HandyMower 2218V P4A - Cortadora de césped GARDENA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HandyMower 2218V P4A GARDENA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HandyMower 2218V P4A - GARDENA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HandyMower 2218V P4A de la marca GARDENA.
MANUAL DE USUARIO HandyMower 2218V P4A GARDENA
ES Cortacésped de batería recargable HandyMower
6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS .................................50
Traducción de las instrucciones de empleo originales. Los niños a partir de los 8 años y en ade- lante así como personas con discapaci- dadfísica, sensoria o mental, o bien con falta de experiencia y conocimientos sólo pueden usar el producto bajo la supervisión de una persona responsable, o si son instruidas en cuanto al empleo seguro del producto y comprenden los posibles peligros resultantes. Los niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no pueden jugar con el producto. Los niños sólo pueden limpiar o mantener el producto bajo vigilancia de una persona responsable. El uso de este pro- ducto está indicado para jóvenes mayores de 16años. Uso adecuado: El Cortacésped GARDENA se ha concebido para su uso en parcelas y jardines domésticos privados. El producto no se ha concebido para un funcionamiento de larga duración. ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! v No utilice el producto para cortar arbustos, setos, matorrales ymatas, ni para recortar enredaderas o hierbas en tejados oen el balcón, ni para recortar ramas o tallos, ni para nivelar irregu laridades en el terreno. No utilice el producto en una pendiente con una inclinación superior a 20°. Guardar distancia. Tenga cuidado – Cuchillas afiladas – Las cuchillas pueden seguir girando tras desconectar el motor. Extraiga la llave de seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento. Implemente las medidas de seguridad necesarias en la zona de trabajo antes de empezar a trabajar. Tenga cuidado con cables ocultos. Desconexión: Retirar el Accu antes de realizar los trabajos de mantenimiento y limpieza. Para el cargador: Desenchúfelo de inmediato de la red si el cable está dañado ocortado. Avisos generales de seguridad Seguridad eléctrica para el cargador ¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! Riesgo de lesión por descarga eléctrica. v El producto se debe alimentar a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente nominal residual de funcionamiento no superior a 30 mA. Formación a) Lea atentamente las instrucciones de uso. Familarí cesecon los controles y con el uso apropiado de la máquina. b) No permita nunca que niños ni adultos que no estén familiarizados con estas instrucciones de uso utilicen el cortacésped. La legislación local puede restringir la edad mínima del usuario. c) No corte nunca el césped con personas, sobre todo, niños o mascotas cerca. d) Debe tenerse en cuenta que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que afecten a otras personas o a su propiedad. Preparación a) Lleve siempre pantalón largo y un calzado resistente mientras usa la máquina. No use la máquina descalzo o con sandalias abiertas. Evite usar ropa holgada o que tenga cordones o cintas. b) Inspeccione detenidamente la zona donde va a utilizar la máquina y retire todos los objetos que puedan salir despedidos por su uso. c) Antes del uso, compruebe visualmente siempre que la cuchilla, el tornillo de la cuchilla y el conjunto de la cuchilla no están desgastados o dañados. Sustituya las cuchillas y los tornillos de la cuchilla desgastados o dañados en conjunto para mantener la máquina equilibrada. Sustituya las etiquetas dañadas o ilegibles. d) Antes del uso, compruebe el cable de alimentación y extensión en busca de señales de daño o deterioro. Si el cable se daña durante su uso, desconécte- lo de la alimentación inmediatamente. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN. No utilice la máquina si el cable está dañado o desgastado. Funcionamiento a) Use el producto únicamente con la luz del día o con buena iluminación artificial. b) A ser posible, evite usar el producto con hierba húmeda. c) Camine con precaución al trabajar en pendientes. d) Camine, no corra. e) En pendientes, corte siempre de lado y nunca en sentido ascendente ni descendente. f) Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en pendientes. g) No corte el césped en pendientes excesivamente pronunciadas. h ) Sea extremadamente prudente cuando dé la vuelta al cortacésped o tire de la máquina hacia usted.
i) Detenga la(s) cuchilla(s) si necesita inclinar el corta césped para transportarlo
sobre superficies que no sean de hierba y cuando transporte el cortacésped de y hacia la zona en la que la va a usar. j) Nunca use el cortacésped con defectos en las protecciones o en los disposi- tivos de seguridad; por ejemplo, en los deflectores y el recogedor. k) Encienda el motor o accione el interruptor de arranque con precaución de acuerdo con las instrucciones, y con los pies bien alejados de la(s) cuchi- lla(s) (n).
