrière.Se reporter à Réglage visuel d’un côté à l’autre del’unité de coupe à la page 61 1. S’assurer que les pneus sont complètementgonflés.2. Stationner la machine sur une surface de niveau.3. Régler l’unité de coupe à la position de transport.Se reporter à Réglage de l’unité de coupe enposition de transport ou de tonte à la page 50

4. Tourner les lames jusqu’à ce qu’elles soientdirigées vers l’avant.

lames de l’unité de coupe sonttranchantes et peuvent causer desblessures. Porter des gants deprotection.5. Mesurer la distance entre le sol et les extrémitésarrière (A) et avant (B) de la lame.

Remarque: Pour obtenir la meilleure coupe possible, les lames doivent être ajustées demanière à ce que l’avant soit d’environ 3,1 à12,7mm (1/8 à 1/2po) plus bas que l’arrièrelorsque l’unité de coupe est à la position la plusélevée.6. Aller à l’avant de la machine pour effectuer unréglage.7. À l’aide d’une clé de 11/16po, desserrer l’écroude blocage (C) afin de dégager l’écrou deréglage (D).

8. Régler la hauteur de coupe à l’aide d’une clé de3/4 po.

Remarque: Chaque tour complet de l’écroude réglage modifie la hauteur de l’unité de coupede 3,1mm (1/8po).a) Tourner l’écrou de réglage dans le sensantihoraire pour abaisser l’unité de coupe.b) Tourner l’écrou de réglage dans le senshoraire pour relever l’unité de coupe.9. Mesurer à nouveau la distance avant et arrière.10. Régler jusqu’à ce que l’extrémité avant de lalame soit entre 3,1mm et 12,7mm (1/8 et1/2po) plus basse que l’extrémité arrière.11. Tenir l’écrou de réglage en position avec la clé etserrer le contre-écrou. Remplacement les lames Une lame bien affûtée permet d’obtenir lesmeilleurs résultats. Remplacer les lames courbéesou endommagées. MISE EN GARDE : Utiliser seulement une lame de remplacementapprouvée par le fabricant. Il estdangereux d’utiliser une lame nonapprouvée par le fabricant de lamachine. Elle peut causer desdommages à la machine et annuler sagarantie.1. Régler l’unité de coupe à la position de transport.Se reporter à Réglage de l’unité de coupe enposition de transport ou de tonte à la page 50

2. Retirer le boulon (A) en le tournant dans le sensantihoraire et retirer la lame (B).

Les lames de l’unité de coupe sonttranchantes et peuvent causer desblessures. Porter des gants deprotection.3. Installer la nouvelle lame ou la lame affûtée et leboulon. MISE EN GARDE : Le troucentral (C) de la lame doit être aligné62 2047 - 001 - 04.01.2023avec l’étoile (D) sur l’ensemble du mandrin (E).

4. Serrer le boulon au couple de 62 à 75Nm (45 à

55lb-po). Retrait de la courroie d’entraînement de l’unité de coupe C DAI

1. Stationner la tondeuse sur une surface de niveau

et serrer le frein de stationnement. Se reporter à la section Déplacement en marche avant ou arrière à la page 50

2. Abaisser l’unité de coupe à la position la plus

basse. Se reporter à Réglage de la hauteur de coupe à la page 50

3. Enlever la saleté ou l’herbe autour des mandrins

et sur la surface supérieure de l’unité de coupe.

4. Désengager la tige de tension (H) de la courroie

d’entraînement du support de verrouillage (I).

7. Retirer la courroie d’entraînement de la poulie

d’embrayage (D), des poulies du mandrin (G, E) et des poulies de tension de courroie (F). Installation de la courroie d’entraînement pour l’unité de coupe C DAI

1. Installer la courroie d’entraînement autour des

poulies du mandrin (G, E). MISE EN GARDE : Placer correctement la courroie d’entraînement dans toutes les rainures de la poulie de l’unité de coupe. La courroie d’entraînement risque d’être endommagée si elle n’est pas installée correctement.

2. Poser la courroie d’entraînement autour des

poulies de tension de courroie (F).

3. Installer la courroie d’entraînement autour de la

poulie d’embrayage (H) se trouvant sur l’arbre du moteur.

