BOSCH GBH 185LI Professional - Martillo

GBH 185LI Professional - Martillo BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GBH 185LI Professional BOSCH en formato PDF.

📄 290 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GBH 185LI Professional - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GBH 185LI Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GBH 185LI Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GBH 185LI Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GBH 185LI Professional BOSCH

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herrrientas electricas

ADVERTEN-CIA

Lea integramente las advertencias de peligro, las instruciones, las ilustraciones y las asignaciono

nes entrega con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes,ippo peutecasionaruna descargaelectrica,un incendoy/ouna lesiongrave.

Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas.

El terme "herramienta eletrica" Employment in las siguiertes advertencias de peligro se refiere a herramentas eletricas de connexion a la red (con cable de red) y a herrimentas eletricasersionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguridad del=puesto de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
    No utilise herramientos electricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herra

mientes electricas producen chispas que pueda llgar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta electrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente'utiliza. No es admisible modificar el enchufe en forma una. Noemploi adaptadores en Herraminantas electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier acuedados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o con- diconiones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herrama- niente electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta eletrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el risgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoinio conectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco après de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utilizes un equipo de proteccion adequado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectadaantes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar

el acumulador, al recogerla y al transportejarla. Si transporte la ferramienta eletrica sujetandola por el interruptor de connexion/ desconexión, o si alimenta la ferramienta eletrica estando esta conectada, eldo peut dar lugar a un accidente.

Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de connectar la herramipta elctrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 produir lesiones alponer a functionar la herramipta elctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que ellos estén connectados y que Sean realizados correctamente. Elempleo de这些东西 reduclos ríesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso Frequiente de Herramentas electricas lo deje caer en la complacencia e ignorear las normas de seguridad de Herramentas. Unaccion negligente peutecausear lesiones graves en una fracion de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herramrientas electricas

No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor está defectuoso. Las herramientes electrolycas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque le enchufe de la red y/o retirel el accumulator desmontable de la herramienta electrica,antes de realizar un ajuste, cancellar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramienta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
▶ Cuides Herramrientas eletricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas y qualquier otra condidion que pudiera afectar el functionamento de la herramienta eletrica. En caso de dano, la herramienta eletrica debe reparse

antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramentas electricas con un mantenimiento deficiente.

  • Mantenga los utiles limpios y aflidos. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiary controlar mejor.
  • Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientos electricas para problemas sociales differsentes de aquellos para los que han sido concebidas para darrear peligioso.
  • Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

Trato y uso cuidadoso de herrrientas actionadas por accumulator

Solamente recargar los Accumuladores con los cargadorespecificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar accumulatorales de un tipo diferente al previsto para el cargador.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los accumulatoralesspecificamente designados. El uso de other ti-ipo de accumulatoroles可以使 provocar daños e incluso un incendio.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de objetos metálicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u othero objetos metálicosPEGUEOS que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator suece causar quemaduras o un incendio.
Lautilizacion inadecka del Accumulator可以使 pro-. vocar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental, enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurar ademas inmediamente a ayudamedica.El liquido del accumulator可以使 irritar la piel o producir quemaduras.
No emplee acumuladores ou utiles danados o modifica- dos. Los acumuladores danados o modificados peuvent comportarse en forma imprevisble y producir un fuego, explosion o peligro de lesion.
No exponga un paquete de baterias o una herrimenta electrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposión al fuego o a temperatas sobre 130^ SEO
puede causar una explosión.
Siga todas las instrucciones para la energia y no cargue nunca el accumulator o la herramienta electrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una energia inadequada o atemporatas neuera del margen especificado pueda darar el accumulator y&aumentar el riesgo de incendio.

Servicio

Unicamente deje reparar su herramienta electrica por un experto@cualificado,employando exclusivamente

piezas de repuesto originales. Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

No repare los acumuladores danados. El mantenimiento de los acumuladores solo de ser realizado por el fabricante o un serviceo专业技术 autorizo.

Indicaciones de seguridad para martillos

Instrucciones de seguridad para todas las operaciones

Use protectores auriculas. La exposión al ruidoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
- Utilice el(los) mango(s) auxiliar(es), si se suministra(n) con la herramienta. La perdida del control可以使 lasiones personales.
Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizareworks en los que el accesorio de corte o el portuutiles pueda llggar a tocar conductores electricos ocultos. En el caso del contacto del accesorio de corte o portuutiles con conductores "bajo tension",las partes metalicas expuestos de la herramienta electrica能把 quedar"bajo tension y dar al operadoruna descargaelectrica.

Instrucciones de seguridad en el caso de utiliser bits largos con martillos rotativos

Siempre comience a taladrar a baja velocidad y con la punta del bit en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades mas altas, el bit se pueda doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones personales.
Aplique la presion solo en linea directa con el bit y no aplique una presion excessiva. Los bits peuvent dolblarse y causar roturas o perdida de control, originando lesiones personales.

Indicaciones de seguridad adiconiales

  • Utilice uno's aparatos de exploracion adecuados para detectar conductores o tuberias ocultas, o consulte a sus compañero abastecedoras. El contacto con conductores electricos pueda provocar un incendio o una elecrocución. Al danar una tuberia de gas pueda producirse una explosion. La perforacion de una tuberia de aguauede causar daños materiales.
  • Espere a que se haya detenido la herramienta electrónica antes de depositarla. Elutillepuedengancharse y harceperderelcontrolsobrelaherramientaelectrica.
    Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con todos dispositivos de sujeccion, o en un tornillo de banco, se mantiene suseta de forma mucho mas segura que con la mano.
    En caso de daño y uso inaprojado del accumulator能把 emanar vapeores. El accumulator se pueda quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un medico si记者表示 molestias. Los vapeores能把 llugar a irritar las vías respiratorias.
    No intenteAbrirelacumulador.Podríaprovocar un cortocircuito.

Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se pueda darnar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
- Utilice el accumulator solo en produits del fabricante. Solamente así queda protegidó el accumulator contra una sobrecarga peligrosa.

BOSCH GBH 185LI Professional - Indicaciones de seguridad adiconiales - 1

Proteja la bateria del calor excessivo,adelmas de,p.ej.,una exposicion prolongada al sol, la仇恨, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosiOn y cortocircuito.

No toque los utiles de insertion ni las partes adyacentes de la carcasa bajo el uso. Puede calentarse mucho durante elFuncionamento y causar quemaduras.
ElutildeinsercionpuedeatascarseDuranteeltaladado.Cuidepuna posiconsegura y sostengafirmamentela herramentaelectricaconambas manos.De locontrario podriaperderel control sobrela herrimentaelectrica.
Tenga cuidado al realizareworkos de demollicion con un ciñel. La caía de fragmentos del material de demolisión puede herir a las personas que se他们在 el lugar o austed本身就是.
Durante el trabajo, sostengafirmamente la herrimenta electrica con ambas manos y cuide una posic-. tion segura. Utilizando ambas manos la herrimenta electrica es guiada de forma mas segura.
El alojamento para el bucle de suspENSION (6) y el bucle de suspENSION no sirven como seguro anticaidas. Utilice el alojamento para el bucle de suspENSION (6) unicamente para colocar un bucle de suspENSION.
- Nunca fije el equipimiento anticaidas (24) en el alojamento para bucde suspENSION (6).

Descripción del producto y servicios

BOSCH GBH 185LI Professional - Descripción del producto y servicios - 1

Lea integramente estas indicaciones de seguidad e instrucciones. Las faltas de observacion de las indicaciones de seguidad y de las instrucciones peuvent causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor,observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de service.

Utilización reglamentaria

La herramienta electrica ha sido disnada para taladrar con percusion en hormigon,ladrillo y piedra,asi como para realizar ligeroseworks de cincelado. Asimismo, resulta indicada para perforar sin percusion en madera, metal, ceramicay plastico.Las herramientes electricas de giro reversible dotadas con un regulator electrondouenutilizarse ademas para atornillar.

