PowerMax 3236V P4A - Cortadora de césped GARDENA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PowerMax 3236V P4A GARDENA en formato PDF.

📄 150 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice GARDENA PowerMax 3236V P4A - page 49
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GARDENA

Modelo : PowerMax 3236V P4A

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PowerMax 3236V P4A - GARDENA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PowerMax 3236V P4A de la marca GARDENA.

MANUAL DE USUARIO PowerMax 3236V P4A GARDENA

¡IMPORTANTE! Lea las instrucciones de uso y guárdelas a mano para su consulta posterior. Explicación de los símbolos en el producto: Lea las instrucciones de empleo. Guardar distancia.

ES Cortacésped de batería recargable

6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS .................................52

Traducción de las instrucciones de empleo originales. Los niños a partir de los 8 años y en ade- lante así como personas con discapaci- dadfísica, sensoria o mental, o bien con falta de experiencia y conocimientos sólo pueden usar elproducto bajo la supervisión de una persona responsable, o si son instruidas en cuanto al empleo seguro del producto y comprenden los posibles peligros resultantes. Los niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no pueden jugar con el producto. Los niños sólo pueden lim- piar o mantener el producto bajo vigilancia de una persona responsable. El uso de este producto está indicado para jóvenes mayores de 16 años. Uso adecuado: El Cortacésped GARDENA se ha concebido para su uso en parcelas y jardines domésticos privados. El producto no se ha concebido para un funcionamiento de larga duración. ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! v No utilice el producto para cortar arbustos, setos, matorrales ymatas, ni para recortar enredaderas o hierbas en tejados oen el balcón, ni para recortar ramas o tallos, ni para nivelar irregularidades en el terreno. No utilice el producto en una pendiente con una inclinación superior a 20°. intacca ovviamente i diritti alla prestazione di garanzia esistenti, per legge econtratto, nei confronti del rivenditore / venditore. La garanzia del produttore è soggetta al diritto della Repubblica Federale di Germania. In caso di garanzia si prega di inviare il prodotto difettoso, con affranca- turasufficiente, assieme a una copia della ricevuta di acquisto e una descrizione dell’errore, all’indirizzo del servizio di assistenza GARDENA. Parti usurate: La lama e le ruote sono parti che si possono usurare e quindi escluse dalla garanzia. 14621-20.960.01.indd 48 03.11.20 18:21ES

Tenga cuidado – Cuchillas afiladas – Las cuchillas pueden seguir girando tras desconectar el motor. Extraiga la llave de seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento. Implemente las medidas de seguridad necesarias en la zona de trabajo antes de empezar a trabajar. Tenga cuidado con cables ocultos. ¡Riesgo de incendio! ¡Riesgo de cortocircuito! No puentee los contactos de la batería recargable con objetos metálicos. Desconexión: Retirar el Accu antes de realizar los trabajos de mantenimiento y limpieza. No deje que el producto se moje con la lluvia ni lo exponga ahumedad. Para el cargador: Desenchúfelo de inmediato de la red si el cable está dañado ocortado. Avisos generales de seguridad Seguridad eléctrica para el cargador ¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! Riesgo de lesión por descarga eléctrica. v El producto se debe alimentar a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente nominal residual de funcionamiento no superior a 30 mA. Formación a) Lea atentamente las instrucciones de uso. Familarí cesecon los controles y con el uso apropiado de la máquina. b) No permita nunca que niños ni adultos que no estén familiarizados con estas instrucciones de uso utilicen el cortacésped. La legislación local puede restringir la edad mínima del usuario. c) No corte nunca el césped con personas, sobre todo, niños o mascotas cerca. d) Debe tenerse en cuenta que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que afecten a otras personas o a su propiedad. Preparación a) Lleve siempre pantalón largo y un calzado resistente mientras usa la máquina. No use la máquina descalzo o con sandalias abiertas. Evite usar ropa holgada o que tenga cordones o cintas. b) Inspeccione detenidamente la zona donde va a utilizar la máquina y retire todos los objetos que puedan salir despedidos por su uso. c) Antes del uso, compruebe visualmente siempre que la cuchilla, el tornillo de la cuchilla y el conjunto de la cuchilla no están desgastados o dañados. Sustituya las cuchillas y los tornillos de la cuchilla desgastados o dañados en conjunto para mantener la máquina equilibrada. Sustituya las etiquetas dañadas o ilegibles. d) Antes del uso, compruebe el cable de alimentación y extensión en busca de señales de daño o deterioro. Si el cable se daña durante su uso, desconécte- lo de la alimentación inmediatamente. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN. No utilice la máquina si el cable está dañado o desgastado. Funcionamiento a) Use el producto únicamente con la luz del día o con buena iluminación artificial. b) A ser posible, evite usar el producto con hierba húmeda. c) Camine con precaución al trabajar en pendientes. d) Camine, no corra. e) En pendientes, corte siempre de lado y nunca en sentido ascendente ni descendente. f) Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en pendientes. g) No corte el césped en pendientes excesivamente pronunciadas. h ) Sea extremadamente prudente cuando dé la vuelta al cortacésped o tire de la máquina hacia usted.