4. Installer les protections de mandrin (B).

5. Serrer à fond les 4vis (A).

6. Engager la tige de tension (H) de la courroie

d’entraînement sur le support de verrouillage (I).

tige de tension de la courroie d’entraînement est pourvue d’un ressort. Maintenir la tige de tension de la courroie d’entraînement fermement et l’engager lentement; l’éjection du ressort peut entraîner un risque de blessure.

7. Régler l’unité de coupe à la position de transport.

Se reporter à Réglage de l’unité de coupe en position de transport ou de tonte à la page 50 Réglage des rouleaux anti-arrachement Les rouleaux anti-arrachement maintiennent l’unité de coupe à la bonne position au sol pour éviter d’arracher la pelouse sur la plupart des terrains. Les rouleaux anti-arrachement sont correctement réglés s’ils sont légèrement surélevés par rapport au sol et si l’unité de coupe est à la hauteur de coupe nécessaire.

1. Stationner le produit sur une surface de niveau et

2. Régler le produit à la hauteur de coupe

nécessaire. Se reporter à Réglage de la hauteur de coupe à la page 50

3. Retirer l’écrou, le boulon, la rondelle et le rouleau

la rondelle et l'écrou dans la bonne position.

5. Régler tous les autres rouleaux anti-arrachement

et les installer suivant la même procédure. Moteur Lubrification du moteur Utiliser uniquement une huile détergente de haute qualité évaluée selon la classification SJ-SN des normes API. La viscosité de l’huile SAE fait référence à la température d’opération correcte.

5W-30SAE 30 Remarque: Les huiles multiviscosité (5W30, 10W30 et ainsi de suite) aident le moteur à démarrer plus facilement par temps froid, mais provoquent une plus grande consommation d’huile lorsqu’elles sont utilisées à des températures au-dessus de 0°C (32°C). Vérifiez plus souvent le niveau d’huile du moteur pour éviter tout risque de dommage au moteur dû à un faible niveau d’huile.

  • Vidanger l’huile après chaque intervalle de 50heures de fonctionnement. Si la machine n’est pas utilisée pendant 50heures en une année, vidanger l’huile au moins une fois par an.
  • Vérifier le niveau d’huile du carter moteur avant de démarrer le moteur et après chaque huit(8)heures d’utilisation.
  • Resserrer le bouchon de remplissage d’huile et la jauge après chaque contrôle du niveau d’huile. Vérification du niveau d’huile moteur Le moteur de ce produit est rempli d’huile moteur pour des températures ambiantes supérieures à 0°C (32°F). Pour un fonctionnement à des températures ambiantes inférieures à 0°C (32°F), utiliser l’huile moteur adéquate pour faciliter le démarrage du produit. Se reporter à Caractéristiques techniques à la page 74

1. Stationner le produit sur un sol plat.

2. Déposer le bouchon de remplissage d’huile, puis

retirer la jauge d’huile et la nettoyer avec un chiffon.

3. Insérer la jauge dans le tube de remplissage

d’huile. Ne pas tourner le bouchon de remplissage d’huile sur le tube de remplissage d’huile.

4. Retirer la jauge d’huile. Comparer le niveau

d’huile réel aux repères sur la jauge d’huile moteur. Si nécessaire, rajouter de l’huile jusqu’à atteindre le repère «FULL» sur la jauge d’huile. Ne pas ajouter d’huile en excès. ADD FULL

5. Insérer la jauge dans le tube de remplissage

d’huile. S’assurer que le bouchon de remplissage d’huile est bien serré. Remarque: Pour vidanger l’huile moteur, se reporter à Vidange de l’huile moteur à la page 64

Vidange de l’huile moteur Si le moteur est froid, démarrer le moteur pendant1 à 2minutes avant de vidanger l’huile moteur. Cela réchauffe l’huile moteur et facilite la vidange.

AVERTISSEMENT: Ne pas

faire fonctionner le moteur pendant plus d’une à deux minutes avant de vidanger l’huile moteur. L’huile moteur devient très chaude et peut causer des brûlures graves. Laisser le moteur se refroidir avant de vidanger l’huile moteur.

AVERTISSEMENT: Porter des

gants de protection. En de déversement d’huile moteur sur votre corps, nettoyer avec du savon et de l’eau.

