BC 4125 II Comfort - Tosaerba AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BC 4125 II Comfort AL-KO in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BC 4125 II Comfort - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BC 4125 II Comfort del marchio AL-KO.
MANUALE UTENTE BC 4125 II Comfort AL-KO
IT: Libretto di istruzioni 54
mento prolongado (durante o inverno)
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
Attenendosi alle indicazioni di avvertimento si eviteranno
lesioni e/o danni materiali.
Avvertenze speciali per una migliore comprensione
Questoapparecchioèdestinatoallarilaturaedallafalcia-
tura di aree a prato rasato di tipo privato.
Ogni altro uso oltre a quello per cui l'apparecchio è previsto
è da considerarsi come non conforme.
L'apparecchiononèdautilizzarsianiprofessionali.
Legenda dei simboli sull'apparecchio
Leggere le istruzioni per l'uso
Portare occhiali protettivi, casco e prote-
Portare delle calzature di sicurezza
Mantenere corpo ed abiti a debita
distanza dalla falciatrice
Pericolo dovuto alla proiezione di oggetti
La distanza fra l'apparecchio e terzi
deve essere di almeno di 15 m
Prima della messa in servizio, leggere attentamente la presen-
te documentazione. Questa è una condizione essenziale per
poter lavorare e manipolare il prodotto in tutta sicurezza.
Attenersi alle avvertenze di sicurezza oltre alle indica-
zioni di avvertimento contenute nella presente docu-
mentazione ed indicate sull'apparecchio.
La presente documentazione è parte integrante del pro-
dotto descritto e, in caso di vendita, deve essere conse-
gnata all'acquirente.
Avvertenze di sicurezza
Utilizzare l'apparecchio soltanto se in perfette condizioni tecniche
Non disattivare i dispositivi di sicurezza e protezione
Non attivare l'apparecchio con altri utensili da taglio od
Portare un abbigliamento adeguato:
pantaloni lunghi, calzature robuste, guanti
casco, occhiali di protezione, protezione acustica
Durante il lavoro, fare attenzione a m'antere sempre l'e-
Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di alcool, dro-
Utilizzare sempre l'apparecchio con due mani
L'impugnatura deve essere sempre asciutta e pulita
Mantenere corpo ed abiti a debita distanza dalla falcia-
Assicurarsi che terzi non si trovino nella zona di pericolo
Rimuovere corpi estranei dalla zona di lavoro
Mantenereloschermoprotettivo,lacampanaporta-lo
ed il motore liberi da residui di falciatura
Quando ci si allontana dall'apparecchio:
Spegnere il motore
attendere l'arresto della falciatrice
non lasciare l'apparecchio senza sorveglianza
Non permettere mai che bambini od altre persone, che non si-
ano a conoscenza delle istruzioni per l'uso, utilizzino la macchi-
na. Le prescrizioni locali determinano l'età minima ammessa
BC 410 II BC 4125 II Motore tipo Motore a 2 tempi raffreddato ad aria Motore a 2 tempi raffreddato ad aria
Cilindrata 32,6 cm³ 32,6 cm³
Potenza: 0,9 kW 0,9 kW Peso a secco 6,7 kg 6,8 kg
Capacità di riempimento carburante 1 l 1 l
Potenza acustica ISO 22868 116 dB incertezza LpA 3 dB 116 dB incertezza LpA 3 dB Livello acustico ISO 22868 102 dB 102 dB Vibrazione ISO 22867 ≤15m/s
incertezza K 2,25 m/s
incertezza K 2,25 m/s
Larghezzatagliodello 41 cm 41 cm
Diametrodello 2,4 mm 2,4 mm
Larghezza taglio della lama
Accensione elettronica elettronica
Regime motore max. 10.000 Giri / min 10.000 Giri / min
Velocità di rotazione dell’utensile
Dispositivi di sicurezza e protezione
I dispositivi di sicurezza e protezione non devono mai essere disattivati - Pericolo di lesioni!