Componentes principales

La numero de los componentes representados se refiere a laImagen de la herramienta electrica en la頁a ilustrada.

(1) Portabrocas SDS plus
(2) Portaherramientos SDS plus
(3) Caperuza guardapolvo
(4) Casquillo de enclavamento
(5) Amortiguidor de vibraciones
(6) Alojamento para bucle de suspENSION
(7) Tecla de desenclavamento del accumulator
(8) Selector de sentido de giro
(9) Empuñadura (superficie de empuñadura aislada)
(10) Interruptor de conexión/desconexión
(11) Acumulador
(12) Tecla de desenclavimiento del mando desactivador de percusión y giro
(13) Mando desactivador de percusion y giro

(14) Luz de trabajo
(15) Botón de ajuste del tope de profundidad
(16) Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
(17) Tope de profundidad
(18) Tornillo de seguridad para portabracas de corona dentada
(19) Portabrocas de corona dentada
(20) Vástago de insertión SDS plus para portabocas
(21) Llave del portabocas
(22) Soporte universal con vástago de insertión SDS plusb
(23) Zona de fijación del equipamento anticaidas en la herr模板 electrica
(24) Equipamento anticaidas
(25) Punto de anclaje fijo del equipamento anticaidas

a) Este accesario no está incluido en el volumen de suministro estandar.
b) Este accesorio no pertenecen al volumen de suministro estandar ni al programa de accesorios de Bosch.

Datasétécnicos

Martillo perforadorccionado por accumulator GBH 185-LI
Número de articulo30611NJ24N0..
Tensión nominal V= 18
Número de impactosA)min-10-4675
Número de revoluciones nominalA)
- Giro a derechas min-10-1050
- Giro a izquierdas min-10-1050
Portaherramentas SDS plus
Diámetro del cuello del husillo mm 50
Ø max. de perforación
- Hormigón mm 22
- Acero mm 13
- Madera mm 20
PesoB)kg 2,6 (1,5 Ah)-3,7 (12 Ah)
Longitud mm 296
Altura mm 208
Temperatura ambiente recomendada durante la energia ℃ 0 ... +35
Temperatura ambiente permitida durante el funcionaatorioC) y en el almacenimiento-20 ... +50
Baterías recomendadasD)GBA 18V...
ProCORE18V...

36 | Espanol

A) Medido a 20-25°C con accumulator GBA 18V 4.0Ah.
B) depende de la batería realizada
C) Potencia limitada a temperatas < 0^
D) en combinación con GDE 12, se debe utilizar una batería de >3 Ah

Los values peuvent varie dependiendo del producto y estan susjetos a la aplicacion y a las condidones medioambienteles. Masi informacion en www.bosch-professional.com/wac.

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN IEC 62841-2-6.
El nivel de ruido valorado con A de la herramenta electrica asciende típlicamente a:
Nivel de presión sonora dB(A)93 94
Nivel de potencia acústica dB(A)101 102
Inseguridad K dB3

jUtilice proteccion para los oidos!

Valores totales de vibraciones a_n (suma de vectores de tres direcciones) e insegurar K determinados según EN IEC 62841-2-6:

Taladrado con percusión en hormigón:

\( a_h \)\( m/s^2 \)14,0 13,3
K m/s21,5 1,5
Cincelado:
\( a_h \)\( m/s^2 \)9,4 -
K m/s21,5 -

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados segun un procedimiento de medicacion normalizo y pueda servir como base de comparacion con otheras herramrientas electricas. Internacional son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueda ser differsentes si la herramienta electrica se usa para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la misma fuese deficiente. Illo peut suponer un aumento drastico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar tambiénaquellos tiempos en los que el aparato estedeconectado,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilidardrealmente.Ello pueed suponeruna disminución drástica delas emisionedes vibracionesyde ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

Accumulador

Bosch también vende herramrientas electricasesionadas por acumulador sin acumulador. En el embalaje peute ver si un acumulador está incluido en el volumen de suministro de su herramienta electrica.

Carga del accumulator

  • Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos技术和os. Solamente these cargadores han sido especially adaptados a los accumulatorados de iones de litio empleados en su herramienta electrica.

Indicación: Los acumuladores de iones de litio seenta parcialmente cargadosupon a la normativa de transporte internacionl. Con el fin de Obtener la planta potencia del

acumulador, cargue Completely el accumulator antes de su primer uso.

Montaje del accumulator

Desplace el acumulador cargado en el alojamento del acumulador, hasta que encastre perceptible.

Desmontaje del Accumulador

Para la extracción del accumulator, presione la tecla de desenvlavamente y retire el accumulator. No proceda con brusquedad.

El acumulador dispone de 2 etapas de enclavamiento para evitar que se salga en el caso de un actionamento accidental de la tecla de desenvlcamiento del acumulador. Mienesas la bateria está montada en la herramenta electrica, permanecera retenida en su posicion mediante un resorte.

Indicador del estado de energia del acumulador

Indicación: No cada tipo de accumulator dispone de un indicator de estado de energia.

Los LEDs verdes del indicator del estado de energia del acumulador indican el estado de energia del acumulador. Por motivos de seguridad, la consulta del estado de energia es solo possible con la herramienta electrica parada.

Presione la tecla del indicator de estado de energia, para indicar el estado de energia. Este también es possible con el acumulador desmontado.

Si tras presionar la tecla del indicator de estado de energia no se enciende ningún LED, significía que el accumulator está defectuoso y deben sustituirse.

Tipde acumulador GBA 18V...

BOSCH GBH 185LI Professional - Indicador del estado de energia del acumulador - 1

Diodo luminoso (LED) Capacidad

Luz permanente 3 × verde 60-100 %
Luz permanente 2 × verde 30-60 %
Luz permanente 1 × verde 5-30 %
Luz intermitente 1 × verde 0-5 %

Tipo de acumulador ProCORE18V...

BOSCH GBH 185LI Professional - Indicador del estado de energia del acumulador - 2

Diodo luminoso (LED) Capacidad

Luz permanente 5 × verde 80-100 %
Luz permanente 4 × verde 60-80 %
Luz permanente 3 × verde 40-60 %
Luz permanente 2 × verde 20-40 %
Luz permanente 1 × verde 5-20 %
Luz intermitente 1 × verde 0-5 %

Indicaciones para el trato optimo del accumulator

Proteja el acumulador de la humedad y del agua.

Unicamente almacene el accumulator en el margen de temperatura desde-20°Chcata50°C.P.ej.,nodejeel accumulator enelcoche enverano.

Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.

Si antes de una recarga, el tiempo de funciona el Accumulator fuese muy reducido,arlo es seals de que este está agotado y deben sustituirse.

Observe lasindicacionesreferentesalaeliminacion.

Montaje

  • Antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta electrica (p. ej.,mantimiento,combido de herram-. mienta,etc.),retire el acumulador de la herramienta electrica.En caso contrario podra accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.

Empuñadura adicional

  • Utilice su herramienta electrica solo con la empuñadura adicional (16).
    Preste atencion a que la empuñadura adiconcial esté bien apretada. De lo contrario, podra perdier el control sobre la herramienta electrica durante el trabajo.

Girar la empuñadura adicional (ver figura A)

La empuñadura adicional (16) la pueda girar a volontad, para lograr una postura de trabajo segura y libre de fatiga.

Gire la parte inferior de la empuñadura adicional (16) en sentido antihorario y gire la empuñadura adicional (16) a la posición deseada. Luego,whelmingapretarde nuevola empuñadura adicional (16) en sentido horario.

Observe que la abrazadora de la empuinadura adicional quede alojada en la ranura de la carcasa prevista para tal fin.