1. Stationner le produit sur une surface de niveau et

arrêter le produit. Se reporter à Mise hors tension de l’appareil à la page 51

2. Retirer toute saleté autour du bouchon du

3. Retirer le bouchon du réservoir d’huile et la jauge

5. Insérer le tuyau de vidange (C) sur l’orifice de la

vanne de vidange d’huile.

6. Placer un récipient sous le moteur pour recueillir

l’huile moteur et mettre l’autre extrémité du tuyau de vidange d’huile dans le récipient.

7. Enfoncer et tourner la vanne de vidange d’huile

dans le sens antihoraire pour la déverrouiller.

8. Tirer sur la vanne de vidange pour l’ouvrir.

9. Laisser l’huile moteur s’écouler dans le récipient.

10. Enfoncer et tourner la vanne de vidange d’huile

dans le sens horaire pour la verrouiller.

11. Retirer le tuyau de vidange d’huile.

12. Installer le bouchon jaune.

13. Remplir avec de l’huile neuve et vérifier le niveau

d’huile moteur. Se reporter à Vérification du niveau d’huile moteur à la page 64

14. Installer le bouchon du réservoir d’huile et la

jauge d’huile. Remarque: Pour mettre au rebut de façon sécuritaire l’huile moteur usée, se reporter à Mise au rebut à la page 74

Remplacement du filtre à huile du moteur

Porter des gants de protection. En de déversement d’huile moteur sur votre corps, nettoyer avec du savon et de l’eau.

1. Vidanger l’huile moteur du réservoir d’huile. Se

reporter à Vidange de l’huile moteur à la page

2. Tourner le filtre à huile du moteur dans le sens

antihoraire pour le retirer.

3. Lubrifier légèrement le joint en caoutchouc du

filtre à huile neuf avec de l’huile moteur neuve.

4. Pour installer le filtre à huile neuf, le tourner

dans le sens horaire jusqu’à ce que le joint en caoutchouc se loge correctement, puis serrer d’un demi-tour supplémentaire.

5. Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile moteur

neuve. Se reporter à Vidange de l’huile moteur à la page 64

6. Démarrer le moteur et le laisser tourner au

régime de ralenti pendant trois minutes.

7. Arrêter le moteur et vérifier qu’il n’y a pas de fuite

d’huile au niveau du filtre à huile. Remarque: S’il y a une fuite d’huile, resserrer le filtre à huile.

8. Ajouter de l’huile dans le réservoir d’huile pour

remplacer l’huile moteur absorbée par le filtre à huile neuf. Nettoyage du filtre à air Le moteur ne fonctionnera pas correctement si son filtre à air est sale. Nettoyer le filtre à air plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses. Nettoyage de la crépine de filtre à air Remarque: La crépine de filtre à air doit être exempte de saletés pour prévenir tout dommage causé par une surchauffe du moteur.

  • Nettoyer la crépine de filtre à air avec une brosse métallique ou de l'air comprimé pour en enlever la saleté. Entretien du système de refroidissement du moteur Remarque: L'écran à herbe colmaté, les ailettes de refroidissement sales ou encombrées, le carter de ventilateur démonté et ainsi de suite peuvent entraîner la surchauffe du moteur et l'endommager.
  • Veiller à ce que l'écran à herbes, les ailettes de refroidissement et autres surfaces externes du moteur restent propres à tout moment.
  • Après chaque intervalle de 100heures d'utilisation (plus souvent dans des conditions extrêmement poussiéreuses et sales), retirer le carter du ventilateur et les autres pièces du système de refroidissement du moteur. Nettoyer les ailettes de refroidissement et les surfaces externes au besoin. Veiller à replacer correctement les pièces du système de refroidissement du moteur. Remplacement des bougies d'allumage La section Caractéristiques techniques à la page

indique le type de bougie et l'écart (réglage de l'écartement) à appliquer. 2047 - 001 - 04.01.2023 65• Remplacer les bougies d’allumage au début de chaque saison de coupe ou toutes les 100heures de fonctionnement. Remplacement du filtre à carburant en ligne Remarque: Remplacer le filtre à carburant en ligne chaque année au minimum. Remplacer le filtre en ligne s'il est bouché et s'il arrête le flux de carburant vers le carburateur.

1. Laisser refroidir le moteur.

2. Déposer le filtre à carburant en ligne (B) et

boucher les deux sections de la conduite de carburant avec des bouchons.

3. Placer un nouveau filtre à carburant en ligne

dans la conduite de carburant avec la flèche de repérage pointant vers le carburateur.