Schermo protettivo contro le proiezioni di pietre
Proteggere l'operatore contro l'eventuale proiezione di
oggetti.Lalamaintegrataaccorciaillotaglienteallalun-
Arresto di emergenza
In caso di emergenza, mettere l'interruttore di accensione
Le vibrazioni provocate da lavori prolungati possono causare disturbi ai vasi sanguigni o al sistema nervoso a livello di
dita,maniopolsi.Possonoinoltrevericarsifenomeniquali:intorpidimentodipartidelcorpo,bruciori,dolorioalterazioni
cutanee. All'insorgere dei primi segnali, consultare uno specialista!56
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
Panoramica dei pezzi (fig. 1)
6 Interruttore motore "disattivato" e "attivato"
7a/7b "Arresto" leva del gas
8 Cinghia per trasporto
9 Coperchioltroaria
10 Serbatoio della benzina
11 Leva "Choke"-"Run"
12 Primer (pompa a membrana per avvio a freddo)
Mettere l'apparecchio in funzione solo dopo aver comple-
Montare l'impugnatura
Impugnatura a D (BC 410 II) (fig. 3)
1. Passare il manicotto in gomma (2) sul montante.
2. Avvitare la parte superiore dell'impugnatura (3) sulla
parte inferiore (4).
Manubrio tipo "Bike" (BC 4125 II) (fig. 2a, b)
3. Passare il manicotto in gomma (3) sull'asta.
4. Conlequattrovitiatestaconcavaesagonale(1)s-
sare la graffa (2) e il pezzo intermedio (4).
5. Inserire l'asta-impugnatura nel supporto per l'impu-
gnaturaessarelagraffasuperiore(5)elequattro
viti a testa concava esagonale (7).
Montare il cofano protettivo (fig. 5)
1. Inserire le lamette metalliche (1) sotto il cofano pro-
2. Fissare con 4 viti (1) sul montante (3).
Lalamaintegrataalcofanoprotettivotagliaillotagliente
automaticamente alla lunghezza ottimale.
Montare la campana porta-filo (fig. 4, 6)
1. Rimuovere copiglia (fig. 4-8)eangia(fig. 4-5).
2. Inserirelachiavessaperdadiesagonali(fig. 6-1)
nel foro del menabrida (fig. 6-12) ed avvitare la cam-
panaporta-losulmandrinoguidadell'alberoditra-
(Attenzione: filettatura sinistra!)
perdadiesagonaliperserrarelacampanaporta-lo.
Montare la lama tagliente (fig. 4, 5)
1. Smontare la piccola metà di protezione taglio sul co-
fano protettivo (fig. 5 ).
2. Rimuovere copiglia (fig. 4-8)eangia(fig. 4-5).
3. Porre la lama tagliente sul menabrida in modo che il
foro della lama tagliente si trovi precisamente sul cir-
cuito guida del menabrida.
4. Montare (fig. 4-5) la brida sulla lama tagliente in
modo che la parte piatta sia orientata verso la lama
5. Avvitareildadodissaggiosulmandrinoguida.Poi
inserirelachiavessaperdadiesagonali(fig. 4-3)
nel foro adatto e serrare con la chiave.
(Attenzione: filettatura sinistra!)
6. Fissare il dado con la copiglia.
1. Passare la cinghia sulla spalla sinistra.
2. Agganciare i ganci di chiusura negli occhielli.
3. Controllare la lunghezza della cinghia effettuando dei
movimenti oscillatori senza avviare il motore.La cam-
panaporta-loolalamataglientedevonoscorrere
parallelamente al suolo.
Durante i lavori utilizzare sempre la cinghia.
Agganciare la cinghia soltanto dopo l'avvio del motore,
mentre gira al minimo.57
Carburante e prodotti di consumo
Avvertenze di sicurezza
Labenzinaèaltamenteinammabile-Pericolod'incen-
Miscelare e conservare la benzina esclusivamente in
contenitori adatti allo scopo
Non utilizzare nessuna miscela carburante immagazzi-
nata per oltre 90 giorni
Fare rifornimento soltanto all'aria aperta
Non fumare durante il rifornimento
Non aprire il tappo del serbatoio di rifornimento a moto-
re in funzione o caldo
Se il serbatoio o il relativo tappo sono danneggiati, so-
Chiudere sempre saldamente il coperchio del serbatoio
Svuotare il serbatoio di benzina solo all'aria aperta
In caso di fuoriuscita di benzina:
Non avviare il motore
Evitare tentativi di accensione
Pulire l'apparecchio
Preparare la miscela carburante
Utilizzare esclusivamente un carburante il cui rap-
porto di miscela sia 25:1
1. Versare la benzina e l'olio per motore a 2 tempi in un
recipiente adeguato e conformemente alla tabella.