i) Detenga la(s) cuchilla(s) si necesita inclinar el corta césped para transportarlo

sobre superficies que no sean de hierba y cuando transporte el cortacésped de y hacia la zona en la que la va a usar. j) Nunca use el cortacésped con defectos en las protecciones o en los disposi- tivos de seguridad; por ejemplo, en los deflectores y el recogedor. k) Encienda el motor o accione el interruptor de arranque con precaución de acuerdo con las instrucciones, y con los pies bien alejados de la(s) cuchi- lla(s) (n).

I) No incline el cortacésped al encender el motor, excepto si el cortacésped

tiene que estar inclinado para arrancar. En ese caso, no lo incline más de lo absolutamente necesario y levante sólo la parte que esté alejada del usuario. m) No arranque el motor, si está de pie delante de la apertura de descarga. n) No coloque nunca las manos ni pies cerca, ni debajo de las piezas giratorias. Manténgase siempre alejado de la compuerta de descarga. o) No transporte nunca el cortacésped mientras el motor está en marcha.

) Pare el motor y retire la llave de arranque. Asegúrese de que todas las piezas móviles se han detenido por completo: – siempre que abandone el cortacésped; – antes de limpiar atascos o desatascar el conducto de descarga; – antes de comprobar, limpiar o trabajar en el cortacésped; – después de golpear un objeto extraño. Inspeccione el cortacésped para comprobar que no haya daños, y realice las reparaciones antes de volver a ponerlo en marcha y utilizarlo. Si el cortacésped comienza a vibrar de un modo anormal, se deberá compro- bar de inmediato: – inspeccione posibles daños; – realice las reparaciones necesarias de las piezas dañadas; – compruebe que todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados y fijos. Mantenimiento y almacenaje a) Mantenga bien apretados todas las tuercas, pernos y tornillos para asegu- rarse de que el producto está en unas condiciones de uso seguras. b) Compruebe regularmente el recogedor de césped para ver si presenta desgaste o deterioro. c) Por razones de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o deterioradas. d) En las máquinas con varias cuchillas, tenga cuidado porque la rotación de una cuchilla puede accionar la rotación del resto. e) Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para evitar que los dedos queden atrapados entre las cuchillas móviles y las partes fijas de la máquina. f) Deje siempre que se enfríe el motor antes de guardar la máquina. g) Al realizar el mantenimiento de las cuchillas tenga en cuenta que, aunque la fuente de alimentación está apagada, las cuchillas pueden seguir en movimiento. h) Utilice solamente accesorios y piezas originales. Avisos adicionales de seguridad Trato seguro de los Accus Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. La falta de observación de los avisos e instrucciones de seguridad podría resultar en descarga eléctrica, incendio y/o heridas graves. Guarde bien estas instrucciones. Utilice el cargador únicamente si conoce perfectamente todas sus funciones y es capaz de aplicarlas sin limitaciones, o si ha recibido las instrucciones correspondientes. v Vigile a los niños durante el uso, la limpieza y el mantenimiento. De este modo puede asegurarse de que no jueguen con el cargador. v Cargue únicamente baterías de iones de litio del sistema POWER FOR ALL, modelo PBA de 18 V, con una capacidad mínima de 1,5 Ah (a partir de 5 células de batería). La tensión de la batería debe corres- ponderse con la tensión de carga del cargador. No cargue baterías no recargables. De lo contrario hay peligro de incendio y de explosión.