4. Vérifier qu'il n'y a pas aucune fuite dans la

conduite de carburant et que les colliers de serrage (A) se trouvent à leur emplacement correct.

5. En cas de déversement de carburant, nettoyer

immédiatement la machine.

Purge de l’air dans la transmission MISE EN GARDE : Ne jamais engager ni désengager le levier de désengagé lorsque le moteur est en marche. Pour garantir la meilleure performance, purger l’air de la transmission avant d’utiliser la machine pour la première fois. Si la transmission doit être remplacée, purger l’air dans la nouvelle transmission avant d’utiliser le produit.

1. Stationner le produit sur une surface plane,

2. Arrêter le moteur et serrer le frein de

3. Placer la commande de débrayage en position

désengagée. Se reporter à Transport à la page

4. Démarrer le moteur. Après le démarrage du

moteur, déplacer la commande d’accélérateur sur la position de vitesse lente, puis désengager le frein de stationnement.

5. Effectuer les étapes suivantes à trois reprises.

Remarque: Au cours de cette procédure, il peut y avoir un mouvement des roues d’entraînement. a) Pousser la pédale de marche avant à la position maximale vers l’avant et la maintenir enfoncée pendant cinq secondes avant de la relâcher. b) Pousser la pédale de marche arrière à la position maximale vers l’arrière et la maintenir enfoncée pendant cinq secondes avant de la relâcher.

6. Arrêter le moteur et serrer le frein de

7. Placer la commande de débrayage en position

engagée. Se reporter à Transport à la page 73

8. S’asseoir sur le siège et démarrer le moteur.

Après le démarrage du moteur, placer la commande d’accélération à la position de demi vitesse.

9. Desserrer le frein de stationnement.

10. Faire avancer la machine sur une distance

d’environ 1,5m (5pi), puis vers l’arrière sur 1,5m (5pi). Répéter cette procédure trois fois.

