BC 4125 II Comfort AL-KO

BC 4125 II Comfort - Sekačka na trávu AL-KO - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma BC 4125 II Comfort AL-KO ve formátu PDF.

Page 94
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : AL-KO

Model : BC 4125 II Comfort

Kategorie : Sekačka na trávu

Stáhněte si návod pro váš Sekačka na trávu ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod BC 4125 II Comfort - AL-KO a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. BC 4125 II Comfort značky AL-KO.

NÁVOD K OBSLUZE BC 4125 II Comfort AL-KO

PL: Instrukcjaobsługi 86

CS: Návodkpoužití 94

SK: Návodnapoužitie 102

Překlad originálního návodu k použití

Důslednýmdodržovánímtěchtovýstražnýchpokynůlze

předejítzraněníosoba/nebověcnýmškodám.

Speciálnípokynyprolepšípochopeníamanipulaci.

Používání v souladu s určením

Totozařízeníjeurčenokvyžínáníasečenízatravněných

pozemkůproosobnípotřebu.

Jiné použití překračující tento rámec platí za použití

neodpovídajícíurčení.

Zařízenínesmíbýtprovozovánovrozsahuodpovídajícím

Význam symbolů na zařízení

Přečtětesinávodkobsluze

Nostebezpečnostníobuv

Těloaoblečeníudržujtemimodosah

Nebezpečíhrozícíodvymrštěných

Vzdálenostmezizařízenímadalšími

subjektymusíčinitminimálně15m.

 Přečtěte si tuto dokumentaci před uvedením do

provozu. Je předpokladem pro bezpečnou práci

a bezporuchovou manipulaci.

 Dbejte na bezpečnostní a varovné pokyny uváděné

vtétodokumentacianazařízení.

 Tato dokumentace je trvalou součástí popsaného

výrobku a v případě dalšího prodeje by měla být

kupujícímupředánaspolusním.

 Zařízenípoužívejtepouzevtechnickybezvadnémstavu.

 Nevyřazujtezprovozubezpečnostníaochrannéme-

 Zařízenísenesmíprovozovatsjinýmiřeznýminástroji

nebopřídavnýmizařízeními

 Nosteúčelnépracovníoblečení:

 dlouhé kalhoty, pevnou obuv, rukavice

 nosteochrannouhelmu,ochrannébrýle,chránič

 Připrácidbejtenabezpečnýpostoj.

 Zařízeníneobsluhujtepodvlivemalkoholu,drogneboléků.

 Zařízenívždyobsluhujteoběmarukama.

 Rukojeťudržujtesuchouačistou.

 Těloaoblečeníudržujtemimodosahřeznéhomechanismu.

 Ostatnísubjektyudržujtemimonebezpečnépásmo.

 Odstraňujtezpracovnízónycizípředměty.

 Ochrannýštít,strunovouhlavuamotorudržujtetrvale

prostézbytkůzprocesusečení.

 Přiopuštěnízařízení:

 vyčkejte,dokudseřeznýmechanismuszcela

 Zařízenínenechávejtebezdozoru.

 Nikdy nedovolte používat stroj dětem nebo jiným

osobám,kteréneznajíprovoznínávod.Místnípředpisy

mohoustanovovatminimálnívěkpracovníkaobsluhy.95

BC 410 II BC 4125 II Typ motoru vzduchemchlazenýdvoutaktnímotor vzduchemchlazenýdvoutaktnímotor

zdvihovýobjem 32,6 cm³ 32,6 cm³

Výkon: 0,9 kW 0,9 kW

hmotnost v suchém stavu 6,7 kg 6,8 kg

objempalivovénádrže 1 l 1 l

hladina akustického tlaku

řeznášířkastruny 41 cm 41 cm

průměrstruny 2,4 mm 2,4 mm

řeznášířkařeznéholistu - 25 cm

rukojeť rukojeťD rukojeť"bike"

zapalování elektronické elektronické

zapalovacísvíčka L8RTC L8RTC

pohon odstřediváspojka odstřediváspojka

početotáčekmotorumax. 10.000 rpm 10.000 rpm

početotáčekmotoruvevolnoběhu 2800 rpm 2800 rpm

početotáčeknástroje(nůž) 7800 rpm 7800 rpm

příslušenstvílistnože --- č.artiklu112405

příslušenstvíhlavicevlákna č.artiklu112406 č.artiklu112406

příslušenstvínosnýpás č.artiklu462528 č.artiklu462528

bezpečnostní a ochranné mechanismy

Nesmísenarušovatúčinnostbezpečnostníchaochrannýchmechanismů-nebezpečíúrazu!

ochranný štít proti odletujícímu kamení

Chráníuživatelepředodmršťovanýmipředměty.Vestavěný

nůžzkracujeřeznoustrununapřípustnoudélku.