No exponga el cargador a la lluvia o a la humedad. El agua que penetra en un aparato eléctrico hace que aumente el riesgo de descarga eléctrica. v Mantenga limpio el cargador. Si está sucio podría producirse una descarga eléctrica. v Examine el cargador, el cable y el enchufe antes de cada uso. No utili- ce el cargador si observa algún daño. No abra usted mismo el carga- dor. Solamente encargue su reparación a personal cualificado que utilice exclusivamente piezas de recambio originales. Los cargadores, cables y enchufes dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. v No haga funcionar el cargador sobre una base fácilmente inflamable (como papel, tela, etc.) o en un entorno inflamable. El cargador se calienta durante el proceso de carga y por lo tanto hay peligro de incendio. v Si es necesario cambiar el cable de alimentación, deberá encomendarse su sustitución a GARDENA o a un punto de servicio al cliente autorizado para reparar herramientas eléctricas GARDENA, a fin de evitar riesgos de seguridad. v No haga funcionar el producto mientras se está cargando. v Estos avisos de seguridad solo son válidos para baterías de iones de litio del sistema POWER FOR ALL PBA de 18 V. v Utilice la batería únicamente en productos del fabricante del sistema POWER FOR ALL. Solo así puede protegerse la batería contra una sobrecarga peligrosa. v Cargue las baterías exclusivamente con cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio en caso de utilizar el cargador con baterías distintas a las especificadas. v La batería se entrega parcialmente cargada. Para garantizar el pleno rendimiento de la batería, cárguela por completo en el cargador antes de su primera utilización. v Almacene las baterías fuera del alcance de los niños. v No abra la batería. Hay peligro de cortocircuito. v Si la batería resulta dañada o se utiliza de forma incorrecta podrían salir vapores de la misma. La batería podría incendiarse o explotar. Ventile el lugar y, en caso de sufrir molestias, consulte a un médico. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias. 14621-20.960.01.indd 49 03.11.20 18:21ES

¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Si el producto se pone en marcha accidentalmente, secorre el peligro de cortarse. v Espere a que la cuchilla se detenga, retire la llave de seguridad y utilice guantes antes de montar el producto. Para montar los mangos inferiores [ fig. A1 ]:

en los alojamientos del mango

Asegúrese de que los mangos

están encajados por completo y de que los orificios en los mangos están alineados en los orificios de los alojamientos del mango.

sobre el tornillo de orejetas

3. Encaje el tornillo de orejetas

en el taladro roscado del cortacésped.

1. Encaje el mango superior

sobre los mangos inferiores

Asegúrese de que los mangos están encajados por completo y de que los orificios en los mangos están alineados.

2. Presione los tornillos

a través de los orificios.

y las tuercas de orejetas

Para fijar el cable en el mango [ fig. A3 ]: v Fije el cable

en el mango. Compruebe que el cable no queda atrapado entre el mango superior e inferior. Para montar la cesta de recogida [ fig. A4 / A5 ]:

sobre la cesta de recogida. Asegúrese de que la cubierta está alineada con la cesta de recogida.

sobre la cesta de recogida hasta que las conexiones encajen de forma perceptible acústicamente. Asegúrese de que todas las conexiones están insertadas.

3. Presione la empuñadura

sobre la cesta de recogida hasta que las conexiones encajen de forma perceptible acústicamente.

4. Presione la apertura de descarga

desde arriba en la cesta de recogida y tire de la apertura de descarga

hacia adelante hasta que encaje de forma perceptible acústicamente.

¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Si el producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse. v Espere a que la cuchilla se detenga, retire la llave de seguridad y utilice guantes antes de ajustar el producto o transportar. Cargar el Accu [ fig. O1 / O2 / O3 ]: ¡ATENCIÓN! v ¡Tenga en cuenta la tensión de red! La tensión de la fuente eléctrica debe coincidir con la indicada en el rótulo de modelo del cargador. El cortacésped con Accu GARDENA ref. 14621-55 no incluye la batería ni el cargador en el volumen de entrega. El procedimiento inteligente de carga reconoce automáticamente el nivel de carga de la batería y procede a cargarla con la corriente óptima teniendo en cuenta la temperatura y la tensión de la batería. Esto preserva la batería y permite tenerla completamente cargada cuando está guardada en el cargador.

