GBH 185LI Professional - Martello BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GBH 185LI Professional BOSCH in formato PDF.
Domande degli utenti su GBH 185LI Professional BOSCH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Martello in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GBH 185LI Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GBH 185LI Professional del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE GBH 185LI Professional BOSCH
Avverenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili
ATTENZIONE
Leggere tutte le avventenze di pe ricolo, le istruzioni operative, le fi
gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potra comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avventenze di pericolò e le istruzioni operative per agli esigenza futura.
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avventenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro
Conservare I'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polver inflammabili. Gli elettroutensili producono scintille che sono far infiammare la polvere o i gas.
- Tenere lontani i bambini ed autres persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali restrazioni potranno comportare la perdita del controlo sul'electrontensile.
Sicurezza elettrica
La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsvoglia modifica alla spina. Non utilizzato spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corso èesso a massa.
Custodire l'elettROUTensile al riparo alla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettROUTensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettROUTensile, ne per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo a fonti di calore,olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Se siutilizza I'elettroutensile all'aperto,impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno.L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'ete-troutensile in un ambiente umido, usare un interruattro di protezione delle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruattro di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
Quando si utilizes un elettrotensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizezare l'eeltroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droge, alcohol o medicinali. Un attimo di restrazione durante l'uso dell'eeltroutensile può essere causa di gravi incidenti.
Utilizzare gli apposti dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche anticrivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni.
Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sulla interrottore nelle strasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Prima di accendere l'elettROUTensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante dell'la macchina cui provocare seri incidenti.
Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in agli situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'eeltroutensile in caso di situazioni inaspettate.
- Indossare indumente adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento.
Se l'utensile è dotato di un apposto attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conformme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga-no trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione cui cause gravi lesions in una frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli eletttroutensili
Non sottoporre l'elettROUTENSILE a sovraccarico. Utiliz- zare l'elettROUTENSILE adeguato per l'applicazione spe-cifica. Con un elettROUTENSILE adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di presta-zione.
Non utilizzato l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e delve essere aggustato.
Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina alla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite r che l'elettROUTensile possa essereMESSO in funzione involontariamente.
Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persona inesperte o che non abbiano fatto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persona non dotate di sufficiente esperienza.
Eseguire la manutenzione degli elettroutensili relativi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualiasi altra condizione che possa pregiudicare il correto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'eletroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettata molto accuramente.
Mantenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
Utilizzare sempre l'elettrotensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru
zioni, tenendoicontodelle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettrotensili per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.
Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e contrallare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
Trattamento ed utilizzato appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili
Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sus-. siste pericolodi incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
Utilizzato gli elettroutensili solo con le batterie escludimente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potra dare insorgenza a lesions e comportare il rischio d'incendi.
Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che potrebbero create una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potra dare origine a bruciature o ad incendi.
In caso di condizioni d'uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido alla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito alla batteria ricaricabile potra causare irritazioni cutanee o usioni.
Non utilizzato una batteria, né un utensile danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate sono comportare problemi non prevedibili, causando incendi, esplosioni e possibili lesions.
Non esporre una batteria o un elettrotensile al fuoco o a temperature excessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiore a 130^ cui cause esplsoioni.
Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la batteria o l'elettrotensile fuori dal Campo di temperatura indicate nelle istruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal Campo di temperatura indicato, cui comportare danni alla batteria ed augmentare il pericolò di incendio.
Assistenza
Fare riparare l'elettROUTensile da personale specializzato edutilizzando solo parti di ricambio identiche.In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'elettROUTensile.
Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneg- giate. La manutenzione di batterie ricaricabili andra effettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di servizi appositamente autorizzati.
52 Italiano
Avverenze di sicurezza per martelli
Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni
Indossarele protezioni per l'udito.L'esposizione al ru morepouprovocare la perdita dell'udito.
Utilizzato l'impugnatura supplementare/le impugnaturere supplementari, se fornite con l'utensile. La perdita di controlo cui essere causa di lesions.
Trattenere l'electroutensile sulle superfici d'impugnatura isolate, qualora si eseguano operazioni in cui l'accessorio da taglio o l'elemento di fissaggio possa entrare in contatto con cavi elettrici nascosti. Se l'accessorio da taglio o l'elemento di fissaggio entra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi ancche alle parti metalliche esposte dell'elettrottensile, provocando la folgorazione dell'utilizzatore.
Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo di punte lunghe con martelli perforatori
Iniziare la foratura sempre ad un ridotto numero di giri e con la testa della punta a contatto con il pezzo in lavorazione. A numero di giri superiori, la punta probabilit-mente si curvebbe in caso di rotazione libera alla sua contourto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni all'opera-tatore.
Esercitare pressione soltanto direttamente in linea con la punta, alla eccedere nella pressione stessa. Le punte possono curvari, causando rotture o perdite di controlo dell'utensile e, di seguenza, lesioni all'opera-tore.
Avvertenze di sicurezza supplementari
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste,utilizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla societa erogatrice locale. Un contatto con cavi elettrici cui provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche.Danneggiando una tubazione del gas si cui create il pericolodi esplisioni.Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano danni materiali.
Prima di posare l'elettroutensile, attendere sempre che si via arrestato completeness. L'accessorio cui incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettroutensile.
Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione cui è possente bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposto dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendo con la semplice mano.
In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell'amiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori sono irritare le vie respiratoriè.
Non aprie la batteria. Vi e rischio di cortocircuito.
Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria po
trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.
Utilizzato la batteria solo con articoli del produttore. Soltanto in quello modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi.