2. Miscelare bene le due parti.
Tabella dei rapporti di miscela carburante
Miscelazione Benzina Olio per
25 parti di benzina:
1 parte di olio per miscela
Olio per miscela per motori
Prima della messa in servizio, effettuare un controllo vi-
sivo. Non utilizzare l'apparecchio se la falciatrice od altri
elementidissaggiosonoallentati,danneggiatiodusurati.
Utilizzare la decespugliatrice sempre con lo schermo
Non lasciar mai il motore in funzione in locali chiusi.
Pericolo di intossicazione!
Prima dell'avviamento, accorciare il lo tagliente
a 13 cm, per non sovraccaricare il motore.
Livelli valvola di avviamento:
CHOKE RUN Avviamento a freddo
Tirare la corda starter tenendola sempre diritta.
Non rilasciarla in modo repentino.
1. Mettere l'interruttore di accensione in posizione "Start"
2. Fissare la leva del gas:
Premere l'interruttore "Lock off" (2) verso l'interno.
Inne,premeresimultaneamentelalevadelgas
(3) e il blocco leva del gas (4).
Liberare l'interruttore "Lock off" (2).
La leva del gas si incastra in posizione gas mas-
3. Mettere la valvola di avviamento in posizione "CHO-
4. Premere 10 volte la pompa di alimentazione.
Rispettare le prescrizioni nazionali sui tempi di servizio
Attenersi sempre alle istruzioni per l'uso fornite dal fab-
bricante del motore58
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
Libretto di istruzioni
Durantelarilaturaelatrinciatura,farsempregirareilmo-
tore nella zona di regime superiore
Avvertenze di sicurezza
Attenersi alle avvertenze di sicurezza e alle indicazioni di
avvertimento contenute nella presente documentazione
ed indicate sull'apparecchio.
Portare un abbigliamento adeguato
1. Vericareilterrenoedenirelalunghezzaditaglio
2. Portare la campana porta-filo all'altezza deside-
rata e mantenere in posizione.
3. Far oscillare l'apparecchio da destra a sinistra
eviceversa come se fosse una falce.
4. Mantenere sempre la campana porta-filo paral-
5. Estrarrerapidamentelacordastarternoall'avviodel
motore. Fare attenzione ad applicare una trazione
6. Dopo l'avvio del motore: Mettere la valvola di avvia-
7. Se il motore non dovesse avviarsi, ripetere le tap-
1. Rilasciare la leva del gas e lasciar girare il motore al minimo.
2. Mettere l'interruttore di accensione su "STOP".
Il motore continua a girare dopo l'arresto - Pericolo di
1. Mettere l'interruttore di accensione su "Start".
2. Mettere la valvola di avviamento su "RUN".
3. Arrestare la leva del gas come per l'"avvio a freddo".
4. Tirare rapidamente e per 6 volte al massimo la cordi-
cella dello starter - il motore si accende. Mantenere
premutalalevadelgas,nchéilmotorenoniniziaa
girare in modo regolare.
Il motore non si accende:
Mettere la valvola di avviamento in posizione "RUN"
Tirare 5 volte la cordicella dello starter
Se il motore continua a non accendersi:
Attendere 5 minuti e poi riprovare tenendo la leva
Attenersi al capitolo "In caso di guasti".
Durante il lavoro, fare attenzione a m'antere sempre
Utilizzare sempre l'apparecchio con due mani
Mantenere corpo ed abiti a debita distanza dalla falc-
Assicurarsi che terzi non si trovino nella zona di pericolo
Nonsollevaremailacampanaporta-losoprailginoc-
chio mentre l'apparecchio è in funzione
Durante lavori di falciatura su pendii, mantenersi semp-
re in basso rispetto al dispositivo di taglio
Non lavorare mai su un pendio od una pendenza liscia
Non impiegare mai l'apparecchio in vicinanza di liquidi
facilmenteinammabiliogas-Pericolodiesplosione
Dopo il contatto con un corpo estraneo:
Spegnere il motore
Controllare se il motore presenta danni
Chi non abbia esperienza con il trimmer, deve dapprima
praticarne l'uso a motore spento
Allungare il filo tagliente
1. Lasciar il motore girare a pieno gas e picchiettare la campana
porta-losulsuolo.Illosiallungaautomaticamente.