2. Apriete las teclas de desbloqueo

y retire las baterías

3. Conecte el cargador

4. Inserte la batería

en el compartimento de carga del cargador

Cuando el indicador de carga de la batería

que hay en el carga- dor parpadea en verde, se está cargando la batería. Cuando el indicador de carga de la batería

que hay en el carga- dor permanece encendido en verde, significa que la batería está completamente cargada (para la duración de la carga, consulte 7. DATOS TÉCNICOS).

5. Compruebe a intervalos regulares de tiempo el estado de carga

mientras está cargando.

6. Cuando la batería

esté completamente cargada, retírela del cargador

y cargue la siguiente batería. Significado de los indicadores: Indicador del cargador: Luz intermitente verde (destellos rápidos) de carga de la batería El proceso de carga rápida se visualiza mediante el parpadeo rápido en verde del indicador de carga de la batería

Nota: solo es posible cargar si la temperatura de la batería se encuentra dentro del rango admisible de temperaturas para la carga, consulte 7. DATOS TÉCNICOS.v En caso de uso incorrecto o de daños en la batería, podría salir líquido inflamable. Evite todo contacto con el mismo. En caso de entrar en contacto casualmente con el líquido, lávese con abundante agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, se deberá consultar además a un médico. El líquido que sale de la batería puede causar irritaciones cutá-neas o quemaduras.v Si la batería está estropeada, podría salir líquido y mojar los objetos contiguos. Examine las piezas afectadas. Límpielas o, si es preciso, sustitúyalas.v No ponga la batería en cortocircuito. Mientras no se utilice la batería, manténgala alejada de sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tor-nillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan provocar un puenteado. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede causar quemaduras o provocar un incendio.v La batería puede resultar dañada a causa de objetos puntiagudos como clavos o destornilladores o por efecto de fuerzas mecánicas externas. Podría producirse un cortocircuito interno que haría que la batería ardiera, humeara, explotara o se sobrecalentara. v Nunca repare baterías dañadas. Cualquier operación de mantenimiento de baterías debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por puntos de servicio al cliente expresamente autorizados. Resguarde la batería del calor — también de una irradiación solar continuada — y protéjala del fuego, la suciedad, el agua yla humedad. Hay riesgo de explosión y cortocircuito.v Para el funcionamiento y el almacenamiento de la batería se requiere una temperatura ambiente comprendida entre – 20 °C y + 50 °C. En verano, por ejemplo, no deje la batería en el interior del vehículo. En fun-ción del aparato, si la temperatura desciende por debajo de los 0 °C puede verse mermado su rendimiento.v Cargue la batería solamente a temperaturas ambiente comprendidas entre 0 °C y + 45 °C. Cargar la batería fuera de este rango de temperaturas puede provocar daños en la misma o aumentar el peligro de incendio.Seguridad eléctrica ¡PELIGRO! ¡Parada cardiaca!Este producto genera un campo electromagnético durante el funciona-miento. Este campo puede influir, bajo determinadas circunstancias, en el modo de funcionamiento de implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de evitar el riesgo de situaciones que pudieran conllevar lesiones graves o incluso mortales, las personas que lleven un implante médico deberán consultar al médico y fabricante del implante antes de usar este producto.Utilice el producto con Accu únicamente a temperaturas entre – 10 °C y 40 °C.No utilice el producto bajo condiciones húmedas.Resguarde los contactos de la batería de la humedad.Seguridad personal ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia!Las piezas pequeñas se pueden ingerir con facilidad. Los niños peque-ños corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa. Por este motivo, man-tenga a los niños pequeños alejados del lugar de montaje.No utilice las palancas de arranque alternativamente.No desmonte el producto más allá del estado en que se le ha entregado.Use guantes, zapatos antideslizantes y protección ocular.Arranque el cortacésped exclusivamente con el mango en posición vertical.No sobrecargue el cortacésped.Nunca utilice el producto si está cansado(a), enfermo(a) o se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos.14621-20.960.01.indd 50 03.11.20 18:21ES