Vpřípaděnouzepřepnětespínačzapalovánína„STOP“.

Připracovánípodelšídobumůžedojítvdůsledkuvibracíkvýskytuporuchcévanervovésoustavyvoblastiprstů,rukou

azápěstí,kbrněnívčástechtěla,pichlavýmibolestem,bolestemnebozměnámpokožky.Vpřípadětakovýchnáznaků

vyhledejtelékaře!96

Překlad originálního návodu k použití

Přehled dílů (obrázek 1)

4 rukojeťjízdníhokola"bike"

6 vypínačmotor"vypnout"a"zapnout"

7a/7b "aretace"páčkyplynu

9 krytvzduchovéholtru

11 páčka"sytič"-"chod"

12 primer(membránovéčerpadloprospouštění

Zařízenísesmíprovozovatpouzepoúplnémontáži.

Rukojeť D (BC 410 II) (obrázek 3)

1. Přesdržadlopoložtegumovoumanžetu(2).

2. Sešroubujtehornípolovinurukojeti(3)adolnípolovi-

nu rukojeti (1) dohromady (4).

Rukojeť jízdního kola "bike" (BC 4125 II) (obrázek 2a,

3. Přesdržadlopoložtegumovoumanžetu(3).

4. Pomocíčtyřšroubůsvnitřnímšestihranem(1)

připevnětespodnísvorku(2)astředovýkus(4).

5. Madlo(5)uložtedoupínacíhoústrojírukojeti

aupevnětejehornísvorkou(6)ačtyřmišrouby

svnitřnímšestihranem(7).

Montáž ochranného krytu (obrázek 5)

1. Podochrannýkryt(2)položtetenkýlístekkovu(1).

2. Čtyřmišrouby(1)připevnětekdržadlu(3).

Nůž integrovaný v ochranném krytu přiřezává řeznou

strunuautomatickynaoptimálnídélku.

Montáž strunové hlavy (obr. 4, 6)

1. Odstraňtezávlačku(obrázek 4-8)apřírubu

2. Dootvoruvunašečizasuňtešesťhrannýklíč(obrázek

6-1) a vyšroubujte strunovou hlavu (obrázek 6-2) z

vodicíhotrnuhnacíhohřídele.

(Pozor: levý závit!)

3. Kotoučunašečezaaretujtešesťhrannýklíč,čímž

přitáhnetestrunovouhlavu(obrázek 6-2).

Montáž řezacího nože (obr. 4, 5)

1. Odmontujtepolovičnímenšíchráničřeznéhoprostoru

na ochranném krytu (obrázek 5 ).

2. Odstraňtezávlačku(obrázek 4-8)apřírubu

3. Řezacínůžpoložtenakotoučunašečetak,abyotvor

řezacíhonoželeželpřesněnavodicímkruhukotouče

4. Přírubunasaďtenařezacínůžtak(obrázek 4-5), aby

plochástranasměřovalakřezacímunoži.

5. Upevňovacímaticinašroubujtepevněnavodicítrn.

Zatímtoúčelemnasaďtešesťhrannýklíč(obrázek

4-3)dopřipravenéhootvoruautáhněteklíčem.

(Pozor: levý závit!)

6. Maticizajistěteklínovýmčepem.

Nastavení ramenního popruhu

1. Ramennípopruhsinasaďtenalevérameno.

2. Záklesnýhákzavěstedokroužku.

3. Délkuramenníhopopruhusizkontrolujteněkolika

kývavýmipohyby;motorzatímnespouštějte.Strunová

hlavanebořezacínůžmusejíbýtparalelněsezemí.

Vprůběhuprácevždypoužívejteramennípopruh.

Ramennípopruhzavěšujteteprvepospuštěnímotoru,

za chodu naprázdno.97

Palivo a provozní prostředky

Benzínjevysocevznětlivý-nebezpečípožáru!

 Benzín míchejte a přechovávejte jen v zásobnících

 Nepoužívejtepalivovousměsskladovanoudélenež90

 Palivodoplňujtejenvotevřenémprostoru.

 Přitankovánínekuřte.