Proteggere la batteria dal calorie, ad esempioanche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidita. Sussiste il pericolodi di esplosioni e cortocircuito.
Subito dopo l'utilizzo non toccare gli utensili o le parti adiacenti della carcassa. Durante l'utilizzo possono scal-darsi molto e causare usioni.
L'utensile può bloccarsi durante la foratura. Adottare una posizione di lavoro sicura e tenere saldamente l'elettROUTENSILE con entrambé le mani. In caso contrario è possibile perdere il controllo dell'elettROUTENSILE.
Prestare attenzione in caso di lavori di demolizione con lo scalpello. La caduta di frammenti di materiale di demolizione può causare lesioni alle persone che si trovano nelle vicinanze o all'operaatore stesso.
Durante il lavoro, trattenere saldamente l'elettroutensile con entrambé le mani ed assumere una posizione sicura. Con entrambé le mani l'elettroutensile viene condotto in modo più sicuro.
L'attacco per l'occhiello di aggancio (6) e l'occhiello di aggancio non fungono da protezione anticaduta. Utilizzato l'attacco per l'occhiello di aggancio (6) escludamente per applicare un occhiello di aggancio.
Non fissare mai il dispositivo di protezione anticaduta (24) all'attacco per l'occhiello di aggancio (6).
Descrizione del prodotto e dei servizi forniti