Selección del portabrocas y de los utiles

Para taladrar con percusión y cíncelar, necesita utiles SDS plus que se insertan en el portabrocas SDS plus.

Los utiles sin SDS plus (p. ej. brocas con vástago cilindrico) se utilizes para taladrar sin percusion en madera, metal, cerámica y plástico, asi como para atornillar. Para这些 utiles necesita un portabocas de corona dentada.

Indicación: Utilice el portabocas de corona dentada sola-mente en el modo de funciona el Taladrar sin percuspion.

Cambio del portabrocas

Montaje/desmontaje del portabrocas de corona dentada Para poder trabajo con herramientos sin SDS plus (p. ej. taldrar con vástago cilindrico),debe montar un portabrocas adecuado (portabrocas de corona dentada o de sujecion rapiida).

38 | Espanol

Montaje del portabrocas con corona dentada (ver figura B)

  • Atornille el vástago de insertión SDS plus (20) en un portabracas de corona dentada (19). Aseguire el portabracas de corona dentada (19) con el tornillo de seguidad (18).

Observe, que el tornillo de seguridad Tiene una roscá a la izquierda.

Colocacion del portabrocas con corona dentada (ver figura B)

-Limpie primo, y apique a continuacion una capa ligera de grasa al extremo del vastago de insertion.
- Inserte girando el portabrocas de corona dentada con el adaptorador hastaDSL que esste quede sujeto automatistically.
-Tire del portabrocas de corona dentada para cerciorarse de que ha quedado correctamente sujeto.

Desmontaje del portabrocas de corona dentada

  • Empujé el casquillo de enclavimiento (4) hacía atrás y desmonte el portabracas de corona dentada (19).

Cambio de uso

La caperuza guardapolvo (3) evita en gran medida la penetracion de polvo de perforacion en el portautiles durante elfuncionamento. Al insertar elutil,aseguese de que la caperuza guardapolvo (3) no estede nada.

  • Una caperuza guardapolvo dànada debe ser reemplazada inmediatamente. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un serviceístico.

Cambio deutil SDS plus

Montaje delutil SDSplus (ver figura C)

Con el portabrocas SDS plus (1)uede�能arleutil correspondiente en forma sencilla y comaidea sin precisar paraello herramentas adiconciones.

-Limpie primero y aplicue a continuacion una capa ligera de grasa al extremo de insertion del util.
- Inserte girando elutil enelportaútilles(2)de manera que estéqueude sujeto automànicamente.
-Tire delutilparaasegurarse dequeha质量和ado correctamente sueto.

Condicionado por el sistema, elutil SDS plus puede moverse libremente. Por ello, en la marcha en vacio se genera una excentricidad radial. Esto no Tiene repercussions sobre la preci-sion del orificio taladrado, ya que la broca se centra por si misma al taladrar.

Desmontaje delutilSDSplus(ver figuraD)

  • Deslice el casquillo de enclavimiento (4) hacía detrás y sareque elutil.

Cambio deutil en el portabrocas de corona dentada Colocar elutil (ver figura E)

Indicación: ;No utilise elutil sin SDS plus para el taladrado de percusion o el cincelado! Al taladrar con percusion o cincelar dello perjudicaria a los utiles sin SDS plus y su portabrocas.

  • Coloque un portabrocas de corona dentada (19).

Gire el portabrocas de corona dentada (19) para abrirlo hasta que se pueda colocar elutil. Inserte elutil.
- Inserte la llave del portabracas (21) en los correspondientes taladros del portabracas de corona dentada (19) y sujete elutiluniformamente.
-Gire el mando desactivador de percusion y giro (13) hasta la posicion «Taladrar».

Retirar elutil (ver figuraF)

Gire el casquillo del portabrocas de corona dentada (19) con la ayud de la llave del portabrocas (21) en sentido antihorario, hasta que se pueda SACAR elutil.

Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些polvosuenpocivar enelphanumeric o en laspersonas circundentes reaciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerigenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

  • A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
  • Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
  • Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.

Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.

Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.

Aspiración de polvo con GDE 12 (ver figura G)

Para la aspiración de polvos de hormigón y piedra se necesita un dispositivo de aspiración GDE 12.

Para polvos de madera, metal y plástico como como polvos perjudiciales para la salute (p. ej. asbesto), no es adecuado este sistema de aspiracion.

Funcionamento

Puesta en marcha

Ajuste del modo de operación

Con el mando desactivador de percusion y giro (13) pueda ajustar el modo de operation de la herramienta electrica.

  • Para cambiar el modo de operation, presione la tecla de desenclavamiento (12) y gire el mando desactivador de percusion y giro (13) a la posicion deseada, hasta que encaje de forma audible.

Indicación: Modifique el modo de operación solamente con la herramienta desconnectada! En caso contrario podra dará narse la herramienta electrica.

BOSCH GBH 185LI Professional - Ajuste del modo de operación - 1

Posión para Taladrar con percusión en hor-migón o piedra

BOSCH GBH 185LI Professional - Ajuste del modo de operación - 2

Posicion para Taladrar sin percusion en made- ra, metal, ceramica y plastico asi como para Atornillar

BOSCH GBH 185LI Professional - Ajuste del modo de operación - 3

Posicion Vario-Lock paraJKLM del cincel En esta posicion, el mando desactivador de percusion y giro (13) no encaja.

BOSCH GBH 185LI Professional - Ajuste del modo de operación - 4

Posicion para Cincelar

Ajuste del sentido de giro

Con el selector de sentido de giro (8) puede modifier el sentido de giro de la herramienta electrica. Sin embargo,esto no es possible con el interruptor de connexion/desconexión (10) presionado.

  • Accione el selector de sentido de giro (8)soleo con la herramenta electrica en reposo.

Al taladrar con o sin percusion, y al cincelar, ajuste sempre el sentido de giro aarethas.

BOSCH GBH 185LI Professional - Ajuste del sentido de giro - 1

Giro a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos, presione el selector de sentido de giro (8) hacía la izquierda hasta el tope.

BOSCH GBH 185LI Professional - Ajuste del sentido de giro - 2

Giro a la izquierda: Para soltar o desenroscar tornillos y tuercas presione el selector de sentido de giro (8) hacla derecha, hasta el tope.

Indicación: si el conmutador del sentido de giro está en la posición central, el interruptor de connexion/defconexión está bloqueado.

  • Para conectar la herramienta eletrica, presione el interructor de conexion/desconexion (10).

La luz de trabajo (14) se enciende con el interruptor de co- nexion/desconexion (10) leve o totalmente oprimido y posibilita la iluminacion de la zona de trabajo con conditiones de luz desfavorables.

Al conectar por primera vez la herramienta electrica puede que la puesta en marcha se realice con cierto retardo, ya que debe autoconfiguraropenero elsystemeelectrondo del aparato.

A bajas temperatas la herramienta eletrica deben configurar primero durante cierto tiempo hasta que alcance su pleno rendimiento de percusión/impacto.

  • Para desconectar la herramienta eletrica, suelte el interructor de conexion/desconexion (10).

Ajuste de las revoluciones/frecuencia de percusionion

Puede regular en forma continua el numero de revoluciones/ la fecuencia de percusion de la herramienta electrica conectada, segun la presion ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión (10).

Una ligera presión en el interruptor de conexión/descisión (10) causa bajo número de revoluciones/frecuencia de percusion. Aumentando paulatinamente la presión se van augmentando en igual medía el número de revoluciones/la Frequencia de percusion.

Modificacion de la posicion para cincelar (Vario-Lock)

Puede bloquear el cincel en 36 posiciones. Ille le permite adoptar en cada caso una posicion de trabajo optima.