 Uzávěrpalivovénádrženeotevírejte,dokudmotorběží

 Vyměňtepoškozenoupalivovounádržnebouzávěrpa-

 Víkopalivovénádrževždypevnědotahujte.

 Benzínovounádržvypouštějtevevenkovníchprostorách.

 Jestližedošlokvytečeníbenzínu:

 nespouštějtemotor

 Vyhnětesepokusůmozapálení

 zařízenívyčistěte.

Připravte si palivovou směs

Používejtejenpalivovousměsvpoměru25:1.

1. Doodpovídajícínádržedejtebenzínaznačkovýolej

pro dvoutakty podle tabulky.

2. Obapodílydůkladněpromíchejte.

Tabulka pro mísicí poměry palivové směsi

mísení benzín směsný

1dílsměsnéhooleje

dvoutaktnísměsnýolej

Před uvedením do provozu vždy proveďte zrakovou

kontrolu.Zařízenísenesmípoužívat,jsou-liněkteréjeho

řeznéa/nebopřipevňovacísoučástkyvolné,poškozené

 Motorovoukosuprovozujtevždysochrannýmštítem.

 Dodržujte předpisy, které s platností pro danou zemi

stanovujíprovoznídobu.

 Vždy dodržujte návod k obsluze od výrobce motoru,

kterýjesoučástídodávky.

Nikdy nenechávejte motor běžet v uzavřených

prostorách.Nebezpečíotravy!

Řeznou strunu zkraťte před startem na 13 cm,

abystenepřetěžovalimotor.

Stupněstartovacíklapky:

CHOKE RUN Studený start

Zastartovacílankotahejtevždyrovně.

Nenechávejte je, aby se vracelo skokem.

1. Nastavtespínačzapalovánídopolohy"Start"

2. Zajistětepáčkuplynu:

 Spínač„lockoff“(2)zatlačtedovnitř.

Následněstlačtesoučasněpáčkuplynu(3)

azávorupáčkyplynu(4).

 Uvolnětespínač„lockoff“(2).

Páčkaplynujezaaretovánanaplnémplynu.

3. Nastavtestartovacíklapku(1)dopolohy"CHOKE"

4. Palivovéčerpadlo(2)stiskněte10x.

5. Rychlevytáhnětestartovacílanko;motorstartuje.

Dbejtenarovnoměrnýarychlýtah.

6. Pospuštěnímotoru:Startovacíklapkunastavtena

7. Pokudbymotornenastartoval,zopakujtekroky1až6.98

Překlad originálního návodu k použití

Motornechávejtepřivyžínáníasečenívždyběžetvhorní

částiotáčkovéhorozpětí

Dbejtenabezpečnostníavarovnépokynyuváděnévtéto

dokumentacianazařízení.

 Nosteúčelnépracovníoblečení.

 Připrácidbejtenabezpečnýpostoj.

 Zařízenívždyobsluhujteoběmarukama.

 Těloaoblečeníudržujtemimodosahřeznéhomecha-

 Ostatnísubjektyudržujtemimonebezpečnépásmo.

1. Prohlédnětesiterénastanovtepožadovanouvýšku

2. Strunovouhlavuveďteaudržujtevpožadované

3. Zařízenímpohybujtejakosrpemzestranynastranu.

4. Strunovouhlavuudržujtevždyparalelněkzemi.

1. Zařízeníveďtevmírnémnáklonudopředutak,abyse

pohybovalotěsněnadzemí.

2. Vždyvyžínejtepřipohybuodtěla.

1. Uvolnětepáčkuplynuanechtemotorběžetnaprázdno.

2. Nastavtespínačzapalovánídopolohy"STOP".

Motorpovypnutíještědobíhá-nebezpečíúrazu!

1. Nastavtespínačzapalovánídopolohy"Start".

2. Startovacíklapkunastavtedopolohy"RUN".

3. Páčkuplynuaretujtestejnějakou"studenéhostartu".

4. Rychlezatáhnětezastartovacílankomaximálně6x

-motornaskočí.Páčkuplynutisknětenamaximum,

dokudmotorneběžíklidně.

 Motor nenaskakuje:

 Startovacíklapkunastavtedopolohy"RUN".

 5xzatáhnětezastartovacílanko

 Jestližemotorznovunenaskočí:

 počkejte5minutapotéproveďtedalšípokus

spáčkouplynunastavenounamaximum

Řiďtesepodlekapitoly"Pomocpřiporuchách".

 Strunovouhlavunikdynezvedejtenadvýškukolen,je-li

 Přisečenínasvahuvždystůjteoněconíž,nežkdese

nacházířeznýmechanismus.