Leggere tutte le avventenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avventenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/olessoni di grave entità.
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
L'electroutensile è concepito per la foratura a percussione su calcestruzzo, mattoni e pietra e per lavori di scalpattura leggeri. É inoltre adatto per la foratura perché percussione su legno, metallo, ceramica e plastica. Gli elettROUTensili con regolazione elettronica e rotazione destrorsa/sinistrorsa sono indicate anni che per l'avvitamento.
Componenti illustrati
La numeroazione dei componenti raffigurati è riferita all'illustrazione dell'elettroutensile nella pagina con rappresentazione grafica.
(1) Mandrino SDS plus
Italiano | 53
| (2) | Attacco utensile SDS plus | (16) | Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata) |
| (3) | Protezione antipolvere | ||
| (4) | Bussola di serraggio | (17) | Asta di profondità |
| (5) | Sistema di ammortizzazione delle vibrazioni | (18) | Vite di sicurezza per mandrino a cremagliaea) |
| (6) | Attacco per occhiello di aggancio | (19) | Mandrino a cremagliaea) |
| (7) | Tasto di sbloccaggio della batteriaa) | (20) | Codolo SDS plus per mandrino |
| (8) | Commutatore del senso di rotazione | (21) | Chiave di serraggio per mandrini |
| (9) | Impugnatura (superficie di presa isolata) | (22) | Portabit universale con codolo SDS plusb) |
| (10) | Interruttore di avvio/arresto | (23) | Superficie di fissaggio del dispositivo di protezione anticaduta sull'elettrotensile |
| (11) | Batteriaa) | ||
| (12) | Tasto di sbloccaggio per interrottore di arresto rotazione/percussione | (24) | Dispositivo di protezione anticadutab) |
| (13) | Interruttore di arresto rotazione/percussione | (25) | Punto fisso di anticoraggio del dispositivo di protezione anticadutab) |
| (14) | Luce di lavoro | a) | Questo accessorio non fa parte della dotazione standard. |
| (15) | Tasto di regolazione dell'asta di profondità | b) | Questo accessorio non è compreso nella fornitura standarde nemmeno nella gamma di accessori Bosch. |
Dati tecnici
| Martello perforatore a batteria GBH 185-LI | ||
| Codice prodotto | 3611 J240.. | |
| Tensione nominale V=18 | ||
| Numero di colpiA) | \( min^{-1} \) | 0-4675 |
| Numero di giri nominaleA) | ||
| - Rotazione destressa giri/min 0-1050 | ||
| - Rotazione sinistressa giri/min 0-1050 | ||
| Attacco utensile SDS plus | ||
| Diametro collare alberino mm 50 | ||
| Ø foro max. | ||
| -Calcestruzzo mm 22 | ||
| -Acciaio mm 13 | ||
| -Legno mm 20 | ||
| \( Peso^{B)} \) | kg 2,6 (1,5 Ah)-3,7 (12 Ah) | |
| Lunghezza mm 296 | ||
| Altezza mm 208 | ||
| Temperatura ambiente consigliata in fase di ricarica | °C | 0 ... +35 |
| Temperatura ambiente consentita durante il funzionamento \( ^{C)} \) e per lo stoc-caggio | °C | -20 ... +50 |
| Batterie consigliate\( ^{D)} \) | GBA 18V...ProCORE18V... | |
| Caricabatteria consigliati | GAL 18...GAX 18...GAL 36... | |
A) Misurazione a 20-25 °C con batteria GBA 18V 4.0Ah.
B) in funzione della batteria utilizzata
C) prestazioni ridotte in caso di temperature < 0^
D) In combinazione con il GDE 12, utilizzare una batteria >3,0Ah
54 Italiano
I valori possono variare a seconda del prodotto ed essere soggetti a condizioni di impiego e ambientali. Per maggiori informazioni, consultare il site www.bosch-professional.com/wac.
Informazioni su rumorosità e vibrazioni
| GBH 185-LI GBH 185-LI con GDE 12 | |
| Valori di emissione acustica rilevati conformmente a EN IEC 62841-2-6. | |
| Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettrotensile è tipicamente di: | |
| Livello di pressione acustica dB(A) | 93 94 |
| Livello di potenza sonora dB(A) | 101 102 |
| Grado d'incertezza K dB | 3 |
| Indossare protezioni acustiche! | |
| Valori di oscillazione totali a, (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K rilevati conformmentea EN IEC 62841-2-6: | |
| Foratura a percussione nel calcestruzzo: | |
| ah | m/s214,0 13,3 |
| K m/s | 21,5 1,5 |
| Scalpellatura: | |
| ah | m/s29,4 - |
| K m/s | 21,5 - |
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicate nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformamente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idoneeanche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell'emissione acustica.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferitiagli impieghi principali dell'elettroutensile;qualora, tuttavia,l'elettroutensile venisseutilizzato per alte applicazioni,oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe augmentare sensibilmente l'émissione di vibrazioni e l'émissione acustica sull'intero periododi funzionamento.
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati ancche i periodi nei quali l'utensile si spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggerel l'operaore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sopponendo a manutenzione l'elettrotensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzato i vari processi di lavoro.
Batteria
Bosch vende elettroutensili a batteria ancche sanza batteria. Per sapere se nella dotazione dell'elettroutensile è compresa una batteria, leggere quanto riportato sulla confezione.
Ricarica della batteria
Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti alle batterie al litio utilizzato nell'elettROUTensile.
Avverenza: a causa delle norme internazionali per il trasporto, le batterie al litio vengono fornite parzialmente cariche. Per assicurare la piena potenza della batteria, ricaricarla completamente prima dell'impiego iniziale.
Introduzione della batteria
Spingere la batteria carica nell'apposto alloggiamento, sino a farlo scattare udibilmente in posizione.
Rimozione della batteria
Per rimuovere la batteria, premere il tasto di sbloccaggio ed estrarla. Durante tale operazione, non esercitare forza.
La batteria è dotata di 2 livelli di bloccaggio, preposti ad impedire che la batteria stessa cada all'esterno, qualora il tasto di sbloccaggio batteria venga premuto inavvertamente. Si- no a quando la batteria è inserita nell'elettroutensile, alla viene mantenuta in posizione da un'apposita molla.
Indicatore del livello di carica della batteria
Avvertenza: non tutti i tipi di batteria dispongono di un indicatore del livello di carica.
I LED verdi dell'apposto indicatore indicano il livello di carica della batteria. Per ragioni di sicurezza, il livello di carica si cui lo escludamente ad eletttroutensile fermo.
Per visualizzare il livello di carica, premere il tasto dell'indicatore livello di carica della batteria . . .sarà possibilianche a batteria rimossa.
Se premuto il tasto dell'indicatore livello di carica della batteria non si illumina alcun LED, ciò significà che la batteria è difettosa e che deve essere sostituita.
Tipodi batteria GBA 18V...