I) No incline el cortacésped al encender el motor, excepto si el cortacésped
tiene que estar inclinado para arrancar. En ese caso, no lo incline más de lo absolutamente necesario y levante sólo la parte que esté alejada del usuario. m) No arranque el motor, si está de pie delante de la apertura de descarga. n) No coloque nunca las manos ni pies cerca, ni debajo de las piezas giratorias. Manténgase siempre alejado de la compuerta de descarga. ¡IMPORTANTE! Lea las instrucciones de uso y guárdelas a mano para su consulta posterior. Explicación de los símbolos en el producto: Lea las instrucciones de empleo.
o) No transporte nunca el cortacésped mientras el motor está en marcha.
) Pare el motor y retire la llave de arranque. Asegúrese de que todas las piezas móviles se han detenido por completo: – siempre que abandone el cortacésped; – antes de limpiar atascos o desatascar el conducto de descarga; – antes de comprobar, limpiar o trabajar en el cortacésped; – después de golpear un objeto extraño. Inspeccione el cortacésped para comprobar que no haya daños, y realice las reparaciones antes de volver a ponerlo en marcha y utilizarlo. Si el cortacésped comienza a vibrar de un modo anormal, se deberá compro- bar de inmediato: – inspeccione posibles daños; – realice las reparaciones necesarias de las piezas dañadas; – compruebe que todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados y fijos. Mantenimiento y almacenaje a) Mantenga bien apretados todas las tuercas, pernos y tornillos para asegurar- se de que el producto está en unas condiciones de uso seguras. b) Compruebe regularmente el recogedor de césped para ver si presenta desgaste o deterioro. c) Por razones de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o deterioradas. d) En las máquinas con varias cuchillas, tenga cuidado porque la rotación de una cuchilla puede accionar la rotación del resto. e) Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para evitar que los dedos queden atrapados entre las cuchillas móviles y las partes fijas de la máquina. f) Deje siempre que se enfríe el motor antes de guardar la máquina. g) Al realizar el mantenimiento de las cuchillas tenga en cuenta que, aunque la fuente de alimentación está apagada, las cuchillas pueden seguir en movimiento. h) Utilice solamente accesorios y piezas originales. Avisos adicionales de seguridad Trato seguro de los Accus Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. La falta de observación de los avisos e instrucciones de seguridad podría resultar en descarga eléctrica, incendio y / o heridas graves. Guarde bien estas instrucciones. Utilice el cargador únicamente si conoce perfectamente todas sus funciones y es capaz de aplicarlas sin limitaciones, o si ha recibido las instrucciones correspondientes. v Vigile a los niños durante el uso, la limpieza y el mantenimiento. De este modo puede asegurarse de que no jueguen con el cargador. v Cargue únicamente baterías de iones de litio del sistema POWER FOR ALL, modelo PBA de 18 V, con una capacidad mínima de 1,5 Ah (a par- tir de 5 células de batería). La tensión de la batería debe correspon- derse con la tensión de carga del cargador. No cargue baterías no recargables. De lo contrario hay peligro de incendio y de explosión.
