BC 4125 II Comfort - Cortadora de césped AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BC 4125 II Comfort AL-KO en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BC 4125 II Comfort - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BC 4125 II Comfort de la marca AL-KO.
MANUAL DE USUARIO BC 4125 II Comfort AL-KO
ES: Instrucciones de uso 38
En cas de panne non décrite dans ce tableau ou impossible à résoudre seul, s'adresser au service clientèle.38
Traducción del manual de instrucciones original
Explicación de los símbolos
Una estricta observación de estas indicaciones de
advertencia puede evitar daños personales y materiales.
Indicaciones especiales para mejor comprensión
Utilización conforme a lo previsto
Este aparato está previsto para segar y podar un piso de
césped en el sector privado.
Todo otra utilización distinta a éste se considera no
conforme a lo previsto.
No está permitido el uso comercial del aparato.
Significado de los símbolos colocados en el aparato
Leer el manual de instrucciones
Llevar gafas protectoras, casco de
seguridadyprotecciónparalosoídos
Usar guantes de protección
Usar calzado de seguridad
Mantener el cuerpo y la ropa alejados
del dispositivo de corte
Peligro debido a objetos que despedi-
La distancia entre el aparato y otras
personas debe ser de al menos 15 m
Lea completamente la presente documentación antes
de la puesta en marcha. Ello es requisito para un
trabajo seguro y un manejo sin percances.
Observe las indicaciones de seguridad y advertencia que se
encuentran en esta documentación y sobre el aparato.
La presente documentación forma parte permanente
del producto descrito y debe entregarse al comprador
junto con aquél en caso de reventa.
Indicaciones de seguridad
Usar el aparato únicamente cuando éste se encuentre
en perfecto estado técnico.
No dejar sin efecto dispositivos de seguridad
No está permitido hacer funcionar el aparato con otras
herramientas de corte o aparatos adosados
Llevar ropa de trabajo adecuada:
Pantaloneslargos,calzadorme,guantes
Casco de seguridad, gafas protectoras, protección
Durante el trabajo prestar atención a estar bien
Nousarelaparatobajolainuenciadealcohol,drogas
Manejar el aparato siempre con ambas manos
Mantener las empuñaduras secas y limpias
Mantener el cuerpo y la ropa alejados del dispositivo de corte
Mantener a terceros alejados de la zona de peligro
Quitar los cuerpos extraños del área de trabajo
Mantener cubierta de protección, cabezal portahilo
y motor siempre libres de restos de hierba.
Al dejar de utilizar el aparato:
Esperar hasta que el dispositivo de corte se haya detenido
No dejar el aparato sin vigilancia
Nunca permita que usen la máquina niños u otras personas
que no conozcan el manual de instrucciones. La disposiciones
legalespuedenjarlaedadmínimadeloperadordelaparato.39
BC 410 II BC 4125 II Tipo de motor Motor de 2 tiempos refrigerado por aire Motor de 2 tiempos refrigerado por aire
Cilindrada 32,6 cm³ 32,6 cm³
Potencia: 0,9 kW 0,9 kW Peso en seco 6,7 kg 6,8 kg
Capacidad de carga de combustible 1 l 1 l
Nivel de potencia acústica
116 dB inseguridad LpA 3 dB 116 dB inseguridad LpA 3 dB Nivel de intensidad sonora ISO 22868 102 dB 102 dB Vibración ISO 22867 ≤15m/s
inseguridad K 2,25 m/s
inseguridad K 2,25 m/s
Anchura de corte del hilo 41 cm 41 cm
Diámetro del hilo 2,4 mm 2,4 mm
Anchura de corte hoja de corte - 25 cm
Empuñadura Empuñadura en D Manillar "Bike"
Encendido Electrónico Electrónico
Bujía L8RTC L8RTC Accionamiento Embraguecentrífugo Embraguecentrífugo
Revoluciones motor máx. 10.000 r.p.m. 10.000 r.p.m.
Revoluciones motor marcha en
2800 r.p.m. 2800 r.p.m.
Revoluciones herramienta (cuchillo) 7800 r.p.m. 7800 r.p.m.