LED Capacità
Luce fissa, 3 LED verdi 60-100%
Luce fissa, 2 LED verdi 30-60%
Luce fissa, 1 LED verde 5-30%
Luce lampeggiante, 1 LED verde 0 - 5%
Tipodi batteria ProCORE18V...


LED Capacità
Luce fissa, 5 LED verdi 80-100%
Luce fissa, 4 LED verdi 60-80%
Luce fissa, 3 LED verdi 40-60%
Luce fissa, 2 LED verdi 20-40%
Luce fissa, 1 LED verde 5-20%
Luce lampeggjante, 1 LED verde 0 - 5%
Avvertenze per l'impiego ottimore della batteria
Proteggere la batteria ricaricabile da umidita ed acqua.
Conservare la batteria esclusivamente nel campo di temperatura fra -20^ e 50^ . Non lasciare la batteria all'interno dell'auto, ad es. nel periodo estivo.
Pulire di tanto in tanto le fissure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbid, pulito ed asciutto. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l'operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrè essere sostituita.
Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Montaggio
Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. per manutenzione, sostuzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria. Qualora l'interruttore di avvio/arresto venga premuto inavvertamente, vi è rischio di lesioni.
Impugnatura supplementare
Impiegare l'eeltroutensile esclusivamente con l'impugnatura supplementare (16).
Assicurarsi che l'impugnatura supplementare sua serrata saldamente. In caso contrario è possible perdere il controlo dell'elettroutensile durante l'utilizzo.
Orientamento dell'impugnatura supplementare (vedere fig. A)
É possible orientare l'impugnatura supplementare (16) a piacere, al fine di ottenere una postura di lavoro sicura e per non affaticarsi durante il lavoro.
- Ruotare la parte inferiore dell'impugnatura supplementare (16) in senso antiorario ed orientare l'impugnatura supplementare (16) nella posizione desiderata. Serrare quindi nuovamente la parte inferiore dell'impugnatura supplementare (16), ruotandola in senso orario.
Accertarsi che il nastro di serraggio dell'impugnatura supplementare si trovi nell'apposita scanalatura sulla carcassa.
Scelta del mandrino e degli accessori
Per la foratura a percussione e la scalpellatura sono necessari utensili SDS plus che vengono inserti nel mandrino SDS plus.
Per la foratura senza percussione nel legno, nel metallo, nella ceramica e nella plastica, nonché per l'avvitamento, ven-gono utilizzati utensili ricerca SDS plus (ad es. punta con codolo cilindrico). Per quosti utensili è necessario un mandrino a cremagliera.
Avverenza:utilizzare il mandrino a cremaglia solo nella modalitàForatura sensa percussione.
Sostituzione del mandrino
Introduzione/rimozione del mandrino a cremagliaera
Per poter lavorare con utensilienza SDS plus (ad es. punta con codolo cilindrico), occorre montare un mandrino idoneo (mandrino a cremagliera o autoserrante).
Montaggio del mandrino a cremagliera (vedere fig. B)
- Avvitare il codolo SDS plus (20) in un mandrino a cremaglia (19). Fissare il mandrino a cremaglia (19) con la vite di sicurezza (18). Nota bene: la vite di sicurezza dispone di una filettatura sinistrorsa.
Introduzione del mandrino a cremagliera (vedere fig. B)
Pulire l'estremita ad innesto del codolo ed aplicarvi un leggero strato di grasso.
- Introduire il mandrino a cremagliaera, con il relative codolo, nell'attacco utensile, ruotandolo sino a bloccarlo automaticamente.
- Verificare il bloccaggio, esercitando trazione sul mandrinno a cremagliaera.
Rimozione del mandrino a cremagliera
- Spingere all'indietro la bussola di serraggio (4) e rimuove re il mandrino a cremaglia (19).
Cambio degli utensili
La protezione antipolvere (3) impedisce in ampia parte che la polvere di foratura penetri nel portautensile durante l'esecuzione del foro. Assicurarsi che, durante l'insertimento dell'utensile, la protezione antipolvere (3) non venga daneggiata.