No exponga el cargador a la lluvia o a la humedad. El agua que penetra en un aparato eléctrico hace que aumente el riesgo de descarga eléctrica. v Mantenga limpio el cargador. Si está sucio podría producirse una descarga eléctrica. v Examine el cargador, el cable y el enchufe antes de cada uso. No utili- ce el cargador si observa algún daño. No abra usted mismo el carga- dor. Solamente encargue su reparación a personal cualificado que uti- lice exclusivamente piezas de recambio originales. Los cargadores, cables y enchufes dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. v No haga funcionar el cargador sobre una base fácilmente inflamable (como papel, tela, etc.) o en un entorno inflamable. El cargador se calienta durante el proceso de carga y por lo tanto hay peligro de incendio. v Si es necesario cambiar el cable de alimentación, deberá encomendarse su sustitución a GARDENA o a un punto de servicio al cliente autorizado para reparar herramientas eléctricas GARDENA, a fin de evitar riesgos de seguri- dad. v No haga funcionar el producto mientras se está cargando. v Estos avisos de seguridad solo son válidos para baterías de iones de litio del sistema POWER FOR ALL PBA de 18 V. v Utilice la batería únicamente en productos del fabricante del sistema POWER FOR ALL. Solo así puede protegerse la batería contra una sobrecarga peligrosa. v Cargue las baterías exclusivamente con cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio en caso de utilizar el cargador con baterías distintas a las especificadas. v La batería se entrega parcialmente cargada. Para garantizar el pleno rendimiento de la batería, cárguela por completo en el cargador antes de su primera utilización. v Almacene las baterías fuera del alcance de los niños. v No abra la batería. Hay peligro de cortocircuito. v Si la batería resulta dañada o se utiliza de forma incorrecta podrían salir vapores de la misma. La batería podría incendiarse o explotar. Ventile el lugar y, en caso de sufrir molestias, consulte a un médico. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias. v En caso de uso incorrecto o de daños en la batería, podría salir líquido inflamable. Evite todo contacto con el mismo. En caso de entrar en contacto casualmente con el líquido, lávese con abundante agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, se deberá consultar además a un médico. El líquido que sale de la batería puede causar irritaciones cutá- neas o quemaduras. v Si la batería está estropeada, podría salir líquido y mojar los objetos contiguos. Examine las piezas afectadas. Límpielas o, si es preciso, sustitúyalas. v No ponga la batería en cortocircuito. Mientras no se utilice la batería, manténgala alejada de sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tor- nillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan provocar un puenteado. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede causar quemaduras o provocar un incendio. v La batería puede resultar dañada a causa de objetos puntiagudos como clavos o destornilladores o por efecto de fuerzas mecánicas externas. Podría producirse un cortocircuito interno que haría que la batería ardiera, humeara, explotara o se sobrecalentara. v Nunca repare baterías dañadas. Cualquier operación de mantenimiento de baterías debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por puntos de servicio al cliente expresamente autorizados.
Resguarde la batería del calor — también de una irradiación solar continuada — y protéjala del fuego, la suciedad, el agua yla humedad. Hay riesgo de explosión y cortocircuito. v Para el funcionamiento y el almacenamiento de la batería se requiere una temperatura ambiente comprendida entre – 20 °C y + 50 °C. En verano, por ejemplo, no deje la batería en el interior del vehículo. En fun- ción del aparato, si la temperatura desciende por debajo de los 0 °C puede verse mermado su rendimiento. v Cargue la batería solamente a temperaturas ambiente comprendidas entre 0 °C y + 45 °C. Cargar la batería fuera de este rango de temperaturas puede provocar daños en la misma o aumentar el peligro de incendio. Seguridad eléctrica ¡PELIGRO! ¡Parada cardiaca! Este producto genera un campo electromagnético durante el funciona- miento. Este campo puede influir, bajo determinadas circunstancias, en el modo de funcionamiento de implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de evitar el riesgo de situaciones que pudieran conllevar lesiones graves o incluso mortales, las personas que lleven un implante médico deberán consultar al médico y fabricante del implante antes de usar este producto. Utilice el producto con Accu únicamente a temperaturas entre 0 °C y 40 °C. No utilice el producto bajo condiciones húmedas. Resguarde los contactos de la batería de la humedad. Seguridad personal ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Las piezas pequeñas se pueden ingerir con facilidad. Los niños peque- ños corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa. Por este motivo, manten- ga a los niños pequeños alejados del lugar de montaje. No desmonte el producto más allá del estado en que se le ha entregado. Use guantes, zapatos antideslizantes y protección ocular. No sobrecargue el cortacésped. Nunca utilice el producto si está cansado(a), enfermo(a) o se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. Riesgo de resbalamiento: – si la hierba está húmeda – en pendientes pronunciadas – durante el transporte Tenga precaución al retroceder. No deje que el producto se moje con la lluvia ni lo exponga a humedad. ¡PELIGRO! ¡Peligro de explosión! No haga funcionar el producto en atmósferas explosivas, en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que podrían inflamar el polvo o los humos.
¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Si el producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse. v Extraiga la batería, retire la llave de seguridad y póngase guantes antes de montar el producto. Para montar el mango [ fig. A1 / A2 ]:
. El bloqueo de seguridad
tiene que quedar orientado hacia delante. 14620-20.960.01.indd 48 04.09.20 09:24ES
Asegúrese de que el mango
esté introducido por completo y de que los salientes
del mango hayan encajado en las muescas
¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Si el producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse. v Espere a que la cuchilla se detenga, retire la llave de seguridad y utilice guantes antes de ajustar el producto o transportar. Cargar el Accu [ fig. O1 / O2 / O3 ]: ¡ATENCIÓN! v ¡Tenga en cuenta la tensión de red! La tensión de la fuente eléc trica debe coincidir con la indicada en el rótulo de modelo del cargador. El cortacésped con accu GARDENA ref. 14620-55 no incluye la batería ni el cargador en el volumen de entrega. El procedimiento inteligente de carga reconoce automáticamente el nivel de carga de la batería y procede a cargarla con la corriente óptima teniendo en cuenta la temperatura y la tensión de la batería. Esto preserva la batería y permite tenerla completamente cargada cuando está guardada en el cargador.
2. Apriete la tecla de desbloqueo
3. Conecte el cargador
4. Acople el cargador
Cuando el indicador de carga de la batería
que hay en el cargador parpadea en verde, se está cargando la batería. Cuando el indicador de carga de la batería
que hay en el cargador permanece encendido en verde, significa que la batería está completamente cargada (para la duración de la carga, consulte 7. DATOS TÉCNICOS).
5. Compruebe a intervalos regulares de tiempo el estado de carga
mientras está cargando.
6. Cuando la batería
esté completamente cargada, ya puede retirarla del cargador
Significado de los indicadores: Indicador del cargador [ fig. O3 ]: Luz intermitente de carga de la batería El proceso de carga se visualiza mediante el parpadeo del indicador de carga de la batería
Nota: solo es posible cargar si la temperatura de la batería se encuentra dentro del rango admisible de temperaturas, consulte 7. DATOS TÉCNICOS. Luz fija del indica-dorde carga de la batería La luz fija del indicador de carga de la batería señaliza que la batería ya está completamente cargada o que la temperatura de la batería está fuera del rango admisible de temperaturas y, por lo tanto, no es posible cargarla. En cuanto se alcanza una temperatura admisible, se procede acargar la batería.Si la batería no está acoplada, la luz fija del indicador de carga de la batería significa que el enchufe está conectado a la toma de corriente y que el cargador está listo para el funcionamiento. Indicador de nivel de carga de la batería
en el producto [ fig. O4 / O8 ]: Tras poner en marcha el producto, el indicador del nivel de carga de la batería
se enciende durante 5 segundos. Nivel de carga de la batería Indicador del nivel de carga de la batería un 67 a un 100 % de la carga
se iluminan en verde un 34 a un 66 % de la carga
se iluminan en verde un 11 a un 33 % de la carga
se ilumina en verde un 0 a un 10 % de la carga
parpadea en verde Si el LED
parpadea en verde, debe cargarse la batería. Si el LED de error
se enciende o parpadea, consulte 6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS. Posiciones de trabajo: El producto está equipado con un dispositivo de seguridad que evita la conexión cuando se encuentra en la posición de parada ode transporte. Posición de trabajo
aprox. 22° – 70° [ fig. O5 ]: Para poder poner en marcha el cortacésped, el mango
debe encon- trarse en la posición de trabajo
(aprox. 22° – 70°). Por razones de seguridad, el cortacésped se detiene inmediatamente si se mueve el mango de la posición de trabajo
se encuentra en la posición de parada
cuando está totalmente erguido. En esta posición no se puede poner en marcha el cortacésped. Posición de transporte
aprox. 0° – 22° [ fig. O5 / O7 ]: Para su transporte puede cogerse el cortacésped por el mango
Cuando se carga con el cortacésped, el mango
se encuentra en la posición de transporte
. En esta posición no se puede poner en marcha el cortacésped. Para ajustar la altura de corte [ fig. O8 ]: La altura de corte puede ajustarse de 30 a 50 mm en 3 posiciones.