Luz intermitente verde (destellos lentos) de carga de la batería Cuando la batería está cargada al 80 %, aproximadamente, el indicador de carga de la batería parpadea en verde

Ya puede extraerse la batería para su uso inmediato. Luz fija verde de carga de la batería

Full La luz fija verde del indicador de carga de la batería señaliza que la batería ya está completamente cargada.Si la batería no está acoplada, la luz fija del indicador de carga de la batería significa que el enchufe está conectado a la toma de corriente y que el cargador está listo para el funcionamiento.Luz fija roja del indicador de error de la batería La luz fija roja del indicador de error de la batería señaliza que la temperatura de la batería se encuentra fuera del rango admisible de temperaturas para la carga, consulte 7. DATOS TÉCNICOS.En cuanto se alcanza una temperatura admisible, el cargador activa automáticamente la carga rápida.Luz intermitente roja del indicador de error de la batería La luz intermitente roja del indicador de error de la batería

señaliza otra anomalía en el proceso de carga, consulte 6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS. Indicador de nivel de carga de la batería

en el producto [ fig. O4 / O7 ]: Tras poner en marcha el producto, el indicador del nivel de carga de la batería

se enciende durante 5 segundos. Nivel de carga de la batería Indicador del nivel de carga de la batería un 67 a un 100 % de la carga

se iluminan en verde un 34 a un 66 % de la carga

se iluminan en verde un 11 a un 33 % de la carga

se ilumina en verde un 0 a un 10 % de la carga

parpadea en verde Si el LED

parpadea en verde, debe cargarse la batería. Si el LED de error

se enciende o parpadea, consulte 6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS. Para ajustar la altura de corte [ fig. O5 ]: La altura de corte puede ajustarse de 20 a 60 mm en 12 posiciones.

en el sentido de las agujas del reloj para reducir la altura de corte.

en el sentido contrario de las agujas del reloj para aumentar la altura de corte. Para usar el cortacésped con cesta de recogida [ fig. O6 ]: ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Lesión de corte con el giro de la cuchilla o un arranque accidental del cortacésped. v Espere a que la cuchilla se detenga, retire la llave de seguridad y utilice guantes antes de abrir la trampilla protectora. v No coloque las manos en la abertura de descarga.

2. Coloque la cesta de recogida en el cortacésped por el mango

Asegúrese de que la cesta de recogida esté bien conectada.

3. Arranque el cortacésped.

Mientras se corta el césped se abre el indicador de nivel

Si se cierra mientras se corta el césped, significa que la cesta de recogida está llena.

4. Pare el cortacésped.

6. Retire la cesta de recogida del cortacésped por el mango

7. Vacíe la cesta de recogida.

Para arrancar el cortacésped [ fig. O1 /O7 ]: ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Riesgo de lesión si el producto no se detiene al soltar la palanca de arranque v No puentee nunca los dispositivos de seguridad ni los inte- rruptores. Por ejemplo, no fije la palanca de arranque al asa de fijación. Puesta en marcha: El producto está equipado con un dispositivo de seguridad a dos manos (palanca de arranque y bloqueo de seguridad) que evita una conexión accidental del producto. Hay dos palancas de arranque

. Para poner en marcha hay que utilizar una de las dos. Recomendamos no utilizar 2 baterías de distinta capacidad.

en el alojamiento del Accu

hasta que queden encajados emitiendo un sonido perceptible.

3. Coloque la llave de seguridad

en el cortacésped y gire a la posición 1.

4. Presione el bloqueo de seguridad

con una mano y tire de la palanca de arranque

con la otra mano. El cortacésped se pone en marcha y el indicador de nivel de carga de la batería

se enciende durante 5 segundos.

5. Suelte el bloqueo de seguridad

El cortacésped se detiene.