Monte el cincel en el portaútiles.
-Gire el mando desactivador de percusion y giro (13) hasta la posicion «Vario-Lock».
-Gire el portaútiles hasta encontrar la posicón del cincel deseada.
Gire el mando desactivador de percusion y giro (13) a la posicion "Cincelar". El portaherramrientas queda bloqueado.
- Para cincelar ajuste el sentido de giro aarethas.

Instrucciones de trabajo

Ajustar la profundidad de taladrar (ver figura H)

Con el tope de profundidad (17) se pueda hacer la profundidad de taladrado X deseada.

Presione la tecla para el ajuste del tope de profundidad (15) y colque el tope de profundidad en la empunadura adicional (16). La acanaladura en el tope de profundidad (17) debe señalar hacía abajo.

  • Introduzca elutilde insertiOnSDSplus enelportaherrmiantasSDSplus(2)hastaeltope.De locontrario,la movilidad de la herramienta SDS plusuedeconducir unajusteincorrecto de la profundidad deltaladrado.

  • Extraiga el tope de profundidad, hasta que la distancia entre la punta de la broca y la punta del tope de profundidad corresponda a la profundidad de taladrado X deseada.

En caso de engancharse o bloquearse elutil se desacopla el husillo de la unidad de actionamento.Debido a las fuerzas generadas en ello,siempre sostenga firmamente la herramienta electrica con ambas manos y tome una posicion firme.
- Desconecte la herramienta électrique y suelte elutil, si se bloquea la herramientaelectrica. Si la herramienta electrica se conecta estando bloqueado elutil de taladar se producenunos pares de reacion muy elevados.

Desconexión rápida (KickBack Control)

BOSCH GBH 185LI Professional - Desconexión rápida (KickBack Control) - 1

La desconexión rápida (KickBack Control) offre un mejor control sobre la herr模板ia electrica y augmente asi la protección del usuario, en comparación a las herr模板ias electricas sin KickBack Control. En caso de una repentina e

imprevisible rotacion de la herramienta eletrica alrededor del eje de la broca, se desconecta la herramienta eletrica.

40 | Espanol

  • Para lareshuela的任务 en service suelte el interruptor de conexión/ desconexión (10) y aconteló de nuevo.

La desconexión rápida se indica mediante un parpadeo de la luz de trabajo (14) en la herramienta electrica.

La amortigung de vibraciones integra reduce las vibraciones que se producen.

No siga'utilizando la herramienta electrica si estuvie-se dañado el elemento amortiguidor.

Montaje de las puntas de atornillar (ver figura I)

Solamente aplique la herramienta eletrica desconectada contra la tuerca o tornillo. Los utiles en rotacion能把 resbalar.

Para la utilizacion de puntas de atornillar necesita un soporte universal (22) con vastoso de insertion SDS plus.

-Limpie primo, y aplique a continuacion una capa ligera de grasa al extremo del vastosago de insertion.
- Inserte girando el soporte universal en el portaútilles hastaSEO. que esté quede sujejo automatamente.
Tire del soporte universal para asegurarse de que ha quedado correctamente sujeto.
- Inserte una punta de atornillar en el soporte universal. Unicamente utilise puntas de atornillar que ajusten correctamente en la cabeza del tornillo.
- Paraunarlesoporte universal,empujelcasquillo de enclavamento (4) hacia atras yretire el soporte universal (22 del portaútilles.

SujeciOn del equipamento anticaidas (ver figura J)

Indicación: para asegurar la herramienta electrónica contra la caía, debe utilizes un equipimiento anticaídas (24) adecuado al peso del sistemas. La longitud maximizinga admisible del equipimiento anticaídas es de 1,8 m. Observe imprescindiente el margen de fijación admisible (23) en la herramienta electrica.

Utilice preferentemente una eslinga plana fjada con un punto de anclaje o un equipamento anticaidas con un amortiguidor como equipamento anticaidas.

Al fijar el equipamento anticaidas (24), observe imprescindamente las instrucciones de service del mesmo..

Es imprescindible que el bajo opuesto del equipamiento anticaidas se fije en una estructura estable (p. ej. un edificio o un andamio) y nunca en el propio usuario. El equipimiento anticaidas deben poder moverse libremente y solo deben fjarse en el punto de anclaje fijo (25) y en la zona de lijacion permitida (23) en la herramienta electrica.

Selección el punto de anclaje bajo (25) de tal modo que, en caso de caía, la herr模板a leéctrica pueda caer libremente en el sistema anticaidas sin envolver oponer en peligro al usuario.

No utilisenever el equipamento anticaidas en la herramenta electrica con el aspirador montado GDE 12.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

  • Antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta electrica (p.ej.,mantimiento,combido de herram-. mienta,etc.),retire el acumulador de la herramienta electrica.En caso contrario podria accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.
  • Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.
  • Una caperuza guardapolvo dàñada debe ser reemplazada inmediatamente. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un serviceño Tecnico.

-Limpie el portaútiles (2) tras cada uso.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones agrificas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le usa gustosa-mente en caso de preguntas sobre{nuestros products y sus accesarios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch España S.L.U.

Departamento de ventas Herramrientas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Mexico

Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.

www.boschherramientas.com.mx

Direcciones de servicios adiconiales se encontrartran bajo:

Los acumuladores de igles de litio recomendados estan sus-jetos a los requerimientos de la ley de mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporte por carretera por el usuario sin mas imposiones.

En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o poragency de transporte)deferán considerarse las exigencias espéciales en cuando a su embalaje e identificacion.En este caso应当 recurirse a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.

Unicamente envie acumuladores si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrños con cinta adhesiva y embale el acumulador deforma que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también las prescrições adiconidas que pudieran existir al respecto en su País.

Eliminación

BOSCH GBH 185LI Professional - Eliminación - 1

Las herramrientas electricas, acumuladores, accesorios y embalajes deben someterse a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

No arroje las herramrientas electricas, Accumuladores o pilas a la basura!

BOSCH GBH 185LI Professional - Eliminación - 2

Sólo para los páíres de la UE:

Las herramrientas electricas que ya no se pueda usar y acumuladores/baterias defectuosos o usados deben desecharse porSeparated. Utilice los sistemas de recogida previstos.

En el caso de una eliminación inadequada, los aparatos electricos y electrónicos peuvent tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salute humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.

Accumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Por favor, observe lasindicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Pagina 40).

BOSCH GBH 185LI Professional - Iones de Litio: - 1

El symbolo es solamente valido, si también se encuesta sobre la placá de charactrías del producto/fabricado.

Portugues

Segurarca da area de trabajo

-Limpe a haste de encaixe do adaptador e lubrifique levamente.

Retirar a bucha de coroa dentada

-Empurre a Bucha de travamento (4) para trase retire a Bucha de coroa dentada (19).

Trocade ferramenta

Retirar a ferramenta de trabajo (ver figura F)

Posicao para Cinzelar

Acoplamento de sobrecarga

KymbocopbHbHkayinciadiri

XymbicopbH Ta3a XHe XapbK yctahbl. NaTaHaFx He kapaHbI KaInpa CcTcI 0kFaI np 6onyb MyMkiH.
3NeKtp KpybIfbcih XapblaTbIH ATMocpepa naHdaanH6aHb3, MbicabI, XaHaTbIH CybIKtbK, Ra3 Hemece wH 6ap 6onfaHda.3NeKtp Kypal YWKbIHapdbI XacaNbI, an onap wH Hemece 6ynapdbI XaHdbpyMymkiH.

Bana nap Meh 6akbinaywbnapdb3neKtp KypanbHa anbc yctah3. AnaHynap 6akbinay Xofanyiba anbIn Kenyi MyMKIN.
Ka6dbik TypbicbIKKaFdaHapda, KOMMePunbIK aMakTapda KaHe KOFaMbik Kepnepde, 3HHbI XHe Kayinti EHDipictik paKTOpnap KOK KIIeNkTP TybHyb6ap EHNipictik aMakTapbHaJaXyMbicICTey yuH apHaJIFaH.