1. Presione el ajustador de altura
hacia la rueda y póngalo en la posición deseada.
2. Encastre el ajustador de altura
en la posición deseada. Para arrancar el cortacésped [ fig. O1 /O9 ]: ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Riesgo de lesión si el producto no se detiene al soltar la palanca de arranque v No puentee nunca los dispositivos de seguridad ni los inte- rruptores. Por ejemplo, no fije la palanca de arranque al asa de fijación. Puesta en marcha: El producto está equipado con un dispositivo de seguridad de doble interruptor (llave de seguridad con bloqueo de seguridad) que evita una conexión accidental del producto.
en el alojamiento del Accu
hasta que quede encajado emitiendo un sonido perceptible.
3. Inserte la llave de seguridad
en el manillar y gírela a la posición .
4. Presione el bloqueo de seguridad
con una mano y tire de la palanca de arranque
con la otra mano. El cortacésped se pone en marcha y el indicador de nivel de carga de la batería
se enciende durante 5 segundos.
5. Suelte el bloqueo de seguridad
El cortacésped se detiene.
2. Gire la llave de seguridad
a la posición , y retírela. Consejos para usar el cortacésped: Para realizar un correcto mantenimiento del césped y optimizar el rendi- miento de corte, recomendamos cortar el césped regularmente, a ser posible, una vez a la semana. El césped queda más espeso si se corta amenudo. Después de intervalos relativamente largos entre recortes (por ejemplo, en vacaciones), realice una primera pasada en una dirección y en la altura máxima, y luego dé una nueva pasada en la dirección opuesta y a la altura deseada. Si es posible, corte el césped cuando no esté mojado. De lo contrario, el patrón de corte será irregular. Capacidad de corte y carga de la batería: La superficie de césped que se puede cortar con cada carga de batería depende de distintos factores, como la humedad, el espesor de la hierba y la altura de corte. Para poder cortar una mayor superficie, no encienda y apague el cortacésped con demasiada frecuencia, ya que esto reduce la duración de la batería. La capacidad de corte por carga de batería se aprovecha al máximo si se elige una mayor altura de corte y se corta el césped a menudo. 14620-20.960.01.indd 49 04.09.20 09:24ES
Función mulching: La forma especial de la cuchilla garantiza excelentes resultados de corte ymulching. En lugar de cortar las briznas de hierba de una sola pieza, se procede a trocearlas. Las pequeñas partículas resultantes caen al suelo yquedan diseminadas entre el césped, contribuyendo de esta manera aque se seque menos. No es preciso recoger ni eliminar la hierba cor- tada, que actúa como abono natural. El mejor resultado de mulching se obtiene cuando se corta el césped auna altura de 1/3 de la longitud de la hierba (p. ej., de 60 mm a 40 mm). Solo se consigue cubrir una superficie máxima de 50 m² si se dan las condiciones óptimas.
¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Si el producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse. v Espere a que la cuchilla se detenga, retire la llave de seguridad y utilice guantes antes de efectuar el manteni- mientodel producto. Limpieza del cortacésped: ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesión y riesgo de dañar el producto. v No limpie el producto con agua ni tampoco con un chorro de agua (particularmente no limpie utilizando alta presión). v No limpie con productos químicos, inclusive bencina ni disolventes. Algunos pueden destruir piezas de plástico importantes. Para limpiar la parte inferior del cortacésped [ fig. M1 ]: Es más fácil limpiar la parte inferior directamente después de haber cortado el césped.