2. Gire la llave de seguridad

a la posición 0 y retírela para impedir que se descargue la batería. Consejos para usar el cortacésped: Si quedan residuos de hierba en la apertura de descarga, tire hacia atrás aproximádamente 1 metro del cortacésped de forma que los residuos puedan caer por la parte trasera. Para realizar un correcto mantenimiento del césped, recomendamos cortar el césped regularmente una vez a la semana si es posible. El césped queda más espeso si se corta a menudo. Después de intervalos relativamente largos entre recortes (por ejemplo, en vacaciones), realice una primera pasada en una dirección y en la altura máxima, y luego dé una nueva pasada en la dirección opuesta y a la altura deseada. Si es posible, corte el césped cuando no esté mojado. De lo contrario, el patrón de corte será irregular. Capacidad de corte y carga de la batería: La superficie de césped que se puede cortar con cada carga de batería depende de distintos factores, como la humedad, el espesor de la hierba y la altura de corte. Para poder cortar una mayor superficie, no encienda y apague el cortacésped con demasiada frecuencia, ya que esto reduce la duración de la batería. La capacidad de corte por carga de batería se aprovecha al máximo si se elige una mayor altura de corte y se corta el césped a menudo.

¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Si el producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse. v Espere a que la cuchilla se detenga, retire la llave de seguri- dady utilice guantes antes de efectuar el mantenimiento del producto. Limpieza del cortacésped: ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesión y riesgo de dañar el producto. v No limpie el producto con agua ni tampoco con un chorro de agua (particularmente no limpie utilizando alta presión). v No limpie con productos químicos, inclusive bencina ni disolventes. Algunos pueden destruir piezas de plástico importantes. Las entradas de aire de ventilación siempre deben estar limpias. Para limpiar la parte inferior del cortacésped [ fig. M1 ]: Es más fácil limpiar la parte inferior directamente después de haber cortado el césped.

1. Coloque el cortacésped sobre un lateral procediendo con cuidado.

2. Limpie la parte inferior, la cuchilla y el orificio de descarga

con una brocha (no utilice objetos afilados). Para limpiar la parte superior del cortacésped y la cesta de recogida:

1. Limpie la parte superior con un paño húmedo.

2. Limpie la ranura de ventilación y la cesta de recogida con una brocha

Limpieza del Accu y del cargador: Asegúrese de que la superficie y los contactos del Accu y del cargador siempre estén limpios y secos antes de conectar el cargador. No utilice agua corriente. v Cargador: Limpie los contactos y las piezas de plástico con un paño suave y seco. v Batería: Limpie de vez en cuando las entradas de aire de ventilación ylos contactos de la batería con un pincel suave, limpio y seco.

Puesta fuera de servicio [ fig. S1 ]: El producto se deberá guardar fuera del alcance de los niños.

1. Gire la llave de seguridad a la posición 0 y retírela para impedir que

se descargue la batería.

2. Desmonte la batería.

3. Cargue la batería.

4. Limpie el cortacésped, la batería y el cargador de la batería

(consulte 4. MANTENIMIENTO).

5. Para ahorrar espacio, suelte las tuercas de orejetas

hasta que el mango se pueda plegar fácilmente. Compruebe que el cable no queda atrapado entre el mango superior e inferior.

6. Guarde el cortacésped, la batería y el cargador de la batería en

un lugar seco, cerrado y a prueba de heladas. Cómo eliminar el producto usado: (según normativa Directiva 2012/19/UE) El producto no deberá eliminarse con la basura doméstica normal. Se deberá eliminar según las normativas medioam- bientales vigentes locales. ¡IMPORTANTE! v Elimine el producto a través o por medio del puesto recolector de reciclaje del municipio respectivo. Cómo eliminar el Accu usado: Li-ion El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que no se pueden juntar con las basuras domésticas normales al final de su vida útil. ¡IMPORTANTE! v Elimine los Accus a través o por medio del puesto recolector de reciclaje del municipio respectivo.

1. Descargue las células de iones de litio por completo (diríjase

al Servicio Técnico de GARDENA).