56 Italiano
- Una protezione antipolvere danneggiata dev'essere sostituita immediatamente. Si consiglia di fidicare l'operazione ad un Centro di Assistenza Clienti.
Cambio utensile SDS plus
Inserimento dell'utensile accessorio SDS plus (vedere fig. C)
Con il mandrino SDS plus (1) è possible sostituire l'utensile accessorio in modo facile e comodo essere l'impiego di ulteriati attrezzi.
- Pulire il codolo dell'utensile accessorio e applicarvi un leggero strato di grasso.
- Inserire l'utensile accessorio nell'attacco utensile (2), ruotandolo sino a farlo bloccare automaticamente.
- Verificare il Bloccaggio esercitando trazione sull'utensile. Ilsystema dell'utensile accessorio SDS plus è un systemamobile.Nel funzionamento a vuoto,questo determina una rotazione eccentrica.Ciò,tuttavia,non influsce sulla precisionedel foro,in quanto la punta si centra automaticamente durante la foratura.
Rimozione dell'utensile accessorio SDS plus (vedere fig. D)
- Spingere indietro la bussola di serraggio (4) e rimuovere l'utensile accessorio.
Sostituzione dell'accessorio mandrino a cremagliera Introduzione dell'utensile accessorio (vedere fig. E)
Avverenza: non impiegare utensili perché SDS plus per eseguire forature a percussione o scalpellature! Durante tali operazioni, utensili perché SDS plus e i relativi mandrini verrebbero danneggiati.
- Introdurre un mandrino a cremagliae (19).
- Aprire il mandrino a cremagliera (19) ruotando, sino a quando sia possible introdurre l'accessorio. Introdurre l'accessorio.
- Innestare la chiave di serraggio per mandrini (21) negli apposti fori del mandrino a cremagliaera (19) e serrare uniformamente l'accessorio.
- Ruotare l'interruttore di arresto percussione/rotazione (13) in posizione «Foratura».
Rimozione dell'utensile accessorio (vedere fig. F)
- Ruotare in senso antiorario la bussola del mandrino a cremagliera (19), mediante la chiave di serraggio per mandrini (21), sino quando sua possibile rimuovere l'utensile accessorio.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contententi piombo, alcuni ti pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratoriè dell'opereatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanzize.
Determine polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contente amiente deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato.
- Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta per il materiale.
- Provedere ad una buona aerazione del posto di lavoro.
-Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-. se di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel vosto Paese per i materiali da lavorare.
Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare lavorate.
Aspirazione della polvere con GDE 12 (vedere fig. G)
Per aspirare le polveri di calcestruzzo e di pietra occorre il dispositivo di aspirazione GDE 12.
Taleistema di aspirazione non è adatto per polveri di legno, metallo e plastica, né per polveri nocive alla salute (ad es. amIENT).
Utilizzo
Messa in funzione
Impostazione della modalità
L'interruttore di arresto percussione/rotazione (13) consente di selezionare la modalità dell'elettroutensile.
- Perambiare modalità, premere il tasto di sbloccaggio (12) e ruotare l'interruttore di arresto percussione/rotazione (13) nella posizione desiderata, sino a farlo scattare udibilmente.
Avverenza: Cambiare modalità esclusivamente ad eletttroutensile spento. In caso contrario, l'eletttroutensile potrebbe subire danni.

Posizione per foratura a percussione nel calcestruzzo o nella pietra

Posizione per foraturaenza percussione in legno, metallo, ceramic e plastica, nonché per avvitamento

Posizione Vario-Lock, per regolazione della posizione di scalpellatura In tale posizione, l'interruttore di arresto percussione/rotazione (13) non si innesta.