1. Coloque el cortacésped sobre un lateral procediendo con cuidado.
2. Limpie la parte inferior y la cuchilla
con un cepillo y con la rasqueta adjunta
(no utilice objetos afilados). Limpieza de la parte superior del cortacésped: v Limpie la parte superior con un paño húmedo. Limpieza del Accu y del cargador: Asegúrese de que la superficie y los contactos del Accu y del cargador siempre estén limpios y secos antes de conectar el cargador. No utilice agua corriente. v Cargador: Limpie los contactos y las piezas de plástico con un paño suave y seco. v Batería: Limpie de vez en cuando las entradas de aire de ventilación ylos contactos de la batería con un pincel suave, limpio y seco.
Puesta fuera de servicio [ fig. S1 ]: El producto se deberá guardar fuera del alcance de los niños.
1. Gire la llave de seguridad a la posición
2. Desmonte la batería.
3. Cargue la batería.
4. Limpie el cortacésped, la batería y el cargador de la batería
(consulte 4. MANTENIMIENTO).
5. Para guardar el cortacésped ocupando poco espacio puede colgarse
por el mango en el portaherramientas GARDENA ref. 3501 / 3503. (No debe colgarse el cortacésped por el manillar.)
6. Guarde el cortacésped, la batería y el cargador de la batería en
un lugar seco, cerrado y a prueba de heladas. Cómo eliminar el producto usado: (según normativa Directiva 2012/19/UE) El producto no deberá eliminarse con la basura doméstica nor- mal. Se deberá eliminar según las normativas medioambientales vigentes locales. ¡IMPORTANTE! v Elimine el producto a través o por medio del puesto recolector de reciclaje del municipio respectivo. Cómo eliminar el Accu usado: Li-ion El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que no se pueden juntar con las basuras domésticas normales al final de su vida útil. ¡IMPORTANTE! v Elimine los Accus a través o por medio del puesto recolector de reciclaje del municipio respectivo.
1. Descargue las células de iones de litio por completo (diríjase al
Servicio Técnico de GARDENA).
2. Asegure los contactos de las células de iones de litio contra
3. Elimine adecuadamente las células de iones de litio.
6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS
¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Si el producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse. v Espere a que la cuchilla se detenga, retire la llave de seguri- dady utilice guantes antes de solucionar los problemas del producto. Para sustituir la cuchilla: ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Lesión de corte cuando la cuchilla gira estando dañada, doblada, desequilibrada o con los bordes mellados. v No utilice el cortacésped si la cuchilla está dañada, doblada, desequilibrada o con los bordes mellados. v No trate de afilar la cuchilla. Las piezas de repuesto GARDENA están disponibles en su distribuidor GARDENA o en el centro de servicio GARDENA. Utilice sólo una cuchilla original GARDENA:
- Cuchilla de repuesto GARDENA ref. 4105 v La cuchilla sólo debe sustituirla el servicio GARDENA o un distribuidor especializado autorizado por GARDENA. Problema Posible causa SoluciónEl motor está atascado y hace ruidoEl motor está bloqueado. v Retire el obstáculo. Vuelva aponerlo en marcha.La altura de corte es demasiado baja.
Aumente la altura de corte. Ruidos fuertes, el cortacésped vibraLos tornillos del motor, la fijación o el chasis del cortacésped están sueltos.
Solicite el apriete de los tornillos a un concesionario autorizado o al servicio GARDENA.El cortacésped funciona intermitentemente o vibra muchoLa cuchilla está dañada o desgastada, o bien el soporte de la cuchilla está abierto.