3neKtpKayinci3diri

3NeKtp aHbIpnapbI po3eTKaFc cal 6oynbTnic. AHybPbE uKaWah eKanDaTepi3de e3reptneH3. Kepre KocBnFAH 3NeKtp KypanDapbIMeH adanTep aHbIpnapbH naDanaH6aHbI3. 3eRPTINmERe H aHbnpap MeH caikeCpo3eTKanap 3NeKtp TybIKTaJyBiHbIH KayinIH TeMeHNTeJI.
Ky6bipnap, padnatoptnap, nHTanap Meh cybitkiuTAP cnKtbi Jepre Kocbinfah 6etepre TmHeH3. DeHeH3 Jepre Kocbinfah 6onca XOFapbl TOK COFy Kayini naJa 6oanaBl.
3NeKtp Kypanapdbx KaH6bipda Hemece bInFaIdbkopoayda naaDanaH6aHbI3.3NeKtp KypanbHa KipreHcy TOK COFy KayinIH KOFAbpInataDbI.
Kabebdi Tnicti 60MaFaH peTte NaIaIaNbAhn3. Kaebdi 3neKtp KypanbIn Tacy, KeTepy Hemece ToKtaH WbIFapy yWIn NauDnAHaNbH3. Kaebdi bICTbIKbIK, MaJ, 3TKip Kbpnap XHe XblXbImaBb6IWeKTepeH anbc YcTaMaHb3. 3AkblJaFah Hemece 6blbcIn KeTKeH Kaebb Tok Cofy KayinH XOFapblnatabl.
3NeKtp KypaBbH cbPTTa naDanaHaHaDa cbPTKbI XaNap yuH caN Ka6enbDi naDanaHaHb13. CbPTTa naDanaHyra JkapamDbI Ka6enbDi naDanaHy TOK cory KayinIH ToMeHdeNi
Erep3neKtp KypanbH bINFaIbI JKepe naDanaHy Kepek 60ncA, OHda KopraTbH eWipy KypbInfbIcB (RCD) apkbIbI KOPFaIaH ToK Xenicin naDanaHbIbI. RCD naDanaHy ToK cory Kayinih TEmeHdetei.

KeKayinci3ik

3NeKtp KypanbI naDanahyda 6aB 60nbHb13, XyMbICbHb13bI 6akblNaHb13 XaHe npacatTbI naDanaHb13.3NeKtp KypanDbI wapwaraH Ke3De Hemece eciptki, anKorObn He mece aep etken Ke3de naDanaHb13.3NeKtp KypanbIH naDanaHy Ke3iHne aHcb13bIK aybip Jxke JkapaATHaYfa aBn Kenyi MYMKIH.
XKeKopFaTbIH Xa6bIKTapIbI naIaHaHbIbI3.
OpaabIM Ke3 KopFaHbcIBiTaFbHbI3. HaMaCKacbl, cbipraHbaiBH Kayinci3ik aR KInMepi, IeMe HeMeec eCTy KopFaHbITapbl CnAKTbl KopFaBII Ka6DbITapbl Tnicti Xa4dIaNapda KonDaHbIN XeKe KapaKaATaHynapdbI KEmeiTei.
Ke3neCOK icke KocbinydbH anDbH any. Tok Ke3iHe XeHe/Hemec6aTapeenap KNaHaKocydaH anDbH, KypanDbKeTpEpy HemeCe TacydAn dbH eipriuewik Kyinde 6onybHa Ke3XeTKizih3.3neKtp

KypalbH CaycaKtbl OwipriuKe KoBbTn Tacy HeMece KCKbIbbl Kocybl 3JNeKtp KypaBbH TOKa Kocy cTci3 OKFaF aIbI KNyIMyMkiH.

3NeKtp KypaBbH Kocyad anDbH KenreH peTey cbHaCbH Hemece Kinti anBn KOybH3.3neKtp KypaBbHbA mHaTaBbH 6enirH de KanraH KINT Hemece cbHa JKeE kapaKaTTaHyFa anBn Kenyi MymKiH.
Ken kyw icteTneH3. OpaBIM Tnicti TaHHbIeN HTe, canMaKaBtBilKTBlc CaTaHbI3. By Kytimmeren KaFdaanapda 3neKtp KypandbH bakbnaHybH caKaTaNbl.
Thicti KIM KINH3. Boc KIM MeH aWekeinepdi KIMMeH3. WAsbHb3 6EH KIMdePj XblXbImaBb 6eWekTepeh anbc yCTah3. Boc KIMdep, aWekeinep HeMece y3bH wAa XblXbImaBb 6eWekTeapApKbIb TaTbpNbyMymKiH.
ErepwahbifapbinxHayka6dbikTapbiHaKocy Kpybnfbnapbi6epnireh 6oNca,Onda onap Kocynb6onyibaXHEticti peTte kondahyibaKe3 Xetki3iH.1aHxHaybl naDanaHywaHa 6aIaNbIcIb3nHdapblkemeTeJI.
Acananapbki nainanaahbnj kacbsiinreHHcHmacapan KeTneKayinc3ik npnHunntepin enemoeTbipMaHbI.6aai31pekETcekynd iwiHde ayibjapaKaTaHaF aBn Kenyi MymKIn.
HA3AP AYdAPbIbI3! 3heprnmeH x6dbkTaydbH TOblkTae He XeKeene ToKtaTbIybe HEmece 3heprnmeH x6dbkTaydbI b6ackpy t36erHH aKaynahycI candaPbIHah 3neKtp KypaNbIHbH JxmbicbHa kipic naJa 6onFaH KaFdaJa, 6yattanMaFAHbIFbHa K03 KeTkiin (6onFaH KaDaJa) 6apbn, axbpatkbWtBbIK. (Owipy) KaNbHa KentipiH. XeniniK awabH po3ekadaH 1bIfapbH3 Hemece anbin - canmaBl aKKymyTAOpDbI axbpatbHbI3. OcbpekeT apblnbI 6akblaNbAHTbH KaTa icke KocbydbH anDbH anacbl.
AtanmbiHnaiDanaHyKeHHderi HcckaynbikKa cKeC 6iniKti Kbi3MeTkepNep KypambHa 3neKtp KypaBn peTey, MOHTaXday, KOJaDaHbICKa eHri3y XHe OFaH Kb3Me T KepeTy apeKeTTepim TaHbC Tyflanap KaTaBl.
3NeKtp KypaIbIme KymMbic icTeyre 18 Xacka TonFaH, TexHKaIbIK CnATTamaHbI, naDanaHy KeHHderi HcKayIbIKbIXeHaKeayinci3ik epexenepi Okbin WbIKKaH TynFaNapF pyKcat etinedi.
DeHe,ce3im HeMece akbn-On Ka6ineTepi WeKTeyni Hemece TApKipN6eci MeH 6Inimi XeKtinikci3 aamap onapdbH KAYINCi3diI yWIn XayantbTI YnFaHBH 6aBnaybHa 60maca Hemece 3neKtp Kpaanb H naDanahy 6oBbHHa Hyckay anMaFaH 6OJa, 6yBIMDb naiDaanH6aybTnic.

3neKtp KypanapbHnaiDAnanyKHe Kty

KypanbIa cak Ken kYkTeMeH3. KymbcibHb3 yin HxapamdbI 3neKtp KypanbHn naDanaHbHb3. KapaMdbI 3neKTP KypalBIme KepeKTi Kymblc aHMaFbHda Dpyblic api ceHimdi Kymblc icteci3.
AxbpaTkbblDpybcEmec3neKtp KypanbH naDaanah6aHbI3.Kocyfa Hemece eWipyre 60nMaTbH

3nEkpKpAnbKayinti 60bn,OhjXeHneyKaKeT 60ana.