Accesorios hoja de cuchillo --- Núm. de art. 112405
Accesorios cabezal hilo Núm. de art. 112406 Núm. de art. 112406
Accesorios correa portadora Núm. de art. 462528 Núm. de art. 462528
Dispositivos de seguridad y protección
Está prohibido dejar sin efecto los dispositivos de seguridad y protección. ¡Peligro de lesiones!
Cubierta protectora contra impactos de piedra
Protege al usuario de objetos despedidos por el aire. La
cuchilla integrada secciona el hilo de corte a la longitud
Parada de emergencia
En caso de emergencia conmutar el interruptor de
Cuandosetrabajamuchorato,debidoalasvibraciones,puedenproducirseanomalíasenlosvasossanguíneoso
en el sistema nervioso en dedos, manos o muñecas. Es posible que se duerman partes del cuerpo o que aparezcan
lasensacióndepunzadas,doloresomodicacionesenlapiel.¡Siaparecenestossíntomas,sométaseaunexamen
Traducción del manual de instrucciones original
3 Cubierta protectora
10 Depósito de gasolina
12 Bombadecombustibleparaarranqueenfrío
El aparato debe usarse únicamente después de un
Montaje de la empuñadura
Empuñadura en D (BC 410 II) (Fig. 3)
1. Colocar el manguito de goma (2) en la barra.
2. Atornillar(4)entresílamitadsuperior(3)ylainferior
(1) de la empuñadura.
Manillar "Bike" (BC 4125 II) (Fig 2a, b)
3. Colocar el manguito de goma (3) en la barra.
4. Sujetar la abrazadera inferior (2) y la pieza intermedia
(4) con la ayuda de los cuatro tornillos allen (1).
5. Colocar el asidero (5) en el soporte y sujetarlo con la
abrazadera superior (6) y los cuatro tornillos allen (7).
Montaje de la cubierta protectora (Fig. 5)
1. Colocar la plaquita de metal (1) debajo de la cubierta
2. Fijarla a la barra (3) con 4 tornillos (1).
3. La cuchilla integrada en la cubierta de protección
secciona automáticamente el hilo de corte a la
Montaje del cabezal portahilo (Fig. 4, 6)
1. Retirar el pasador de aleta (Fig. 4-8) y la brida
2. Introducir el llave hexagonal (Fig. 6-1) en la
perforación del disco de arraste (Fig. 6-2) y atornillar
elcabezalportahiloenelmandrilguíadelárbolde
(Atención: ¡Rosca izquierda!)
3. Bloquear el disco de arrastre (Fig. 6-2) con el llave
hexagonal,andeapretarelcabezal.
Montaje de la cuchilla de corte (Fig. 4, 5)
1. Desmontar la mitad más pequeña del protector de
corte de la cubierta protectora (Fig. 5 ).
2. Retirar el pasador de aleta (Fig. 4-8) y la brida
3. Colocar la cuchilla de corte sobre el disco de arrastre
de tal modo que la perforación de aquella coincida
conelcírculoguíadeésta.
4. Encajar la brida (Fig. 4-5) en la cuchilla de corte de tal
forma que el lado plano indique hacia la cuchilla.
5. Enroscar y apretar la tuerca de sujeción en el mandril
guía.Paraellointroducirelllavehexagonal(Fig. 4-3)
en la perforación prevista y apretar con la llave.
(Atención: ¡Rosca izquierda!)
6. Asegurar la tuerca con la chaveta.
Ajuste de la correa para hombro
1. Colocar la correa para hombro encima del hombro
2. Enganchar el cierre de carabina en el ojal.
3. Probar el largo de la correa con algunos movimientos
giratorios sin poner en marcha el motor.
El cabezal portahilo o la cuchilla de corte deben
desplazarse paralelos al piso.
Durante el trabajo utilizar siempre la correa para
Enganchar la correa recién después que arranque el
Combustible y material de servicio
Indicaciones de seguridad
¡La gasolina es altamente inamable - peligro de
Mezclar y conservar la gasolina únicamente en los
recipientes previstos para ello
No emplear una mezcla combustible que haya estado
almacenadapormásde90días
Repostar únicamente al aire libre
No fumar al repostar
No abrir el cierre del depósito estando el motor en
Reemplazar el depósito o el cierre del mismo si están
Cerrarlatapadeldepósitosiemprermemente
Vacíeeldepósitodegasolinasóloalairelibre
Si se derramó gasolina:
No hacer arrancar el motor
Evitar intentos de encendido
Limpiar el aparato
Fabricar la mezcla combustible
Emplear sólo combustible en proporción 25:1.