2047 - 001 - 04.01.2023Dépannage Problème Cause Intervention Le moteur ne démarre pas. Le réservoir ne contient pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. La commande d’accélérateur n’est pas dans la bonne position. Se reporter aux instructions de dé- marrage. La bougie d’allumage est défec- tueuse. Remplacer la bougie d’allumage. Le filtre à air est sale. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Le filtre à carburant est bouché. Remplacer le filtre à carburant. Il y a de l’eau dans le carburant. Retirer tout le carburant du réser- voir et du carburateur. Remplir le réservoir de carburant neuf et rem- placer le filtre à carburant. Les fils sont lâches ou endomma- gés. Vérifier tous les câbles électriques. Les soupapes du moteur ne sont pas réglées correctement. Communiquer avec un atelier spé- cialisé agréé. Le moteur est noyé. Attendre 2 à 3minutes avant de tenter de redémarrer le moteur. Le carburant dans le réservoir est mauvais. Remplacer le carburant dans le ré- servoir de carburant. 2047 - 001 - 04.01.2023 67Problème Cause Intervention Le moteur de démarreur n’entraîne pas le moteur. La batterie est trop faible. Charger la batterie. La commande d’embrayage d’ac- cessoire est engagée. Désengager la commande d’em- brayage d’accessoire. La pédale d’embrayage/de frein n’est pas enfoncée à fond. Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage/de frein lors du dé- marrage du moteur. La connexion au niveau des con- necteurs de câbles sur les bornes de batterie est défectueuse. Vérifier les branchements de la batterie. Le fusible principal est défectueux. Remplacer le fusible principal. Le dispositif de blocage de l’allu- mage est défectueux. Communiquer avec un atelier spé- cialisé agréé. Le connecteur de sécurité de la pédale d’embrayage/de frein est défectueux. Communiquer avec un atelier spé- cialisé agréé. Le moteur du démarreur ou le so- lénoïde est défectueux. Communiquer avec un atelier spé- cialisé agréé. Le contrôle de présence de l’opé- rateur est défectueux. Vérifier tous les câbles, interrup- teurs et branchements. Si impos- sible de réparer, communiquer avec un atelier spécialisé agréé. Ne pas utiliser le produit avec un contrôle de présence de l’opéra- teur défectueux. 68 2047 - 001 - 04.01.2023Problème Cause Intervention Le moteur ne tourne pas en dou- ceur. La bougie d’allumage est défec- tueuse. Remplacer la bougie d’allumage. Le carburateur n’est pas correcte- ment réglé. Communiquer avec un atelier spé- cialisé agréé. Le filtre à air est sale. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Le clapet antiretour du bouchon du réservoir de carburant est défectu- eux. Remplacer le capuchon du réser- voir de carburant. Le réservoir de carburant est pres- que vide. Remplir le réservoir de carburant. Il y a de l’eau dans le carburant. Retirer tout le carburant du réser- voir et du carburateur. Remplir le réservoir de carburant neuf et rem- placer le filtre à carburant. L’étrangleur est engagé et le mo- teur est chaud. Désengager le starter. Mélange de carburant ou type de carburant incorrect. Retirer tout le carburant du réser- voir et du carburateur. Remplir le réservoir de carburant avec le mé- lange ou le type de carburant ap- proprié. Le filtre à carburant est bouché. Remplacer le filtre à carburant. La bougie d’allumage est défec- tueuse. Remplacer la bougie d’allumage. Il y a de la saleté dans le carbura- teur ou dans la conduite de carbu- rant. Nettoyer le carburateur et les con- duites de carburant. Le moteur devient trop chaud. Il y a une surcharge dans le mo- teur. Réduire la charge. La prise d’air ou les ailettes de re- froidissement du moteur sont blo- quées. Nettoyer la prise d’air et les ailet- tes de refroidissement du moteur. Le ventilateur de refroidissement est défectueux. Communiquer avec un atelier spé- cialisé agréé. Le niveau d’huile dans le moteur est trop faible. Vérifier le niveau d’huile moteur. Remplir d’huile moteur au besoin. Le dispositif de blocage de l’allu- mage est défectueux. Communiquer avec un atelier spé- cialisé agréé. La bougie d’allumage est défec- tueuse. Remplacer la bougie d’allumage. 2047 - 001 - 04.01.2023 69Problème Cause Intervention Il y a une perte de puissance. Le produit est utilisé à une vitesse avant ou arrière trop élevée lors de la coupe. Utiliser une vitesse plus lente. La commande d’accélérateur est en position d’étranglement. Déplacer la commande d’accéléra- teur à la position rapide. Il y a une accumulation d’herbe, de feuilles ou de matières indésira- bles sous l’unité de coupe. Nettoyer l’unité de coupe. Le filtre à air est sale. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Le niveau d’huile dans le moteur est trop faible. Vérifier le niveau d’huile moteur. Remplir d’huile moteur au besoin. L’huile moteur est souillée. Vidanger l’huile moteur. La bougie d’allumage est défec- tueuse. Remplacer la bougie d’allumage. Le filtre à carburant est souillé. Remplacer le filtre à carburant. Le carburant dans le réservoir est mauvais. Remplacer le carburant dans le ré- servoir de carburant. Il y a de l’eau dans le carburant. Retirer tout le carburant du réser- voir et du carburateur. Remplir le réservoir de carburant neuf et rem- placer le filtre à carburant. Le câble de bougie d’allumage est desserré. Connecter et serrer le câble de bougie d’allumage. La prise d’air ou les ailettes de re- froidissement du moteur sont blo- quées. Nettoyer la prise d’air et les ailet- tes de refroidissement du moteur. Le silencieux est bouché ou en- dommagé. Nettoyer ou remplacer le silen- cieux. Le câblage est lâche ou endom- magé. Vérifier tous les câbles. Les soupapes du moteur ne sont pas réglées correctement. Communiquer avec un atelier spé- cialisé agréé. Le produit vibre. Les lames sont desserrées. Serrer les boulons des lames. Une ou plusieurs lames sont en- dommagées ou ne sont pas équili- brées. Équilibrer les lames ou remplacer les lames. Le moteur est desserré. Serrer les boulons du moteur. La batterie ne se recharge pas. Le fusible principal est défectueux. Remplacer le fusible principal. La batterie est défectueuse. Remplacer la batterie. Le câble de charge est débranché. Brancher le câble de charge. La connexion au niveau des con- necteurs de câbles sur les bornes de batterie est défectueuse. Vérifier les branchements de la batterie. 70 2047 - 001 - 04.01.2023Problème Cause Intervention Le moteur fonctionne lorsque le conducteur quitte le siège alors que l’unité de coupe est engagée. Le contrôle de présence de l’opé- rateur est défectueux. Vérifier tous les câbles, interrup- teurs et branchements. Si impos- sible de réparer, communiquer avec un atelier spécialisé agréé. Ne pas utiliser le produit avec un contrôle de présence de l’opéra- teur défectueux. Les lames ne peuvent pas tourner. Il y a un blocage du mécanisme d’embrayage. Éliminer le blocage. La courroie d’entraînement de l’unité de coupe est usée ou en- dommagée. Remplacer la courroie d’entraîne- ment pour l’unité de coupe. Une poulie de tension de courroie est bloquée. Remplacer la poulie de tension de courroie. Un mandrin de lame est bloqué. Remplacer le mandrin de lame. Décharge de l’herbe défectueuse. Le régime du moteur est trop bas. Déplacer la commande d’accéléra- teur à la position rapide. Le produit est utilisé à une vitesse avant ou arrière trop élevée. Utiliser une vitesse plus lente. L’herbe est humide. Laisser l’herbe sécher avant de la couper. L’unité de coupe n’est pas parallè- le. Régler le parallélisme de l’unité de coupe. Se reporter à Réglage du parallélisme de l’unité de coupe à la page 61