Lalamasulloschermoprotettivoaccorciailloalla
Pulire lo schermo protettivo
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Con prudenza, eliminare i residui della falciatura con
un cacciavite o simile.
Pulire regolarmente lo schermo protettivo per evita-
re un surriscaldamento del tubo asta.59
Non mettere mai l'apparecchio in funzione senza ltro
aria.Pulireregolarmenteilltroaria.Seilltroariaèdan-
neggiato, sostituirlo.
1. Rimuovere la vite a stella, togliere il coperchio ed
estrarreilltroaria.
2. Pulireilltroariaconsaponeeacqua.Nonusarebenzina!
1. Spostare l'apparecchio in avanti, inclinandolo leggermen-
te in modo che si sposti appena sopra il suolo.
2. Rilaresempreallontanandol'apparecchiodalcorpo.
Rifilatura su recinti e fondazioni
Nontoccarecostruzionisse-Pericolodicolpodiritorno!
1. Spostare l'apparecchio lentamente e con prudenza
evitandodiurtareillocontroostacoli.
Rifilatura intorno a tronchi d'albero
1. Spostare l'apparecchio con prudenza e lentamente
intornoaltroncod'alberoinmodocheillotagliente
non tocchi la corteccia.
linarelacampanaporta-loleggermenteinavanti.
Larilaturaalivellodi muri dipietra, fondazioni,
alberiprovocaun'usuramaggioredello.
1. Inclinarelacampanaporta-lodi30gradiadestra.
2. Posizionare l'impugnatura secondo la propria prefe-
Rimuovere corpi estranei dalla zona di lavoro.
Pericolo di lesioni/danni materiali dovuti alla proiezione
Falciatura con la lama tagliente
Durante la falciatura con la lama tagliente, spostare la lama
tagliente eseguendo movimenti orizzontali, leggermente
Evitare il colpo di ritorno
Non utilizzare la lama tagliente in vicinanza di ostacoli
ssi-Pericolodicolpodiritorni/Pericolodilesioni!
Vegetazione spessa, piccoli alberi o cespugli possono bloc-
care la lama tagliente e provocarne l'arresto.
Evitare l'inceppamento osservando l'inclinazione del
cespuglio e tagliandolo partendo dalla parte opposta
Se la lama tagliente si incastra durante il taglio
arrestare immediatamente il motore
mantenere l'apparecchio sollevato in modo che la
lama tagliente non salti e non si rompa
rimuovere il materiale incastratosi dal taglio
Prima dell'inserimento della lama tagliente fare inoltre
utilizzare la cinghia di trasporto
controllare che la lama tagliente sia montata corret-
portare abiti protettivi ed una protezione per gli occhi
Non inserire lame taglienti per erbacce per tagliare
cespugli o piccoli alberi!
Utilizzare esclusivamente lame taglienti e accessori origi-
Le parti non originali possono causare lesioni e un mal-
funzionamento del dispositivo!60
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
Non mettere mai l'apparecchio in funzione senza ltro
carburante. Ne potrebbero risultare danni al motore.
1. Rimuovere completamente il coperchio del serbatoio.
2. Svuotare il carburante contenuto nel serbatoio in un
recipiente adeguato.
3. Conungancioinlometallicoestrarreilltrodalser-
4. Rimuovereilltroeffettuandounmovimentorotatorio.
5. Sostituireilltro.
Regolazione carburatore
Il carburatore è stato regolato in maniera ottimale in fabbrica.
Distanza degli elettrodi della candela = 0,635mm [0.025“].
1. Serrare la candela ad una coppia di serraggio di
2. Collegare il connettore candela alla candela.
Affilare la lama per la cordicella di filo
1. Rimuovere la lama tagliente dallo schermo protettivo.
2. Fissarelalamataglienteinunamorsaaviteedaf-
larlaconunalimapiatta.Aflareinunsolosenso.
Regolazione dei cavi bowden
I cavi bowden del decespugliatore sono regolati in fabbrica.
Lafortemodicadellaposizione dell’impugnatura ama-
nubrio di bicicletta può causare l’allungamento del cavo
bowden e quindi il danneggiamento del funzionamento
della leva dell’acceleratore.
In caso il dispositivo di taglio del decespugliatore non do-
vesse arrestarsi quando si disinnesta il blocco di semi-ac-
celerazione, occorre regolare nuovamente il cavo bowden
con la vite di regolazione (figura 10-1).