2. Asegure los contactos de las células de iones de litio contra

3. Elimine adecuadamente las células de iones de litio.

6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS

¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Si el producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse. v Espere a que la cuchilla se detenga, retire la llave de seguri- dady utilice guantes antes de solucionar los problemas del producto. Para sustituir la cuchilla: ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Lesión de corte cuando la cuchilla gira estando dañada, doblada, desequilibrada o con los bordes mellados. v No utilice el cortacésped si la cuchilla está dañada, doblada, desequilibrada o con los bordes mellados. v No trate de afilar la cuchilla. Las piezas de repuesto GARDENA están disponibles en su distribuidor GARDENA o en el centro de servicio GARDENA. Utilice sólo una cuchilla original GARDENA:

  • Cuchilla de repuesto GARDENA ref. 4100 v La cuchilla sólo debe sustituirla el servicio GARDENA o un distribuidor especializado autorizado por GARDENA. Problema Posible causa SoluciónEl motor está atascado y hace ruidoEl motor está bloqueado. v Retire el obstáculo.La altura de corte es demasiado baja.

Aumente la altura de corte. Ruidos fuertes, el cortacésped vibraLos tornillos del motor, la fijación o el chasis del cortacésped están sueltos.

Solicite el apriete de los tornillos a un concesionario autorizado o al servicio GARDENA.El cortacésped funciona intermitentemente o vibra muchoLa cuchilla está dañada o desgastada, o bien el soporte de la cuchilla está abierto.

Solicite el apriete de las cuchillas a un distribuidor especializado autorizado o al servicio GARDENA.La cuchilla está muy sucia. v Limpie el cortacésped (con-sulte 4. MANTENI MIENTO). Si esto no soluciona el pro-blema, póngase en contacto con el ser vicio de GARDENA.El césped no se corta limpiamenteLa cuchilla está sin filo o dañada.

Póngase en contacto con el Servicio Técnico de GARDENA para sustituir la cuchilla.La altura de corte es demasiado baja.

Aumente la altura de corte. El cortacésped no se pone en marcha o se detiene repentinamente.El LED parpadea en verde [ fig. O4 ]La batería está descargada. v Cargue la batería.El cortacésped no se pone en marcha o se detiene repentinamente.El LED de error se ilumina en rojo [ fig. O4 ]La temperatura de la batería queda fuera del rango admisible.

Espere hasta que la tem- peratura de la batería se encuentre entre 0 °C y +45 °C.Entre los contactos de la batería del cortacésped hay gotas de agua o humedad.v Quite las gotas de agua / la humedad con un paño seco.El motor está bloqueado. v Retire el obstáculo. Vuelva aponerlo en marcha.El cortacésped no se pone en marcha o se detiene repentinamente.El LED de error parpa-dea en rojo [ fig. O4 ]El producto está averiado. v Póngase en contacto con el Servicio Técnico de GARDENA.El cortacésped no se pone en marcha o se detiene repentinamente.El LED de error no se enciende [ fig. O4 ]La batería no se ha montado correctamente en su alojamiento.v Coloque la batería correcta-mente en su alojamiento hasta que quede encajada emitiendo un sonido percep-tible.La llave de seguridad no se ha girado a la posición 1.

Gire la llave de seguridad a la posición 1.La batería está estropeada. v Sustituya la batería. El producto está averiado. v Póngase en contacto con el Servicio Técnico de GARDENA.No se puede cargar la batería.El indicador de carga de la batería emite una luz verde fija.El indicador de error de la batería parpadea en rojo.[ Fig. O3 ]La batería no está en su lugar o no está bien colocada.

Acople correctamente la batería al cargador.Los contactos de la batería están sucios.

Limpie los contactos de la batería (p. ej., acoplando ydesacoplando varias veces la batería. Si es preciso, sustituya la batería).La temperatura de la batería queda fuera del rango de temperaturas admisibles para la carga.

Espere hasta que la tem- peratura de la batería se encuentre entre 0 °C y +45 °C.La batería está estropeada. v Sustituya la batería. El indicador verde de carga dela batería / el indicador rojo de error de la batería

no se encienden [ fig. O3 ]El enchufe del cargador no está (correctamente) enchufado.

Inserte completamente el enchufe en la toma de corriente.La toma de corriente, el cable de red o el cargador están estropeados.