 Nikdy nepracujte na hladkém, kluzkém hrbolu nebo

 Zařízení nikdy nepoužívejte v blízkosti snadno

vznětlivýchkapalinneboplynů-hrozínebezpečívýbu-

 Pokontaktuscizímtělesem:

 zkontrolujte,zdanenízařízenípoškozeno

 Osoby,kterénejsou skřovinořezem obeznámeny,by

simělyzacházenísnímtrénovatpřivypnutémmotoru.

Prodloužení řezné struny

1. Motornechteběžetnaplnýplynastrunovouhlavou

2. Strunaseautomatickyprodlouží.

Nůž na ochranném štítu zkracuje strunu na

Čištění ochranného štítu

1. Zařízenívypněte.

2. Opatrněodstraňtezbytkysečeníšroubovákemnebo

Ochranný štít čistěte pravidelně, abyste předešli

přehřívánítrubkovéhodržadla.99

Zařízení nikdy neprovozujte bez vzduchového ltru.

Vzduchový ltr pravidelně čistěte. Poškozený ltr

1. Odstraňtehvězdicovýšroub,sejmětevíkoavyjměte

2. Vzduchovýltrčistětevodouamýdlem.

3. Nepoužívejtebenzín!Nechtevzduchovýltruschnout.

4. Vzduchovýltrnamontujtevopačnémpořadízpět.

Zařízení nikdy neprovozujte bez čističe paliva.

Následkemmohoubýtvážnéškodynamotoru.

1. Úplněvyjmětevíkopalivovénádrže.

2. Přítomnépalivovypusťtedovhodnénádoby.

3. Drátěnýmhákemvyjměteltrznádrže.

Vyžínání u plotů a betonových základů

Nedotýkejte se pevných staveb - nebezpečí zpětného

1. Zařízeníveďtepomaluaopatrněanenechávejte

strununarážetnapřekážky.

Vyžínání kolem kmenů stromů

1. Zařízenívoďtekolemkmenůstromůopatrně

apomalutak,abyseřeznástrunanedotklakůry

2. Kolemkmenůstromůvyžínejtezlevadoprava.

3. Trávuaplevelyzachycujtekoncemstruny,přitom

držtestrunovouhlavunakloněnoumírnědopředu.

Vyžínáníukamennéhozdiva,betonovýchzákladů

astromůvedekezvýšenémuopotřebenístruny.

Odstraňujtezpracovnízónycizípředměty.

Nebezpečíúrazu/poškozenívěcíodmršťovanýmicizími

Sečení řezacím nožem

Při sečení řezacím nožem je řezací nůž veden po

vodorovné obloukovité dráze z jedné strany na druhou.

Před použitím řezacího nože dbejte dodatečně na

 Používejtenosnýpopruh.

 Zkontrolujtesprávnoumontážřeznéholistu.

 Nosteochrannýoděvachraňtesioči.

Kvyřezáváníkřovíamladýchstromkůnepoužívejte

řeznélistynaplevel!

Používejtepouzeoriginálníořezovénožeapříslušenství

Díly, které nejsou originální, mohou vést k zranění

aporuchámfunkcípřístroje!

Zabránění zpětného rázu

Řezacínůžnepoužívejtevblízkostipevnýchpřekážek-

nebezpečízpětnéhorázu/nebezpečíúrazu!

Hustýporost,mladéstromkynebokřovímohouzablokovat

řeznýlistastrojzcelazastavit.

 Předcházejte blokování tak, že se podíváte, kterým

směremsekřovíohýbá,abudetehořezatzprotilehlé

 Kdyžřeznýlistuvíznepřiřezání:

 ihnedvypnětemotor

 zařízenídržtevevýšce,abyřeznýlistneodskočil

 odstraňtemateriálzachycenývřezu100

Překlad originálního návodu k použití

Seřízení karburátoru

Karburátorjeoptimálněnastavenzvýroby.

Zapalovací svíčka (obrázek 9)

vzdálenostelektrodzapalovacísvíčky

Broušení nože na přiřezávání struny

1. Uvolněteřezacínůžzochrannéhoštítu.

2. Řezacínůžupevnětedosvěrákuanaostřetejej

plochýmpilníkem.Brustejenvjednomsměru.