1. Verter gasolina y aceite de dos tiempos de calidad en
un recipiente adecuado, de acuerdo a la tabla.
2. Mezclar a fondo ambas partes.
Tabla para proporción de mezcla de combustible
25 partes de gasolina :
1 parte de aceite de mezcla
Aceite de mezcla de dos
Antes de la puesta en marcha efectuar siempre una
inspección visual. Está prohibido el uso del aparato
con el dispositivo de corte o piezas de sujeción sueltos,
dañados o desgastados.
Nunca hacer funcionar el motor en ambientes cerrados.
¡Peligro de intoxicación!
Acortar el hilo de corte a 13 cm antes de hacer
arrancarelmotor,anderecargaresteúltimo.
Niveles del cebador:
CHOKE RUN Arranque en frío
Tirar del cordón de arranque siempre derecho.
No dejarlo enrollar abruptamente.
1. Llevar el interruptor de encendido a la posición "Start" (Fig. 7).
2. Bloquear la palanca del acelerador:
Presionar hacia adentro el interruptor "Lock off"
(2). A continuación presionar simultáneamente la
palanca del acelerador (3) y el bloqueador de la
Soltar el interruptor"Lock off" (2). El acelerador se
enclava en la posición de plena marcha.
3. Llevar el cebador (1) a la posición "CHOKE" (Fig. 8).
4. Presionar 10 veces la bomba de combustible (2).
5. Tirar del cordón de arranque con rapidez hasta que el
motor arranque. Prestar atención de tirar del cordón
en forma uniforme y rápida.
6. Una vez que arrancó el motor: Llevar el cebador a la
7. Si el motor no arranca, repetir los pasos 1 a 6.
Usar la desbrozadora siempre con la cubierta protectora
Observarlasdisposicionesespecícasdelpaíssobre
horarios de operación
Tener en cuenta siempre el manual de instrucciones del
fabricante del motor suministrado junto con éste42
Traducción del manual de instrucciones original
Instrucciones de uso
Hacer funcionar el motor siempre en el régimen superior
de revoluciones durante las operaciones de podado y corte
Indicaciones de seguridad
Observe las indicaciones de seguridad y advertencia
que se encuentran en esta documentación y sobre el
Llevar ropa de trabajo adecuada
Duranteeltrabajoprestaratenciónaestarbienaanzado
Manejar el aparato siempre con ambas manos
Mantener el cuerpo y la ropa alejados del dispositivo de
1. Revisar el terreno y determinar la altura de corte
2. Llevar y mantener el cabezal portahilo a la altura
3. Girar el aparato de un lado a otro, realizando
movimientos de guadaña.
4. Mantener el cabezal portahilo siempre paralelo al
1. Llevar el aparato con una leve inclinación hacia
delante, de modo que se mueva ligeramente por
2. Podar siempre del cuerpo hacia afuera.
1. Soltar la palanca del acelerador y dejar funcionar el
2. Conmutar el interruptor de encendido a "STOP".
¡El motor continúa con marcha inercial después de
apagado - ¡Peligro de lesiones"
Arranque en caliente
1. Llevar el interruptor de encendido a la posición "Start".
2. Llevar el cebador a la posición "RUN".
3. Bloquear la palanca del acelerador como en el
4. Tirar rápido del cordón de arranque como máximo 6 veces -
el motor arranca. Mantener apretada a fondo la palanca del
acelerador hasta que el motor esté marchando tranquilo.
El motor no arranca:
Llevar el interruptor de encendido a la posición "RUN"
Tirar 5 veces del cordón de arranqueSi el motor sigue
Esperar 5 minutos y a continuación probar
nuevamente con la palanca del acelerador
Tener en cuenta el capítulo "Ayuda en caso de
Mantener a terceros alejados alejados de la zona de
Nunca mantener el cabezal portahilo por encima de la
altura de la rodilla cuando el aparato esté funcionando
En trabajos de segado en pendiente pararse más abajo
del dispositivo de corte
Nunca trabajar en una ladera lisa y resbalosa
Jamás emplear el aparato en las proximidades de
líquidos ogasesfácilmenteinamables-¡Peligrode
explosión o incendio!