Solicite el apriete de las cuchillas a un distribuidor especializado autorizado o al servicio GARDENA.La cuchilla está muy sucia. v Limpie el cortacésped (con- sulte 4. MANTENI MIENTO). Si esto no soluciona el pro-blema, póngase en contacto con el ser vicio de GARDENA.El césped no se corta limpiamenteLa cuchilla está sin filo o dañada.
Póngase en contacto con el Servicio Técnico de GARDENA para sustituir la cuchilla.La altura de corte es demasiado baja.
Aumente la altura de corte. El cortacésped no se pone en marcha o se detiene repentinamente.El LED parpadea en verde [ fig. O4 ] La batería está descargada. v Cargue la batería. El cortacésped no se pone en marcha o se detiene repentinamente.El LED de error se ilumina en rojo [ fig. O4 ]La temperatura de la batería queda fuera del rango admisible.
Espere hasta que la tem- peratura de la batería se encuentre entre 0 °C y +45 °C.Entre los contactos de la batería del cortacésped hay gotas de agua o humedad.v Quite las gotas de agua / la humedad con un paño seco.14620-20.960.01.indd 50 04.09.20 09:24ES
Problema Posible causa SoluciónEl cortacésped no se pone en marcha o se detiene repentinamente.El LED de error se ilumina en rojo [ fig. O4 ]El motor está bloqueado. v Retire el obstáculo. Vuelva aponerlo en marcha.El cortacésped no se pone en marcha o se detiene repentinamente.El LED de error parpa-dea en rojo [ fig. O4 ]El producto está averiado. v Póngase en contacto con el Servicio Técnico de GARDENA.El cortacésped no se pone en marcha o se detiene repentinamente.El LED de error no se enciende [ fig. O4 ]La batería no se ha montado correctamente en su alojamiento.v Coloque la batería correcta-mente en su alojamiento hasta que quede encajada emitiendo un sonido percep-tible.La llave de seguridad no se ha girado a la posición v Gire la llave de seguridad a la posición .El mango no se encuentra en la posición de trabajo
[ fig. O5 ].v Asegúrese de que el mango se encuentre en la posición de trabajo (aprox. 22° – 70°) cuando conecte el cortacésped.El casquillo de apriete no está apretado o se ha aflojado [ fig. A1 / A2 ].v Apriete el casquillo de apriete (consulte Para montar el mango
La batería está estropeada. v Sustituya la batería. El producto está averiado. v Póngase en contacto con el Servicio Técnico de GARDENA.No se puede cargar la batería.El indicador de carga de la batería permanece encendido [ fig. O3 ]La batería no está en su lugar o no está bien colocada.
Acople correctamente la batería al cargador.Los contactos de la batería están sucios.
Limpie los contactos de la batería (p. ej., acoplando ydesacoplando varias veces la batería. Si es preciso, sustituya la batería).La temperatura de la batería queda fuera del rango de temperaturas admisibles para la carga.
Espere hasta que la tem- peratura de la batería se encuentre entre 0 °C y +45 °C.La batería está estropeada. v Sustituya la batería. El indicador de carga de la batería no se enciende [ fig. O3 ]El enchufe del cargador no está (correctamente) enchufado.
Inserte completamente el enchufe en la toma de corriente.La toma de corriente, el cable de red o el cargador están estropeados.
Verifique la tensión de red. Si es preciso, solicite la ins-pección del cargador a un concesionario autorizado o al servicio de atención al cliente de GARDENA. NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.