La pression de gonflage des pneus est incorrecte. Vérifier la pression de gonflage des pneus. Ajuster la pression des pneus si nécessaire. Les lames sont usées, endomma- gées ou lâches. Remplacer les lames ou serrer les boulons des lames. Accumulation d’herbe ou de saleté sous l’unité de coupe. Nettoyer l’unité de coupe. La courroie d’entraînement de l’unité de coupe est usée ou en- dommagée. Remplacer la courroie d’entraîne- ment pour l’unité de coupe. Les lames sont mal installées. Poser les lames avec le bord tran- chant vers le bas. Des lames incorrectes sont utili- sées. Remplacer les lames par les la- mes correctes figurant dans le ma- nuel des pièces de rechange. Trous d’air obstrués sur l’unité de coupe en raison de l’accumulation d’herbe et de saleté autour des mandrins. Nettoyer autour des mandrins pour ouvrir les trous d’air. 2047 - 001 - 04.01.2023 71Problème Cause Intervention Le phare ne fonctionne pas. Vérifier que l’interrupteur mar- che/arrêt du phare est à la position Arrêt. Placer l’interrupteur marche/arrêt du phare est à la position Marche. L’ampoule est défectueuse. Remplacer l’ampoule. L’interrupteur marche/arrêt du pha- re est défectueux. Remplacer l’interrupteur mar- che/arrêt du phare. Le câble du phare n’est pas bran- ché. Vérifier tous les câbles et branche- ments. Il y a un court-circuit dans le câble du phare. Communiquer avec un atelier spé- cialisé agréé. Le produit se déplace lentement, à une vitesse irrégulière ou pas du tout. Le produit est en mode roue libre. Tirer le levier de commande roue libre. Se reporter à Activation du mode roue libre à la page 53

Le frein de stationnement est ser- ré. Desserrer le frein de stationne- ment. La courroie d’entraînement est lâ- che ou endommagée. Remplacer la courroie d’entraîne- ment. Il y a de l’air dans la transmission. Purger l’air dans la transmission. Se reporter à Purge de l’air dans la transmission à la page 66

Il y a des matières indésirables sur la plaque de direction (si la plaque de direction est installée). Nettoyer le produit. La clavette carrée de l’essieu est manquante. Installer la clavette carrée. Se re- porter à Réparation des pneus à la page 57

Le résultat de coupe est insatisfai- sant. Les lames sont émoussées ou en- dommagées. Affûter les lames ou remplacer les lames. L’unité de coupe n’est pas parallè- le. Régler le parallélisme de l’unité de coupe. Se reporter à Réglage du parallélisme de l’unité de coupe à la page 61

L’herbe est humide. Laisser l’herbe sécher avant de la couper. L’herbe est haute. Démarrer avec une hauteur de coupe élevée, puis réduire pro- gressivement. La pression de gonflage des pneus est incorrecte. Vérifier la pression de gonflage des pneus. Ajuster la pression des pneus si nécessaire. Le produit est utilisé à une vitesse avant ou arrière trop élevée. Utiliser une vitesse plus lente. La courroie d’entraînement de l’unité de coupe est usée ou en- dommagée. Remplacer la courroie d’entraîne- ment pour l’unité de coupe. Le moteur refoule quand il s’arrête. La commande d’accélérateur n’est pas placée en position lente. Se reporter à Réglage du parallé- lisme de l’unité de coupe à la page