Posizione per scalpellatura
Impostazione del senso di rotazione
Il commutatore del senso di rotazione (8) consente di variare il senso di rotazione dell'elettroutensile. Ad interrupttor di avvio/arresto (10) premuto, tuttavia, ciò non sare possibile.
Azionare il commutatore del senso di rotazione (8) escludivamente ad elettROUTensile fermo.
Per operazioni di foratura a percussione, foratura e scalpella, impostare sempre la rotazione destrorsa.

Rotazione destrora: per forare e per avvitare viti, premere il commutatore del senso di rotazione (8) verso sinistra, sino al finecorsa.

Rotazione sinistrora: per allentare o svitare viti e dadi, premere il commutatore del senso di rotazione (8) verso destra, sino al finecorsa.
Avverenza: se il commutatore del senso di rotazione si trova in posizione centrale, l'interruttore di avvio/arresto è bloccato.
Accensione/spegnimento
- Per accendere l'electroutensile, preme l'interruttore di avvio/arresto (10).
La luce di lavoro (14) si accendera quando l'interruttore di avvio/arresto (10) verrà premuto, leggermente o completeness, consentendo d'illuminare l'area di lavoro in condizioni di luce sfavorevoli.
Alla prima accensione dell'eletttroutensile, potr verificarsi un ritardo di avviamento, in quanto l'electronica dell'eletttroutensile dovr da daprima configurarsi.
In caso di basse temperature, l'etelettROUTENSILE raggiungera la piena potenza di percussione/del colpo soltanto dopo un duro tempo.
- Per spegnere l'electroutensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto (10).
Regolazione del numero di giri/di colpi
Ad elettroutensile acceso, è possible regolare il numero di giri/di colpi in modo continuo, esercitando maggiore o minore pressione sull'interruttore di avvio/arresto (10).
Premendo leggermente l'interruttore di avvio/arresto (10), si otterra un numero di giri/di colpi ridotto; augmentando la pressione, aumentoe anche la velocità.
Modifica della posizione di scalpellatura (Vario-Lock)
Épossiblebloccareloscalpelloin36posizioni.In tale mo-do,si potra sempre assumere la posizione di lavoro ottimale.
- Introduireloscalpello nell'attacco utensile.
- Ruotare l'interruttore di arresto percussione/rotazione (13) in posizione «Vario-Lock».
- Ruotare l'utensile accessorio nella posizione di scalpella-tura desiderata.
- Ruotare l'interruttore di arresto rotazione/percussione (13) in posizione «Scalpellatura». In tale modo, l'attacco utensile verrà bloccato.
- Per operazioni di scalpellatura, impostare sempre la rota-zione destorsa.
Indicazioni operative
Regolazione della profondità di foratura (vedere fig. H)
Con l'asta di profondità (17) è possibile determinare la profondità di foratura desiderata X.
- Premere il tasto per la regolazione dell'asta di profondità (15) e insereire l'asta di profondità nell'impugnatura supplementare (16).
La scanalatura sull'asta di profondità (17) deve essere ri-olta verso il basso.
- Inserire l'utensile accessorio SDS plus nell'attacco utensile SDS plus (2) sino alla battuta. In caso contrario, la mobilità dell'utensile accessorio SDS plus può impedire la corretta regolazione della profondità di foratura.
-Estrarre I'asta di profondità fino a quando la distanza tra l'estremità della punta e l'estremità dell'asta di profondità non corrisponda alla profondità di foratura desiderata X.
Frizione di sicurezza contro il sovraccarico
La trasmissione all'alberino filettato si blocca se l'accessorio si inceppa oppure resta bloccato. In considerazione delle forze che vengono generate, afferrare sempre saldamente l'eletttroutensile con entrambé le mani, assumendo una postura stabile.
Nel caso in cui dovesse bloccarsi, spegnere l'eeltroutensile e rilasciare l'utensile accessorio. In caso di accensione con un accessorio di foratura bloccato si sviluppano alto momenti di reazione.
Disattivazione rapida (KickBack Control)