Al producirse contacto con un cuerpo extraño:
Revisar si el aparato sufrió daños
Las personas no familiarizadas con la desbrozadora
deben ejercitarse primero con el motor apagado.
Alargar el hilo de corte
1. Hacer funcionar el motor con el acelerador a fondo
y golpear brevemente el cabezal portahilo contra el
piso. El hilo se alarga automáticamente.
La cuchilla en la cubierta protectora corta el hilo
a la longitud permitida.
Limpieza de la cubierta protectora
1. Apagar el aparato.
2. Quitar con cuidado los restos de césped con la ayuda
de un destornillador o algo similar.
Limpiarregularmentelacubiertaprotectora,ande
evitar un sobrecalentamiento de la barra de mango.43
Mantenimiento y cuidado
1. Quitar el tornillo en estrella, retirar la tapa y extraer el
Podar en vallados y cimientos
¡Notocarconstruccionesjas-peligroderebote!
1. Guiar el aparato lentamente y con cuidado, sin dejar
que el hilo rebote en obstáculos.
Podar alrededor de troncos de árboles
1. Conducir el aparato lentamente y con cuidado
alrededor de los troncos, de manera que el hilo de
corte no toque la corteza de árbol.
2. Segar de izquierda a derecha alrededor de troncos
3. Coger césped y malezas con la punta del hilo e inclinar
el cabezal portahilo ligeramente hacia adelante.
El podado junto a muros de piedra, cimientos
y árboles lleva a un mayor desgaste del hilo.
1. Inclinar el cabezal hacia la derecha, en ángulo de 30
2. Llevar la empuñadura a la posición deseada.
Retirar los cuerpos extraños del área de trabajo.
Peligro de lesiones/daños materiales debido a cuerpos
extraños despedidos por el aire.
Segar con la cuchilla de corte
Al segar con la cuchilla de corte, ésta se lleva de un lado
a otro con un movimiento horizontal en forma de arco.
Antes de emplear la cuchilla de corte debe prestarse
adicionalmente atención a:
Emplear la correa de transporte
Comprobar el correcto montaje de la hoja de corte
Llevar ropa de protección y protección para los ojos
¡No emplear hojas de corte para maleza para
cortar arbustos o arbolitos!
¡Utilice sólo cuchillas cortadoras y accesorios originales!
¡Las piezas no originales pueden provocar lesiones y
averíasdefuncionamientoenelaparato!
No emplear la cuchilla de corte en las proximidades de
obstáculosjos-¡Peligroderebotes/peligrodelesiones!
La vegetación espesa, árboles jóvenes y arbustos
o matorrales pueden bloquear la hoja de corte y evitar que
Evitar los bloqueos comprobando antes en qué
dirección crecen los matorrales y cortando en sentido
Si la hoja de corte queda enredada
Detener de inmediato el motor
Sostener el aparato en la misma altura para que la
hoja de corte no salte ni se parta
Apartar de un empujón el arbusto44
Traducción del manual de instrucciones original
Filtro de combustible
Nunca usar el aparato sin ltro de combustible. Ello
puede provocar daños en el motor.
1. Quitar completamente la tapa del depósito.
2. Vaciar el combustible existente en un recipiente
2. Colocarelenchufedelabujíaenlamisma.
Afilar la cuchilla del cordón de hilo
1. Separar la cuchilla de corte de la cubierta protectora.
2. Sujetarlacuchillaenuntornillodebancoyalarla
con una lima plana. Limar en una sola dirección.
Ajuste de los cables Bowden
Los cables Bowden de su segadora a motor vienen
preajustados de fábrica.
Si la posición de la “empuñadura Bike” cambia mucho,
puede que se alargue el cable Bowden y, como
consecuencia, que se produzca un fallo en la función de
Si la herramienta de corte de la segadora no se detiene
después de arrancar y desenclavar el bloqueo de medio
gas, el cable Bowden se debe reajustar mediante el tornillo
de ajuste (figura 10-1).
Después de esto queda garantizado el correcto
funcionamiento de la palanca de gas.
Peligro de sufrir lesiones con las herramientas de corte
Ajustar los cables Bowden únicamente con el motor
Comprobar el funcionamiento con la segadora en
Antes de proceder al almacenamiento, deje que el
1. Vaciar el depósito de combustible.
2. Hacer arrancar el motor y dejarlo funcionando en
ralentíhastaquesedetenga.