72 2047 - 001 - 04.01.2023Problème Cause Intervention Le moteur s’arrête lors de la tenta- tive de marche arrière. Le système de fonctionnement en marche arrière (ROS) n’est pas embrayé. Embrayer le système de fonction- nement en marche arrière (ROS). Se reporter à Utilisation du systè- me de fonctionnement en marche arrière (ROS) à la page 52

Transport, entreposage et mise au rebut Transport Remarque: Fermer et attacher le capot à la machine pendant le transport pour éviter tout dommage. Attacher le capot à la machine à l'aide des outils appropriés (sangle, corde et ainsi de suite). Pour déplacer la machine, placer la commande de roue libre en position de marche roue libre pour désengager la transmission. La commande de roue libre se trouve derrière la barre de traction de la machine.

1. Relever l'accessoire à la position la plus haute

avec la commande de levage d'accessoire.

2. Tirer sur le levier de commande de la roue libre

et le placer dans la fente puis le relâcher afin qu’il soit retenu dans la position désengagée.

3. Ne pas déplacer la machine à plus de 3,2km/h

4. Pour engager de nouveau la transmission,

effectuer la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse. Sécurité de remorquage

  • Utiliser uniquement un équipement de remorquage approuvé par Husqvarna.
  • Utiliser la barre de remorquage pour fixer l’équipement.
  • Ne pas remorquer un équipement qui est plus lourd que le poids maximum autorisé.
  • S’assurer qu’aucune autre personne ne se trouve à proximité de la machine lors du remorquage de l’équipement.
  • Ne pas remorquer l’équipement sur un terrain en pente ou accidenté.
  • Utiliser la machine à basse vitesse lors du remorquage de l’équipement. Entreposage Préparer le produit pour le remiser à la fin de la saison, et avant plus de 30jours de remisage. Si le carburant est conservé dans le réservoir de carburant pendant une période de 30jours ou plus, des particules collantes peuvent obstruer le carburateur. Cela a un effet négatif sur le fonctionnement du moteur. Pour éviter l’accumulation de particules collantes pendant le remisage, ajouter un stabilisateur au carburant. Si de l’alkylat est utilisé, le stabilisateur n’est pas nécessaire. Si de l’essence ordinaire est utilisée, ne pas le remplacer par l’alkylat. Cela peut provoquer le durcissement des pièces en caoutchouc sensibles. Ajouter un stabilisateur au carburant du réservoir ou dans le récipient utilisé pour le remisage. Utiliser toujours les proportions de mélange indiquées par le fabricant. Faire tourner le moteur pendant au moins 10minutes après avoir ajouté le stabilisateur jusqu’à ce qu’il s’écoule dans le carburateur.

AVERTISSEMENT: Ne pas

remiser le produit avec du carburant dans le réservoir dans un endroit à l’intérieur d’un bâtiment ou dans des endroits avec une mauvaise ventilation. Risque d’incendie si les vapeurs de carburant se rapprochent de flammes nues, d’étincelles ou de veilleuses, par exemple dans des chaudières, des réservoirs d’eau chaude et des séchoirs à vêtement.

AVERTISSEMENT: Retirer

l’herbe, les feuilles et d’autres matériaux inflammables du produit afin de réduire 2047 - 001 - 04.01.2023 73le risque d’incendie. Laisser le produit refroidir avant de le remiser.