Cortacésped de batería recargable Unidad Valor (ref. 14620)Velocidad de rotación de la cuchillarpm 6000Ancho de corte cm 22Ajuste de altura de corte (3 posiciones)mm 30 – 50Peso (sin Accu) kg 4,2Nivel de presión acústica L
2,5 Nivel de potencia acústica L
medido / garantizadoInseguridad k
84 / 86 1,5 Vibración brazo-mano a vhw
Inseguridad k vhw m/s
< 2,5 1,5 Método de medición: EN 60335-2-77 RL 2000/14/EC NOTA: el valor indicado de emisión de vibraciones se ha medido según un pro-cedimiento de verificación estandarizado y se puede utilizar para comparar una herramienta eléctrica con otra. Este valor puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la exposición. El valor de emisión de vibraciones puede variar durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica. Batería del sistema PBA 18V 2,5Ah W-B Unidad Valor (ref. 14903)Tensión del Accu V (DC) 18Capacidad del Accu Ah 2,5Número de celdas (iones de litio) Cargadores adecuados para baterías del sistema POWER FOR ALL: AL 18..CV. Cargador AL 1810 CV P4A Unidad Valor (ref. 14900)Tensión a la red V (AC) 220 – 240Frecuencia de la red Hz 50 – 60Potencia nominal W 26Tensión de carga de la bateríaV (DC) 18Corriente máx. de carga de la bateríamA 1000Duración de la carga de la batería 80 % / 97 – 100 % (aprox.)PBA 18V 2,0Ah W-BPBA 18V 2,5Ah W-BPBA 18V 4,0Ah W-C
96 / 124120 / 154192 / 244Rango admisible de tem-peraturas para la carga°C 0 – 45Peso según el procedi-mientoEPTA 01:2014kg 0,17Nivel de protección / II Baterías adecuadas para el sistema POWER FOR ALL: PBA 18 V.
Cuchilla de repuesto GARDENARepuesto para cuchilla roma. ref. 4105Portaherramientas GARDENAPara guardar el cortacésped ocupando el mínimo espacio.ref. 3501 / Batería del sistema GARDENAPBA 18V/45 P4APBA 18V/72 P4AAccu para una autonomía prolongada y para el intercambio.
ref. 14903ref. 14905Cargador rápido de batería GARDENA AL 1830 CV P4APara cargar rápidamente la batería del sistema POWER FOR ALL PBA 18V..W-..ref. 14901
9. SERVICIO / GARANTÍA
Servicio: Póngase en contacto por favor con la dirección postal indicada en el dorso. Declaración de garantía: En el caso de una reclamación de garantía, no se le aplicará ningún cargo por los servicios prestados. GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los productos nue- vos originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido utiliza- dos exclusivamente para usos particulares. Esta garantía de fábrica no está disponible para productos adquiridos en el mercado paralelo. Esta garantía cubre todos los defectos esenciales del producto que hayan sido originados de manera demostrable por defectos de materiales o de fabri- cación. Esta garantía se cumple suministrando un producto de sustitución totalmente funcional o reparando el producto defectuoso que nos envíe de forma gratuita, nos reservamos el derecho a elegir entre estas dos opciones. Este servicio está sujeto a las siguientes disposiciones:
- El producto se ha utilizado para el propósito previsto, según las recomendaciones que aparecen en las instrucciones de operación.
- Ni el cliente ni terceros han intentado abrir o reparar el producto.
- Para el funcionamiento se han utilizado exclusivamente recambios y piezas de desgaste originales de GARDENA.
El deterioro gradual por efecto del uso de las piezas y componentes (por ejemplo, cuchillas, piezas de sujeción de las cuchillas, turbinas, bombillas, correas trapezoidales y dentadas, rodetes, filtros de aire, bujías), los cam- bios de aspecto y las piezas de desgaste y consumo frecuente quedan excluidas de la garantía. Esta garantía de fábrica se limita al suministro de recambios y a la repara- ción conforme a las condiciones mencionadas anteriormente. La garantía de fábrica no puede utilizarse como base para reclamar otros derechos al fabricante, como una indemnización por daños y perjuicios. Esta garantía de fábrica no afecta los derechos de garantía legal y contractual existen- tes frente al distribuidor / vendedor. La garantía de fábrica está sujeta a la legislación de la República Federal de Alemania. Si su caso queda cubierto por la garantía, envíe en un paquete debida- mente franqueado el producto defectuoso, junto con una copia del tique de compra y una descripción del defecto, a la dirección del servicio de atención al cliente de GARDENA. Piezas de desgaste: La cuchilla y las ruedas son piezas de desgaste y, por lo tanto, están excluidas de la garantía. PT Máquina de cortar relva a bateria HandyMower
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
ManualFacil