La disattivazione rapida (KickBack Control) consente un migliorare controlo sull'elettroutensile, migliorandoosianche la protezione dell'utilizzatore rispettoagli elettroutensili sanza KickBack Control. In caso di rotazione im
provisa ed imprevista dell'eletttroutensile attorno all'asse della punta, l'eletttroutensile si spegnerà automaticamente.
- Per rimettere in funzione l'elettroutensile, rilasciare l'interretturo di avvio/arresto (10), quando azionarlo nuovamente.
La disattivazione rapidaiene segnalata dal lampeggio della luce di lavoro (14) dell'elettroutensile.
Sistema di ammortizzazione delle vibrazioni

Oration L'appostoistema integrato riduce le vibrazioni.
Non proseguire ad impiegare l'eeltroutensile, qualora l'elemento ammortizzante via danneggiato.
Instrimento dei bit cacciavite (vedere fig.1)
Applicare l'elettROUTensile sul dato/sulla vite esclusi- vamente quando è spento. Gli utensili accessori in rota- zione possono scivolare.
Per l'impiego di bit cacciavite occorre un portabit universale (22) con codolo SDS plus.
-Pulire l'estremita ad innesto del codolo ed aplicarvi un leggero strato di grasso.
- Applicare il portabit universale nell'attacco utensile ruotandolo fino a farlo bloccare autonomamente.
- Controllare il bloccaggio tirando il portabit universale.
- Applicare un bit cacciavite nel portabit universale. Utiliz-zare escludivamente bit cacciavite idonei alla testa della vite.
- Per la rimozione del portabit universale spingere all'indietro la bussola di serraggio (4) e prelevare il portabit universale (22) dall'attacco utensile.
58 Italiano
Fissaggio del dispositorio di protezione anticaduta (vedere fig. J)
Avvertenza: per assicurare l'eeltroutensile contro le cadute si deve utilizzare un dispositivo di protezione anticaduta (24) adatto al peso del systema. La lunghezza massima ammessa per il dispositivo di protezione anticaduta è di 1,8 m. Prestare molta attenzione all'area di fissaggio consentita (23) sull'eeltroutensile.
Come dispositivo di protezione anticaduta utilizzare preferibilmente un laccio di nastro fissato ad una tavola di anticoraggio o un dispositivo di protezione anticaduta con ammortizzatore per cadute.
Nel fissare il dispositivo di protezione anticaduta (24), pre-stare molta attenzione alle relative istruzioni per l'uso.
- E obblatorio fissare l'alto capo del disposativo di protezione anticaduta ad una struttura stabile (ad es. un edificio o un'impalcatura) ma mai all'operaatore stesso.
Il disposivo di protezione anticaduta deve potersi muovere liberamente ed e consentito fissarlo esclusivamente ad un punto di ancoraggio fisso (25) e nell'area di fissaggio consentita (23) sull'elettroutensile.
Selezionare il punto di anticoraggio fisso (25) in modo che, in caso di caduta, l'elettroutensile possa cadere liberamente nella protezione anticaduta sulla trascinnare o mettere in pericolò l'operaore.
Non utilizzato mai il dispositivo di protezione anticaduta dell'elettrotensile quando è montato il sistema di aspirazione della polvere GDE 12.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Prima di qualsi di intervento sull'elettrotensile (ad es. per manutenzione, sostuzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria. Qualora l'interruttore di avvio/arresto venga premuto inavvertamente, vi è rischio di lesionsi.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenerne sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione.
Se la protezione antipolvere è danneggiata, andr immediamente sostituita. Si consiglia di affidare l'operazione al Servizio Clienti post-vendita.
- Pulire l'attacco utensile (2) dopo agli utilizzato.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consulabili ancche sul sito www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sare lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetto di fabbricazione delle eletttroutensile.
Italia
Tel.: (02) 3696 2314
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
Le batterie al litio consigliate sono soggette ai requisiti di legge relativi alle merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada dall'utilizzatore senza ulteriori precau.zioni.
In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), devono essere rispettati requisiti specifici per l'imballaggio e l'etichettatura. In tale caso, per la preparazione dell'articolo da spedire si delve consultare uno specialista in merci pericolose.
Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è daneggiata. Copire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell'imballaggio. Andranno altresi rispetto eventuali ulteriori norme nazionali complementari.
Smaltimento

Avviare ad un ricicaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili.

Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi UE:
Gli elettroutensili non piùutilizzabili e le batterie/pile difetto se oustate devono essere smaltiti separatamente. Utilizzare gli apposti sistemi di raccolta.
In caso di smaltimento impropriro, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero averere effetti nocivi sull'ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive.
Batterie/pile:
Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 58).
Nederlands
Posizioni per shipimin me cekic ne beton ose gur

Pozizioni per shipim pa goditje nè dru, metal, ceramiki, plastike si dhe per vidhosje

Pozizioni Vario-Lock per rregullin e
posicionit t daltes
Né kétē pozicon, cèlesi i ndalimit tē goditjes/ rrotullimit (13) nuk kyçet.
Pozizioni per dalte

Caktoni drejtimin errotullimit
Ju mund t Pérdorni cêlesin e drejtim t rrotullimit (8) pér
t éndryshuar drejtimin e rrotullimit t vegles
elektrike.Megjithate, kjo nuk èshte e mundur kur shtypet
cêlesi i ndezjes/fikjes (10).
216|Shqip
Perdorni celésine drejtimit tretrotullimit (8) vetem kur vegla elektrike nuk eshtne pune.
guligj gaoaolgiollwjc
auiu
aigaooguiU Ugipolpulwpu:abgdo
oJgJlal.ajglagllg
JolS JsWpAsJ11 JwUgUdJolSJI pAsJ11
.ooUgX UloosxU
272
al!
JUa aai Jaa Jg Jau
.(16)
aai aaiy
JwT aLc pIeWt 13 2 aolll
aaggdouJgSJJ oJg
L
aJpaJgLaiI JsaJaa
jjbcbsallssgalsal
g ju oJl J 1 q
.0
GBA 18V... sJJI Egj
ooJI Lc oJbunll saoi a9 g .pksu JooJI liwag 1g
(A ojgall jbl) 100
SjI los (16) 10000000000000000000000000000000000000000000000000
aaii aaii

jauaJg aLwU jlacolj uSc (16)
aabg jI. ggejll gogll (16)
(16) aolj aaoa JauwJauoJ .alai aclll jlac asolai
alol JauoJUwJusJdJuJ uJUuJauoJall
Jg qlll jj
Jl aiau uojy bu caiu g qulbu yauu uauu uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uui uuuu
jJg jssJg g Jg 1g Sd dSd sDg lglg glg SdSg glg SdSd
aiiio aaij 0jgl iin .gbl
aaii jjolai iJc aigl:abgalo
gJJIU 1JxuIgj gJgbl Jiuu
J
ggljnnnllytaall jb/
SDS plus ugsall o swwu jkss kujieleuey.(aigbawglwuyaaaljio) (iuaill ujf) wliaiao fip .(gjw qaiil ujf gglgbl
jbl) ggl jinwol ylaol (B oogall
Igaii g iJgws daa Ucjc j uui uuiuuiuuiy Cuyuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiu

laaiJ 1gI sglg slg d
olkwsjolalawsljgo
j j 59 j k s g w y j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
olkawJjglgla
Jw wIw I oIiW JgI gIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIg
wJg wjj0s s
jgl 1g0sjjg
(a)jjwjLgSjLsJwslj aos
uuaa uuaa uus (8)
(9)
wgo/uggJ 10
(11)
aagj sL sJ jaois slj dss (12)
du
u/duo gj 13
15 15
sui wioi oai daw yj (si di gwi
gaauiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuui
gss (5g) jB sS1s dS S1go wL qj L
0jS(gjUogLoIglo
dsIgloJsjlquaaiaoJjBag.igw
.iiS jS iuiu uo cwwj slj
.0s oJlaiw (jL aob) oslo jgaj
.
aJyI GaiI guii Suilo j 1gguo -
.1uS o laiw P2 jul
Labj jds ggs Jmuo Ujjg g jilg q
.1s dgi g jL Uabg g 1go jI o lai
sis ggs jL Jg jg g g g jl
.igw Jaiu u jwl d aui g o jucg
JgJ)GDE 12 Jg g s o
(Ggai a
Ujua g ju yg 8
GDE 12 g
jIg jgs jgc g JSo oJSo puiu w jI
g
.wwj wli (wjj J lio 1
jucg jgaij1 (3) jucg jgablaa
0aac jglb dJL JJJJ 0aJg JSL da
sui jj1j1j0i. sii (g)
(3)jueg jlaa gds
-olj d g jil
(19)gao