  • Nettoyer le produit, se reporter à la section Nettoyage du produit à la page 56 . Réparer les dommages à la peinture pour prévenir la corrosion.
  • Examiner le produit pour détecter d’éventuelles pièces usées ou endommagées, puis serrer les vis et les écrous desserrés.
  • Retirer la batterie. La nettoyer, la charger et la maintenir à l’écart de la chaleur pendant la période de remisage.
  • Vidanger l’huile moteur, puis mettre au rebut l’huile usagée.
  • Vider le réservoir de carburant. Démarrer le moteur et le faire tourner jusqu’à ce qu’il ne reste plus de carburant dans le carburateur. Remarque: Ne pas vider le réservoir de carburant et le carburateur si un stabilisateur a été ajouté.
  • Enlever les bouchons et verser environ une cuillère à soupe d’huile moteur dans chaque cylindre. Tourner manuellement l’arbre du moteur pour appliquer l’huile, puis remettre en place les bouchons.
  • Graisser tous les raccords de graissage, les joints et les arbres.
  • Entreposer le produit dans un endroit propre et sec, puis le couvrir pour une protection supplémentaire.
  • Un couvercle pour protéger votre produit pendant le stockage ou le transport est disponible auprès de votre concessionnaire. Mise au rebut
  • Les produits chimiques peuvent être dangereux et ne doivent pas se déverser au sol. Toujours mettre au rebut les produits chimiques usagés dans un centre d’entretien ou dans un emplacement de mise au rebut applicable.
  • Lorsque le produit est usé, l’envoyer à votre concessionnaire ou dans un emplacement recyclage applicable.
  • L’huile, les filtres à huile, le carburant et la batterie peuvent avoir des effets négatifs sur l’environnement. Respecter les exigences locales en matière de recyclage et la réglementation en vigueur.
  • Ne pas mettre au rebut la batterie comme un déchet domestique ordinaire.
  • Envoyer la batterie à un agent d’entretien Husqvarna ou la mettre au rebut dans un emplacement de mise au rebut des batteries usagées. Caractéristiques techniques YTH24K54 Moteur Marque de moteur KOHL Modèle de moteur KT735-3090 Puissance nominale du moteur, HP/kW

24/17,9 Régime maximal du moteur, tr/min 3300 ± 100 Régime du moteur, tr/min 1750 ± 100 Vitesse maximale en marche avant, mi/h / km/h 5,5 / 8,85 Vitesse maximale en marche arrière, mi/h / km/h 2,5 / 4,0 Carburant, indice d’octane min. sans plomb, 10% d’éthanol max., 15% de MTBE max., AKI / RON 87/91 Volume du réservoir de carburant, gal / L 2,5/9,46 Type d’huile supérieur à 32°F/0°C (API: SJ-SN) : SAE 30

La puissance indiquée par le fabricant du moteur est la puissance de sortie moyenne brute au régime spécifié d’un moteur de production typique du modèle de moteur, mesurée selon la norme SAE pour la puissance brute du moteur. Se reporter aux spécifications relatives au moteur du fabricant du moteur.

74 2047 - 001 - 04.01.2023YTH24K54

Type d’huile inférieur à 32°F/0°C (API: SJ-SN) : SAE 5W30 Volume d’huile avec filtre, oz / L 64/1,89 Volume d’huile sans filtre, oz / L 60/1,77 Dispositif de lubrification Pression avec filtre à huile Système de refroidissement Refroidissement à air Filtre à air Papier Alternateur, V et A à 3600tr/min 12V, 15A à 3600tr/min Dispositif auxiliaire de démarrage Démarrage électrique, 12V Poids Poids, réservoirs vides, lb/kg 516 / 234 Unité de coupe Nombre de lames 3 Longueur de lame, po / cm 18,25 / 46,4 Largeur de coupe, po / cm 54 / 137 Hauteur de coupe, po / cm 1,5à3,5/3,8à8,9 Pneus Pression des pneus, arrière– avant, kPa/ lb/po2/ bar 15 / 103 / 1 Pneus à chasse avant, po 15 x6-6 Pneus arrière, pneumatique Turf, po 20 x 8-8 Freins Frein de stationnement mécanique Système électrique Type 12 V Batterie 28 A Bougie d'allumage XC12YC Écartement des électrodes, po/ mm 0,030/0,76 Couple de serrage des bougies, lb-pi / Nm 14,75 / 20 Service Service Faire une vérification annuelle dans un centre d’entretien agréé pour s’assurer que le produit fonctionne correctement de façon sécuritaire et donne un rendement optimal pendant la haute saison. Le meilleur moment d’effectuer un entretien ou une révision du produit est la basse saison. Lors de la commande d’une pièce de rechange, fournir des renseignements sur l’année d’achat, le modèle, le type et le numéro de série. Toujours utiliser des pièces de rechange d’origine. 2047 - 001 - 04.01.2023 7515 DEGREES MAX.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : YTH24K54

Catégorie : Tondeuse à gazon