Verifique la tensión de red. Si es preciso, solicite la ins-pección del cargador a un concesionario autorizado o al servicio de atención al cliente de GARDENA. NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.14621-20.960.01.indd 52 03.11.20 18:21ES

Cortacésped de batería recargable Unidad Valor (ref. 14621) Velocidad de rotación de la cuchilla rpm 3300 Ancho de corte cm 32 Ajuste de altura de corte (12 posiciones) mm 20 – 60 Volumen de la cesta de recogida l 30 Peso (sin Accu) kg 8,6 Nivel de presión acústica L

2,5 Nivel de potencia acústica L

medido / garantizado Inseguridad k

dB (A) 84 / 85 0,9 Vibración brazo-mano a vhw

Inseguridad k vhw m/s

0,5 1,5 Método de medición:

RL 2000/14/EC NOTA: el valor indicado de emisión de vibraciones se ha medido según un pro- cedimiento de verificación estandarizado y se puede utilizar para comparar una herramienta eléctrica con otra. Este valor puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la exposición. El valor de emisión de vibraciones puede variar durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica. Batería del sistema PBA 18V 2,5Ah W-B Unidad Valor (ref. 14903) Tensión del Accu V (DC) 18 Capacidad del Accu Ah 2,5 Número de celdas (iones de litio)

Cargadores adecuados para baterías del sistema POWER FOR ALL: AL 18..CV. Cargador AL 1830 CV P4A Unidad Valor (ref. 14901) Tensión a la red V (AC) 220 – 240 Frecuencia de la red Hz 50 – 60 Potencia nominal W 26 Tensión de carga de la batería V (DC) 18 Corriente máx. de carga de la batería A 3,0 Duración de la carga de la batería 80 % / 97 – 100 % (aprox.) PBA 18V 2,0Ah W-B PBA 18V 2,5Ah W-B PBA 18V 4,0Ah W-C

32 / 45 40 / 60 64 / 95 Rango admisible de tem- peraturas para la carga °C 0 – 45 Peso según el procedi- mientoEPTA 01:2014 kg 0,17 Nivel de protección / II Baterías adecuadas para el sistema POWER FOR ALL: PBA 18 V.

Cuchilla de repuesto GARDENA Repuesto para cuchilla roma. ref. 4100 Batería del sistema GARDENA

Accu para una autonomía prolongada y para el intercambio. ref. 14903 ref. 14905 Cargador rápido de batería

GARDENA AL 1830 CV P4A

Para cargar rápidamente la batería del sistema POWER FOR ALL PBA 18V..W-.. ref. 14901

9. SERVICIO / GARANTÍA

Servicio: Póngase en contacto por favor con la dirección postal indicada en el dorso.

  • El producto se ha utilizado para el propósito previsto, según las reco- mendaciones que aparecen en las instrucciones de operación.
  • Ni el cliente ni terceros han intentado abrir o reparar el producto.
  • Para el funcionamiento se han utilizado exclusivamente recambios y piezas de desgaste originales de GARDENA.
  • Se presenta el tique de compra. El deterioro gradual por efecto del uso de las piezas y componentes (por ejemplo, cuchillas, piezas de sujeción de las cuchillas, turbinas, bombillas, correas trapezoidales y dentadas, rodetes, filtros de aire, bujías), los cam- bios de aspecto y las piezas de desgaste y consumo frecuente quedan excluidas de la garantía. Esta garantía de fábrica se limita al suministro de recambios y a la repara- ción conforme a las condiciones mencionadas anteriormente. La garantía de fábrica no puede utilizarse como base para reclamar otros derechos al fabricante, como una indemnización por daños y perjuicios. Esta garantía de fábrica no afecta los derechos de garantía legal y contractual existen- tes frente al distribuidor / vendedor. La garantía de fábrica está sujeta a la legislación de la República Federal de Alemania. Si su caso queda cubierto por la garantía, envíe en un paquete debida- mente franqueado el producto defectuoso, junto con una copia del tique de compra y una descripción del defecto, a la dirección del servicio de atención al cliente de GARDENA. Piezas de desgaste: La cuchilla y las ruedas son piezas de desgaste y, por lo tanto, están excluidas de la garantía. 14621-20.960.01.indd 53 03.11.20 18:21PT

orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info