Bovdeny Vaší motorové kosy jsou přednastaveny

Změníte-liznačněpolohu„rukojetikolovéhotypu“,může

dojítkprodlouženíbovdenuatímkporušefunkceplynové

Pokudsestřihacínástrojkosyponastartováníaodblokování

poloplynovéuzávěrkynezastaví,jetřebabovdennastavit

pomocíseřizovacíhošroubu(obrázek10-1).

Pakbudeopětzaručenasprávnáfunkceplynovépáky.

Nebezpečízraněníotáčejícímisestřihacíminástroji!

 Bovdenyseřizujtepouzepřivypnutémmotoru.

 Funkcikontrolujtepouzeupoloženékosy.

 Předdelšímuskladněním(přeszimu)vypusťtebenzí-

 Benzínovou nádrž vypouštějte ve venkovních pros-

 Motornechtepředuskladněnímvychladnout

1. Vyprázdnětepalivovounádrž.

2. Nastartujtemotoranechtejejběžetnaprázdno,do-

3. Nechte motor vychladnout.

4. Klíčemnazapalovacísvíčkypovoltezapalovací

5. Dospalovacíhoprostorunalejtečajovoulžičkudvou-

taktníhooleje.Abyseolejrozvedlpovnitřkumotoru,

zatáhněteněkolikrátpomaluzastartovacílanko.

6. Znovunasaďtezapalovacísvíčku.

7. Zařízenídůkladněočistěteaproveďteúdržbu.

8. Zařízeníuložtenasuchémísto,kdenemrzne.

Zařízeníneukládejtev blízkosti otevřeného ohně nebo

zdrojůtepla-hrozínebezpečípožárunebovýbuchu!

Pozor! Nebezpečí požáru!

Natankovanýstrojsenesmínacházetvbudovách,kde

výparybenzínusemohoudostatdokontaktusohněm

Oblastmotoru,výfuk,skříňnabaterie,palivovounádrž

udržujte bez znečištění posečenou hmotu, benzínem,

4. Filtrvytáhneteotáčivýmpohybem.

Opakované uvedení do provozu

1. Vyjmětezapalovacísvíčku.

2. Rychlezatáhnětezastartovacílanko,abyste

odstranilizbývajícíolejzespalovacíkomory.

3. Vyčistětezapalovacísvíčku,zkontrolujtevzdálenost

elektrod,vpřípaděpotřebyvyměňte.

4. Zařízenípřipravtekpoužití.

5. Palivovounádržnaplňtesprávnousměsípalivaaole-

Vysloužilá zařízení nesmějí

být likvidována společně

Obaly,zařízeníapříslušenstvíjsouvyrobeny

zrecyklovatelnýchmateriálůajetřebajelikvidovat

odpovídajícímzpůsobem.

PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA Motor nestartuje Chybnýstartovacípostup Dodržujtenávodkobsluze

Motornastartuje,aledáleneběží chybnápozicepáčkysytiče přesuňtepáčkudopolohyRUN

znečištěná,chybněnastavenánebo

chybnázapalovacísvíčka

zapalovacísvíčkuvyčistěte/nastavte

znečištěnýčističpaliva čističvyměňte

Motornastartuje,aleneběžína

chybnápozicepáčkysytiče přesuňtepáčkudopolohyRUN

znečištěnývzduchovýltr Filtrvyčistětenebovyměňte

motorběžítrhaně znečištěná,chybněnastavenánebo

chybnázapalovacísvíčka

zapalovacísvíčkuvyčistěte/nastavte

nadměrnémnožstvíkouře chybnápalivovásměs používejtesprávnoupalivovousměs

Uporuch,kterénejsouuvedenyvtétotabulcenebokterénedokážeteodstranitsami,selaskavěobraťtenanáš

příslušnýzákaznickýservis.102

Preklad originálneho návodu na použitie

možnézabrániťporaneniamavecnýmškodám.

vrozporesurčením.

Zariadenienesmiebyťprevádzkovanénapodnikateľské

Význam symbolov na zariadení

Nostebezpečnostnúobuv.