3. Dejar enfriar el motor.
4. Retirarlabujíaconunallaveparabujías.
5. Verter una cucharadita de aceite de dos tiempos en la
cámara de combustión. Tirar lentamente del cordón
de arranque varias veces para distribuir el aceite en
el interior del motor.
6. Colocarnuevamentelabujía.
7. Limpiar a fondo el aparato y esperar.
8. Guardar el aparato en un lugar fresco y seco.
¡No almacenar el aparato ante llamas o fuentes de calor
desprotegidas - peligro de incendio o explosión!
¡Atención! ¡Peligro de incendio!
¡Noguardarlamáquinacondepósitoenediciosenlos
que los vapores de gasolina puedan entrar en contacto
con llamas abiertas o con chipas!
Mantener el área entorno al motor, tubo de escape,
compartimento para pilas y depósito de combustible
exenta de césped cortado, gasolina y aceite.45
Reanudación del servicio
1. Retirarlabujía.
2. Tirar completa y velozmente del cordón de arranque para
eliminar el resto de aceite de la cámara de combustión.
3. Limpiarlabujía,revisarladistanciaentrelos
electrodos y reemplazarla en caso necesario
4. Preparar el aparato para su uso.
5. Llenar el depósito con la mezcla combustible
¡No eliminar los aparatos en
desuso junto con la basura
Embalaje, aparato y accesorios están fabricados con
materiales aptos para reciclar y deben eliminarse en
forma correspondiente.
Ayuda en caso de fallos
PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN El motor no arranca Transcurso erróneo del arranque Tener en cuenta el manual de
El motor arranca pero no
continúa funcionando
Posición errónea de la palanca en el
Filtro de combustible sucio Cambiarelltro
El motor arranca pero no
funciona a plena potencia.
Posición errónea de la palanca en el
Demasiado humo Mezcla combustible inadecuada Emplear la mezcla combustible
correcta (proporción 25:1)
EncasodefallosnomencionadosenestatablaoquenopuedasubsanarlosUd.mismo,sírvasedirigirseanuestro
respectivo servicio de atención al cliente.46
Tradução do Manual do Usuário original
Perigo devido a objetos ejetados
8 Cinto para transporte
Óleo de 2 tempos para misturar
Aparar junto a cercas e fundamentos
Aparar grama junto a muros de pedra, fundamen-
los sólidos – perigo de coice / perigo de ferimento!
parafuso de ajuste (fig. 10-1).
reglatcuunşurubdereglare(Imaginea 10-1).
Original-Betriebsanleitung
Declaración dé conformidad CE ES Por la presente declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las
directivaseuropeasarmonizadas,losestándareseuropeosdeseguridadylosestándaresespecidosdelproducto.
Esbrozadota con acoplamiento de
2000/14/EG Normas armonizadas
Nivel de potencia sonora
Evaluación de conformidad
Wolfgang Hergeth, Managing Director
Garantía ES Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de prescripción de
derechospordecienciassegúnnuestrocriteriomediantereparaciónoentregasupletoria.Elplazodeprescripciónse
determinaráconarregloalalegislacióndelpaísenelquesehayaadquiridoelaparato.
Nuestradeclaracióndegarantíaesválidaúnicamenteen
uso correcto del aparato
observancia de las instrucciones de uso
utilización de piezas de repuesto originales
Lagarantíaseextinguecuando:
se realizan intentos de reparación en el aparato
serealizanmodicacionestécnicasenelaparato
encasodeutilizaciónnoconformealanalidadprevi-
sta (por ejemplo, utilización industrial o comunal)
Quedanexcluidosdelagarantía:
los daños de lacado derivados del desgaste normal
laspiezasdedesgastequeenlachadepiezasderepuestoestánidenticadasconelmarco xxx xxx (x)
motoresdecombustión:paraéstosserándeaplicaciónlasregulacionesdegarantíapropiasdelfabricantedemo-
Encasodeprocederlagarantía,rogamossedirijaconlapresentedeclaracióndegarantíayelcomprobantede
compradorfrentealvendedornosevenafectadosporestadeclaracióndegarantía.
2000/14/EG Normas harmonizadas
2000/14/EG Anexo V Organismo notificado
ManualFacil