KabdkappeTey,6nwekeptih anmaCTbpy Hemece 3neKtp KypanDapBH KOIMaFA KOIO aNDbHda, aHaHb Kyat Ke3iHeh AxbpaTbH3 XaHE/Hemece AKKymnTOpbl AnmblcAnmbl60ncA,Onbl 3neKtp KypanBHaH anblnactaH3.ByI caTbKapeKetI 3neKtp KypanDbH baiKaycb3 KocbinybHa kon 6epMeNi.
PndaHbMaTbH 3neKtp Kypanapbl6anapan KOnbl XeTneTih XaHa KaobHbI3.Ocbnapbl 6imMeTH Hemece ocbl eckptnepepl OkImafah aamdapa6yn Kypanbl naDanahyfa Konbepmei3. Taxipi6eci3 aanamnap KOnbHa 3neKtp Kypanapbl Kayinti 6onabI.
3NeKtp KypanDapbHmEn KepeK-kaPakTapbH ykbInTbI KytiH3. Ko3rMaMb6nWeKTePdiNKeeprici3 icteyine KHe Nktenin KanMabyHa, 6nWeKTePdiN aKaycbH3 Hemece 3aKbIMdAmMaFah 6onybHa, 3NeKtp KypanBbH3 3aKbIMdAmMaFahbHa Ka3XeTKi3iH3. 3aKbIMdAnFaH 6nWeKTepi 6ap KypanDbI naDanaHyDaH anDbH XeHDeH3. 3NeKtp KypanDapbHbH DpybC Kytimeyi Xa3ataBIM OKHFanapFa ce6en 60bnJxTaDbl.
Keckiw acnantapdb otKip xane Ta3a kyide caKaTahb3. DypbckytinreHxane Keckiw xneKtepi etKip keckiw acnantap a3 kentenin, kecinetih 6etke OHai 6afttanabl.
3NeKtp KypalbH, Xa6blkTapbl, anMaIb-CanMaIb acnantapblXeHeT.6.OCbHyckaynapfa cai naJaHaHaBhlB3. CohImeH XyMbIC WapTTapbIMeH opbIHdAaTbH epeKeTPre Heaap ayapbHb3.3NeKtp KypalapbH apHaHaMaFAn XyMbICTapda naJaAnaHy kayinti.
KontyTkanap MeH KapMay 6eTTepi Kypfak, T3a KaHe MaH MeH NaCTAH T3a YcTaHbI. CbPraHaK KonTyTkanap MeH KapMay 6eTepi KYTImMerE H KaFdaNapda ceHIMDi KOnDaHy MeH BaKbIayFa KOn 6epMeJdi.

Batape KypalbH naiDanaHy KeHe KyTu

TeK eHdipyi CnnaTtfaH 3apraTafbIWMen KaTAta3aprTaHb13. Batape JNHaFbIHbH 6ip Tpyine caJ 3apraTafbIb6 BacKa 6atape JNHaFbIMe H KOndaHyda oP Kayinie aBbIN Kenyi MymkIn.
3NeKtp KypanapbIH TeK apHaBI TaFaBInaIFaH 6atapeen KaHaKTapbIMeH NaIaHaNbHbI3.Ke3 KeIreH 6aca6atapeen KaHaKTapbIH naIaHaHy KaapaKaTTaHy MeH ept Kayinihe anbln keendi.
Erep6atapereKHHaFbI KOJdhyda 6oJMaCA, OHbl typeyiU, TbIH, KInT, WRe, 6ypaHaHemece 6acka kiwi Metan 3aTTapDaH yCTaHb3, Onap 6ip tepMHAnJaH 6ackacbHa 6aNaHbc Xacaybl MyMKIN. Batape TepMHAnJaOpB H Kocy Kyik Hemece eptke anbln Kenyi MYMKIN.
DypbE mec nainanahya 6ataperaaH cybIKtbiK aFbyMymkIn,ofaTHmehi3.ErepTin KancaHBi3, cyMeH waiBn TactaHbI3. Erep cybIKtbiK Ke3re TNce

174|Ka3aKa

Apirepre xa6apnacbHb3. BaTapeaHaKKaH cyhikTBk Ko3y HeMece KyikTepe anbIn Kenyi MymkiH.

3aKbIMdAnFaH Hemece e3reptinre 6atapera XHHaKTabpbH NnDanaHa6anbI3. 3aKbIMdAnFaH Hemece e3reptinre 6ataperaNapoptke, KApblnyfA Hemece JapaKaATyra anIn Kenyi MymkIn Ke3deCOK apeKeTTepre anIn Kenyi MyMKIn.
Batape HnHaBHHemec KypaBHeptkeHemec KaTbI TEMepaTypaFa cAnDbipMaHb3.130C XofapbI TEMepaTypanapdaXapblbc60nybMyMKIN.
Bapnbik 3apayTay HcyckaynapbH opbHd an 6atapera XHHaFbH Hcckaynapda 6enrineHreH TemnepaTypa ayKbIMbIHah Tbc Kafda 3apraTAmHaB1. Dypbc Emec 3apayTay HeMece 6enrineHreH aykbimHaH TbIC TemnepaTypada 3apayTay 6atapereHbI 3akbIman ept KayiniH xofapblatyMymkiH.

Kb13Met Kcpcty

3NeKtp KypalbHa MaMaHbI XeHDeyui Tek 6ipDei Kocankb6nueKTepeMeh Kb3Met KepeTyKepek. By3NeKtp KypalbIHbIKayinciaDiH caTanybIKaMTamcbI3 eteni.
3aKbIMdaFah6ataperaHHaKaTpaBihewkaaH naDanaH6aHbI3.BataperaHHaKaTpaBH TeK eHnpyH Hemeceekinetti Kbi3MeT Kepcety Ja6blkayu bApKbInbOpbHdanybMyMKIH.

Banfara aphanfah kayinci3ik TexHHKaCbHbH Hyckaynapbl

Bapnbokonepaunnapra aphanran Kayinci3dk TexHKacblbH NyckaynapbI

Kynak KoprafbuTapbH KniH3. Wybina typ ecti KaibinetHH TEmHeyIe anbien Kenyi MyMkiH.
KocbIMwa Tytka(nap) naaandaahbHb3, erep acannenne 6epinren 6onca. BaKbIaydbI KOFANTy XeKe JapaKaTaTHyFa anbl Kenyi MymkIn.
Kecetih Kepek-kaapakTap Hemece 6ekitkiu Xacbipbcbmnapfa TIOI Mymkin apeketepdi XacaFAH Ke3e3neKTP Kpyibfbl OKaynaHAN YCTAY KaBHANyctahbl. Erep kcyui acnan Xahe 6ekitkiuperticenTypaH CBIMFa TnCe 3neKTP KpaJIbHbH Metan6eWekTepi icTei naiDanaHyBbHbTOK COFybl MymKin.

AHHaMa 6yPbInay 6anfanaPbImeH y3bH 6yPbI KOHdbIpMaNapBn naiDAnany KeiHderi Kayinci3dk TexHKacbHbH Hyckaynapbl

OpaabipakKbIaMbIKapda KOHbpMa daBHmafarTneepKH aHaFahKaJa6yrin, KapaKaT aIyFA KeNiy MymKiH.
KoHbIpMaMeH 6ip cb3bIKTa fHa KbICbIM KOaHbHbI3 XHe apTbIK KbICbIM KOaHb6aHbI3. KoHbIpManap 6yrin, cHyFa Hemece 6akInay MymkiHirHe H aibpblnyfXaHe KapaKaTanyFy Akenyi MymkiH.