Teloaodevudržujtevzdialenéod

vyžínaciehomechanizmu

 Telo a odev udržujte vzdialené od vyžínacieho

BC 410 II BC 4125 II Typ motora 2-taktnýmotor,vzduchomchladený 2-taktnýmotor,vzduchomchladený

Zdvihovýobjem 32,6 cm³ 32,6 cm³

Výkon: 0,9 kW 0,9 kW

Čistáhmotnosť 6,7 kg 6,8 kg

Objempalivovejnádrže 1 l 1 l

Hladinaakustickéhovýkonu

Otáčkymotoraprichodenaprázdno 2800 ot./min 2800 ot./min

Otáčkynástroja(nôž) 7800 ot./min 7800 ot./min

Príslušenstvo-čepeľnoža --- č.výr.112405

Príslušenstvo–vyžínacíkotúč č.výr.112406 č.výr.112406

Príslušenstvo–nosnýpopruh č.výr.462528 č.výr.462528

Bezpečnostné a ochranné zariadenia

9 Krytvzduchovéholtra

10 Palivovánádržnabenzín

11 Páka “Choke“ - “Run”

1. Nanosníknasaďtegumenúmanžetu(2).

néhopopruhubezzapnutéhomotora.Strunovúvyžínaciu

počaschodunaprázdno.105

 Palivovúnádržvyprázdňujteibavonku.

1. Benzínaolejdo2-taktovýchmotorovnalejtedo

Plynovápáčkazaskočídopolohy„naplnýplyn“.

3. Štartovaciu klapku (1) prestavte do polohy „CHOKE“

4. Palivovéčerpadlo(2)stlačte10x.

 Strunovúhlavunedržtenikdynadvýškoukolien,akje

1. Prekontrolujteterénanastavtepožadovanúvýšku

2. Strunovúhlavupriveďtedopožadovanejvýšky

jedenkrátsozatlačenouplynovoupákou

Všimnite si kapitolu „Pomoc pri poruchách“.

prístrojvprevádzke.

 Prikosenínasvahochvždystojtepodvyžínacímza-

zápalnýchkvapalínaleboplynov-nebezpečenstvoex-

Ochrannýkrytpravidelnečistite,abystezabránili

Vzduchovýlterpravidelnečistite.Poškodenývzduchový

1. Odstráňtehviezdicovúskrutku,odobertekryt

avybertevzduchovýlter.

2. Vzduchovýlteročistitemydlomavodou.

Nepoužívajtebenzín!

3. Vzduchovýlternechajteuschnúť.

4. Vzduchovýlternamontujtevopačnomporadí.

 použitienosnéhopopruhu

 Prekontrolujtesprávnumontážvyžínaciehokotúča

 Nosteochrannýodevaochranuočí

Zabráňte spätnému nárazu

 zapletenýmateriálzkoseniaodoberte108

Aksapozícia„bicyklovéhodržadlaBike“výraznezmení,

 Palivovúnádržvyprázdňujteibavonku.

 Motornechajtepredskladovanímvychladnúť.

1. Vyprázdnitepalivovúnádrž.

4. Filterstiahniteotáčavýmpohybom.

nelikvidujte cez domový

Znečistenýpalivovýlter Filtervymeňte

Prohlášení o shodě ES CS Tímtoprohlašujeme,žetentoprodukt,tatodooběhudanáverze,odpovídápožadavkůmharmonizovanýchsměrnic

EU,bezpečnostnístandardyEUastandardyspecicképrotentoproduktt.

Benzínovástrunovásekačkas

2000/14/EG Harmonizované normy

naměřená / garantovaná

2000/14/EG PřílohaV Jméno a adresa uvedené

zúčastněné organizace

TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein

Wolfgang Hergeth, Managing Director

Záruka CS Případnémateriálovénebovýrobnívadynapřístrojiodstranímeběhemzákonnélhůtynaodstraněnínedostatkůpodle

našehouváženíbuďopravounebonáhradou.Lhůtanaodstraněnínedostatkůseřídíprávemzemě,kdebylpřístroj

Našezárukaplatíjenvpřípaděi:

 Řádnémanipulacespřístrojem

 Dodrženínávodukobsluze

 Používáníoriginálníchnáhradníchdílů

Zárukazanikávpřípadě:

 Pokusuoopravupřístroje

 Technickýchzměnnapřístroji

 Nevhodnémpoužívání(např.komerčníneboko-

Zezárukyjevyňato:

 Poškozenílaku,ktrésetýkánormálníhoopotřebení

 Rychleseopotřebujícísoučásti,kteréjsounakartěnáhradníchdílůoznačenyrámečkem xxx xxx (x)

 Spalovacímotory–naněsevztahujezvláštnízárukadanéhovýrobcemotoru

VzáručnímpřípaděseobraťtestímtoprohlášenímozáruceadoklademonákupunaVašehoprodejcenebo

nanejbližšíautorizovanýzákaznickýservis.Příslibemzárukyzůstávajízákonnénárokykupujícíhovůčiprodejci

Motorovývyžínač,odstredivouspojkou

2000/14/EG Harmonizované normy