È così assicurato il corretto funzionamento della leva
Pericolo di ferimento con gli organi di taglio in rotazione!
Regolare i cavi bowden solo a motore spento.
Controllare il funzionamento solo dopo avere poggia-
to il decespugliatore a terra.
Prima di uno stoccaggio prolungato (durante l'inverno)
svuotare il serbatoio di benzina
Svuotare il serbatoio di benzina solo all'aria aperta
Far raffreddare il motore prima di procedere allo stoc-
1. Svuotare il serbatoio carburante.
2. Avviareilmotoreelasciarlogirarealminimono
3. Lasciar raffreddare il motore.
4. Allentare la candela con una chiave per candele.
5. Vuotare un cucchiaino da caffè di olio per moto-
ri 2 tempi nella camera di combustione. Tirare lenta-
mente e più volte la corda starter per distribuire l‘olio
all‘interno del motore.
6. Rimontare la candela.
7. Effettuare una pulizia ed una manutenzione attente
8. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo fresco ed
Nonimmagazzinarel'apparecchioinvicinanzadiamme
libere o sorgenti di calore - Pericolo di incendio o esplo-
Attenzione! Pericolo di incendio!
Non conservare la macchina contenente benzina
all'internodiedicidoveivaporidibenzinapotrebbero
entrareincontattoconammelibereoscintille!
Mantenere l'area intorno al motore, lo scarico, il vano
batteria e il serbatoio di carburante liberi da residui di
erba tagliata, benzina e olio.
1. Lasciarecheilltroariasiasciughi.
residuo dalla camera di combustione.
sostituire se necessario.
5. Rifornire il serbatoio della miscela carburante-olio cor-
Non smaltire gli apparecchi
vecchi con i rifiuti domestici!
L'imballaggio, l'apparecchio e gli accessori sono
prodotti con materiali riciclabili e devono pertanto
essere smaltiti come conviene.
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE CORREZIONE Il motore non si avvia Procedura di avviamento errata Attenersi alle istruzioni per l'uso
Il motore si avvia, ma non
Posizione errata sul choke Mettere la leva su RUN Candela sporca, mal regolata
Pulire / regolare la candela
Filtro carburante sporco Sostituireilltro
Il motore si accende, ma non gira
Posizione errata sul choke Mettere la leva su RUN Filtro aria sporco Pulireosostituireilltro
Il motore gira in modo irregolare Candela sporca, mal regolata
Pulire / regolare la candela
Eccesso costante di fumo Miscela carburante scorretta Utilizzare la miscela carburante
corretta (rapporto 25:1)
In caso di guasti non contemplati in questa tabella o che vi sia impossibile riparare, contattare il nostro servizio
5. Vaihda suodatin.149
Original-Betriebsanleitung
Dichiarazione di conformità CE IT Con la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è conforme ai requisiti
delledirettiveUEOarmonizzate,deglistandarddisicurezzaUEOeglistandardspecicidelprodotto.
Trimmer con frizione
BC 410 II BC 4125 II Direttive UE
2000/14/EG Norme armonizzate
Livello di potenza acustica
misurato / garantito
BC 410 II 116 / 119 dB(A)
Valutazione di conformità
Wolfgang Hergeth, Managing Director
Garanzia IT Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge,
a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi del paese, in cui viene
acquistata la macchina.
La nostra garanzia è valida solo nei seguenti casi:
utilizzo corretto della macchina
rispetto delle istruzioni per l‘uso
impiego di ricambi originali
La garanzia decade nei seguenti casi:
tentativi di riparazione sulla macchina
modichetecnicheallamacchina
impiego non conforme alle prescrizioni (per es. impie-
go professionale o in ambito pubblico)
Sono esclusi dalla garanzia:
danni alla vernice riconducibili alla normale usura
particolari soggetti a usura, che sulla scheda ricambi siano contrassegnati da xxx xxx (x)
motori a combustione – Per questi valgono le norme di garanzia del produttore del motore
Per richiedere una prestazione in garanzia rivolgersi - con questa dichiarazione e lo scontrino dell‘acquisto - al riven-
ditore o al Centro assistenza autorizzato più vicino. La presente garanzia lascia invariate le rivendicazioni di garanzia
legali dell‘acquirente nei riguardi del venditore.
Notice-Facile