Kayinci3ik TexHHKacbHbH KocbIMHa Hycaynapbl

Kaketti i3eey KypanapbHn naDanaHbIn
XacbipbnFAn cbIMdpBt Ta6bHb3 HeMece XayantBt
XeprinikTi ybim OkIndepHwkbipbHb3.3neKtp
CblmApbHa TIO oT HEmec TOK cOyBaHa aBn Kenyi
MymKiH. Fa3 Ky6bpHb3aKbIMday JxapbIbCKa aBn Kenyi
MymKiH. Cy Ky6bpHb3aKbIMday MaTePnaDbk 3HHa
aBnIK Kenyi MymKiH.
3NeKtp KypanbH Jepre KOOaH andbH OHbH TOKtaybH KyTih3. AnMaJI-bcMnAbI acn anin HIN 3NeKtp Kypan6aBilaybHbH XOFaNTyBaHa anbIn Kenyi MymKH.
DaihHdamaHb6ekiriH3.Kbicy KypaIbHa HeMece KblckbIkwKa opHaTbIfHa DaaiHbMa Kaonblb36e H caIbCTbIpFaHda,6epik yctanaabl.
AkkymyTOp 3akbIMdAnFaH HeMece dypbc NaDanaHaBnMaFAn KaFdaJa, OaH 6y bHybI yMmKIn. AkkymyTOp XaHbIn Hemece XapblbN KanybI yMmKIn. Taa aya iKe TaTpBhl3KaHe IaBmAp 6oNca, dApirepIn KeMerine KyrinHj3.By TbHbC any KOnDaBnTiIPKeHdpYi yMmKIn.
AkkymyTopb1 aunahb3. Kbicka TynbIKany Kayini 6ap.
Were Hemece 6byaybui cnaKtbi ytsb3aTAP Hemece cbiptkbi ecep apkblnbia kkymynyanTop 3aKbIMdaHybl MyMKH. By Kbcka Tynbktanyfa anbin Kenin, aKKMynTOp Kahybl, TyTH WbIFapBy, JapblNybl Hemece Kbl3bn Ketyi MyMKH.
AkkymyIaTOpbIeK eHdipyIeHIMdepi yuIN naDanaHbIb3.Con apkblakAkkymyIaTOpdbKayinti, apTbIK KYKTeyHeCaKaTbcI3.

BOSCH GBH 185LI Professional - Kayinci3ik TexHHKacbHbH KocbIMHa Hycaynapbl - 1

BOSCH GBH 185LI Professional - Kayinci3ik TexHHKacbHbH KocbIMHa Hycaynapbl - 2

AkkymyIaTOpdbI,xbIyduHa,coHdaI-aK, MbIcIbI,y3dIKcI3 KYNKapbIFbIHaH,OTTaH, KipdeH,cyaHxHe bINrFaHKnOPraHbI3. KApblbcXHe KblcKa TybIKTany Kayni TybHdaIbI.

Kymbc aarTanraHH KeHH anMaJI-caMnbl acnantapHb HeMece ipreNec Kopnyc 6eKeTepin 6iphen yctamaHb3. Onap Kymbc 6apbcihda KaTbI Kblyj XHe aadMbI KyiDpyi MymkIH.
Anmblcmanblacn 6ypfbinay Ke3iHde 6yfaranybIMMKIH. TypakTBInbIK caKtaHB3XHe 3NeKtp KypanbIH eki konMeH 6epik yctahbI3. Tnece 3NeKtp KypanbIH 6aKbInay MymkiHirHe anbipbinybHb3 MymkIH.
Kawaymen 6eWekTey XMbICTapbH eTki3ren Ke3de cak 6oBihb3. BneWekTeHETIH MaTePnaIbIH KynFaH 6eIKTepi aHaHaIaFbl aamdapra HeMece e3iH3re JapaKaT TnI3yIMykIH.
3NeKtp Kypanbl naDanahyda OHbEki KonMeH 6epik yCTan,TypaKtbI KaNbITa TypbHbI3.3NeKtp Kypanbl EKI KOImEH cEHIMdi 6ackapblnbl.
Acnabl imMeke aphanfah 6ekitkiw (6) nen acnabl inmek KynaydAn KopFay Kypanbl petiHneKb3met etneidi. Acnabl imMeke aphanfah 6ekitkiwi (6) Tek acnabl imMeKi opHaty yuH naiDanaHbHb3.

Knyaydah cakTaHdbpy KypaBbH (24) eWkaaH acnabI imEke apHaHaf 6ekitkiKe (6) 6ekitnei3.

ΘHIM XΘHe KyaT CnnaTTamacbl

BOSCH GBH 185LI Professional - ΘHIM XΘHe KyaT CnnaTTamacbl - 1

BapnbK kayinc3dk HcckaybikTapbH
Xhe ecepttnenepdi okbih3. TexHKaibK
Kayinc3dk HcyckaybikTapbH KHe
ecepttnenepdi caKaTamay TOkTBn COFyiba,
ep TxHe/Hemecae aybpj kapaatHaynapfa
anbl Kenyi MmkiH.

PainanaHnyhckaynbfbihn anfb6nirinCypetepine cekepi3.

Instruioni suplementare privind siguranta

CbxaHbAaTe Te3n yKa3aHHa cHrypHo Mxto.

H3noBAAHHT no-dony TepMN "eneKtpOnHCTpyMeHT" ce OTHACdo 3axpaHBaHOT eNEKTPnueckata MPeka eneKtpOnHCTpyMeHTN (cbc 3axpaHBaU Ka6en) Ndo 3axpaHBaHOT ayMynatopHa 6aTePnEneKtpOnHCTpyMeHTN (6e3 3axpaHBaU Ka6en).

БezonaCHOCTHa pa60THOTMRCTO

Pa3e pa60hToCmMCToHDo6peocBeteHo. Pa3xBbPnHHe NnTbMHn pa60THMeTa ca npednocTabka 3a HnDHTN.
He pa6oTeTe ceneKtponHcTpymEna B Cpea c NobuWeha onaCHOCT OT Bb3HNKBaHe Ha EKcNIO3n, B 6nH3OCTdoJecho3anAHM NTEyHOCTn,ra3OBe Hn npaxo06pa3HN MaTepHaH. No BpeMe Ha pa6oTa B eNEKToPHCTpyMeHTte Ce OTdEHT NCKPn, KOITMOrAT Da Bb3nIaMeHrt npaxoo6pa3HN MaTepHaHn Hn napn.
ДрьктЕпанСТРанчнлпаHa6e3oNacHpa3cToHnHe,ДOKATO pa6OHTe C eNEKTPoHHCTpyMeHTa.AkoBHNMaHHeTO Bn 6bde OTKNoHEHo,MOKe Da 3aRy6Te KOHTpOla HAD eNEKTPoHHCTpyMeHTa.

Be3onacnoct np pa6oTa c enektpueckn TOK

UeNceBt Ha eNektpoHcTpymEt Taep6Ba Da e NoiXoHn3a NOn3BaHHa KOtA. B HnKaBb CnyaHne Ce DOnycka N3MeHHe Ha KOHCTpyKuHTa Ha uenceHa. Korato paObToTe cbc 3aHyEn He eNekTPOpyPeH, He H3No3BaIte aanTepn 3a Uencena. POn3BaHeto HaOpINHJIHN UeNCEHn KHOtAKTHn HAmJIIBa PnCKa OT Bb3HnKBaHe Ha TOKOB yIap.
H36raBte DonnHa TaNoTo Bn Do 3a3eMeHH Tena, Hnp. Tpb6n, otOnnnTeHNypeHn neKn HxnaHnHn. Korato TaNoTo Bn e 3a3eMeHO, PnCKbT OT Bb3HKBaHe Ha TOKOB yAp e No-ToJAM.
Pepna3BaIe enektpoHcTpymeta cn ot bdkn Bnara. PpOHKbaHeTo Ha BOda B enektpoHcTpymeta NOBnWaba ONaCHOCTTA OT TOKOB yap.
He n3non3BaIte 3axpaHbauaKa6e3a cen,3a konTo To He e npedBnDhen. Hnkora He n3non3BaTe 3axpaHbaua Ka6e3a npehacHe, terne He nn OTkayBaHe Ha enKtpoHnCtpymenta. PpeNa3BaIte Ka6enaOTHarpaBaHe, OmacnaBaHe, dOnnpdoocptp pb6ObeHH Do NODBHXHN 3BeHa Ha MaunHH. NobpeHn Hnn

ycykani KaBEn yBeNnUaBaT PNCKa OT Bb3HnKBAHe Ha ToKOB ynap.

Korato pa6oHTe c eeneKTponHcTpymEn HabbH, h3non3BaIte cAmO ydbJXnTeHN Ka6eHN, nOxOJaN 3a pa60Ta Ha OTKpTO. N3non3BaHeTo Ha ydbJXnTeN, npedHa3NaueH 3a pa60Ta Ha OTKpTO, HamaJIbA pNCa OT Bb3-HNKBaHe Ha TOKOB yap.
Ako ce hana rna n3non3BaHTo Ha eneKtpOnHCTpyMeHa BbB bnaXha cpea, n3non3BaTe npedna3en npekbcBaay 3a yTeHH TOKOb. n3non3BaHTo Ha npedna3en npekcbau 3a yTeHH TOKOB HamaJIBA ONaCHOCTTA OT Bb3HNKBaHe Ha TOKOB yap.

Sviesos diadas Talpa

Śviecie nuolat 5× Žali 80-100%
Śviecie nuolat 4× Žali 60-80%
Śviecie nuolat 3× Žali 40-60%
Śviecie nuolat 2× Žali 20-40%
Śviecie nuolat 1× Žalias 5-20%
Mirksi 1× Žalias 0-5%

Nuorodos, kaip optimalai elgtis su akumulatoriumi

daiu g jg dgiy .swy auiy
Lgluy duu y uua .suiy slu
gog uo uu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uuuu y uUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y UUUU y

aW a Juaio Le

JLbBgawBolgicjglq JUaI 16) jgl oJl qjI .sOlaWl jgl

Jisj jgjgl 0sjjqsi j.6)

Jg g Ugs

19)Jgaso polbi dW. Sis (19) Jgaso

-umwjy jy(19) edgsaojuejau(18) yaiu

aJ 1g aoc 1s b g Sos

dy (17) gac jss Js sdoJy .wJy

Jus SDs plus (2) jj Jw SDs plus jj

goc ly dio sgi g jI sgi ju alal ds yla .dyXjbi jgo jglgw

Gai!

g w go bdo (c) jgsd s
go slj gai jds k lngj jdy
Cw g 1 y aam 1 y jy d ig
paow n slw iag g dy jgki
. dwjraaog g cui

gjI jIjI g oJgogol

Lsiws Jls

sjlolj

SjSlae Egi puii ooi

-1uogjulssgj 13)u

-1a0suiS1jaoS

j/ajg jglj

jgbu li yulolgdu cgo ay 13

. 1

jui jugolu jy jI yqui sJSLac gji:diSj

JjUuUulUol UgauuI Js

Jg9

u j u 1s s 1g w g

BOSCH GBH 185LI Professional - Jg g Ugs - 1

BOSCH GBH 185LI Professional - Jg g Ugs - 2

BOSCH GBH 185LI Professional - Jg g Ugs - 3

JU 13)

Cusgo mu jy Varip-Lock Cusgo
j0g of 3 uog d o slawf jog
jU J (13) uu/duo cagui sUs
sagoo (13) uuaaueu uuuu

ijpal 1go

-uwj wla sgl j uasu gjj p

uus

(8)/uJgulSasol.(10)

4ggo pKimIj

-1u(15)jgw goc gss

Slsaljgw. gsa Slsaljgw sI J uag .sipai jw CwJgby auaa uj plo

gSjSjJgWgJ:3CwJ

-1s 100000000000000000000000000000000000000000000

g jy ju u yu 8 (8)

BOSCH GBH 185LI Professional - Jg g Ugs - 4

BOSCH GBH 185LI Professional - Jg g Ugs - 5

-1u uJgU J aIgU gUa IuB.
bWg Cuaog ju uJg Uauu Jus Jd:du
. 1u Juaq wgo/ uugj uJg

1s 1s g 1g 0g 1g j s 1j l d o ds 10

(10)wgo/s/wwgJdsAsolSio(14)JsE Jw gJyLkSsWgUoRdoj wgJnKoI gJcwloUuWgUo W. SiKoPpJ J L Koo

4.15 s j 5 g w d g y j jj j d jg j

(24)gawjJcblsuiqjwosim .aigjU JooJIgws a loin

JU (1) C U JL W y D y L a
y j g g w Juaio (CwJy L jnaiaaw
. 20000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

uugwg

oljss jg g jai

g jjI gJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ

Jus Jls laow gaiI

dgi jgge jds yw i gj 1000000000000000000000000000000000000000000000000000

juiu o ojglua g ldo

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

Jg jj Js s g Js Js oJ 10
slj ccl y s y s ddo jj aJla
oogj jy jy kaggl gao loj j
.9g w

(KickBack Control)

Jk (KickBack Control) g w
W Jg j 159j j u
L dUaL aJ. dgSg S
KickBack Control 1g 1sJj
J . 100011111111111111111111111

BOSCH GBH 185LI Professional - (KickBack Control) - 1

()

JUgOjgIgS10 15914)15 jSawgj gWgB

Jalg jj0d

wJgWjO snsuwsL slqI slqjU Jsao.ooosduo

BOSCH GBH 185LI Professional - Jalg jj0d - 1

1j1 jwJg

j1) g ju l u sL aqS poJl J
j k j j j j 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

m - 1 0 ;

-1s joi o slaiu |j j j j j (2) jj j j j

LAsIjgjaaiJc

-1Jl(jwg aW

-1gjLgCwgs;

logoc0xjIqJU

-ugogagc

dsjloj u d y ju jui jua Jw .gwhd sulogil

.

wliu sl u w g a y jw j1 bag .du y jg 4) ois
ogac o sjlg g wj u ac d l (4) ois
.ugj n g y jl j1 j1 (22)

g jaa l) cuiu w bgi jllw jj g jy 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

olwJsJgosjI

g lalao 15 sjL g jy sljI j
b0u Joo 15 y 15 sui
cJlu g aJ oJl Cwuj

JLgSLOsU/LoSsUgJjI JJlJsiuJlaJdUjJlsJjJw

BOSCH GBH 185LI Professional - olwJsJgosjI - 1

BOSCH GBH 185LI Professional - olwJsJgosjI - 2

:ol/(sjlw(sglj

:gjgjj

Jaa )

BOSCH GBH 185LI Professional - :ol/(sjlw(sglj - 1

BOSCH GBH 185LI Professional - :ol/(sjlw(sglj - 2

BOSCH GBH 185LI Professional - :ol/(sjlw(sglj - 3

1613001010

BOSCH GBH 185LI Professional - :ol/(sjlw(sglj - 4

BOSCH GBH 185LI Professional - :ol/(sjlw(sglj - 5

BOSCH GBH 185LI Professional - :ol/(sjlw(sglj - 6

BOSCH GBH 185LI Professional - :ol/(sjlw(sglj - 7

BOSCH GBH 185LI Professional - :ol/(sjlw(sglj - 8

BOSCH GBH 185LI Professional - :ol/(sjlw(sglj - 9

Licenses

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GBH 185LI Professional

Categoría : Martillo