BC 4125 II Comfort AL-KO

BC 4125 II Comfort - Tosaerba AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BC 4125 II Comfort AL-KO in formato PDF.

Page 54
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : AL-KO

Modello : BC 4125 II Comfort

Categoria : Tosaerba

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BC 4125 II Comfort - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BC 4125 II Comfort del marchio AL-KO.

MANUALE UTENTE BC 4125 II Comfort AL-KO

IT: Libretto di istruzioni 54

mento prolongado (durante o inverno)

Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali

Attenendosi alle indicazioni di avvertimento si eviteranno

lesioni e/o danni materiali.

Avvertenze speciali per una migliore comprensione

Questoapparecchioèdestinatoallarilaturaedallafalcia-

tura di aree a prato rasato di tipo privato.

Ogni altro uso oltre a quello per cui l'apparecchio è previsto

è da considerarsi come non conforme.

L'apparecchiononèdautilizzarsianiprofessionali.

Legenda dei simboli sull'apparecchio

Leggere le istruzioni per l'uso

Portare occhiali protettivi, casco e prote-

Portare delle calzature di sicurezza

Mantenere corpo ed abiti a debita

distanza dalla falciatrice

Pericolo dovuto alla proiezione di oggetti

La distanza fra l'apparecchio e terzi

deve essere di almeno di 15 m

 Prima della messa in servizio, leggere attentamente la presen-

te documentazione. Questa è una condizione essenziale per

poter lavorare e manipolare il prodotto in tutta sicurezza.

 Attenersi alle avvertenze di sicurezza oltre alle indica-

zioni di avvertimento contenute nella presente docu-

mentazione ed indicate sull'apparecchio.

 La presente documentazione è parte integrante del pro-

dotto descritto e, in caso di vendita, deve essere conse-

gnata all'acquirente.

Avvertenze di sicurezza

 Utilizzare l'apparecchio soltanto se in perfette condizioni tecniche

 Non disattivare i dispositivi di sicurezza e protezione

 Non attivare l'apparecchio con altri utensili da taglio od

 Portare un abbigliamento adeguato:

 pantaloni lunghi, calzature robuste, guanti

 casco, occhiali di protezione, protezione acustica

 Durante il lavoro, fare attenzione a m'antere sempre l'e-

 Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di alcool, dro-

 Utilizzare sempre l'apparecchio con due mani

 L'impugnatura deve essere sempre asciutta e pulita

 Mantenere corpo ed abiti a debita distanza dalla falcia-

 Assicurarsi che terzi non si trovino nella zona di pericolo

 Rimuovere corpi estranei dalla zona di lavoro

 Mantenereloschermoprotettivo,lacampanaporta-lo

ed il motore liberi da residui di falciatura

 Quando ci si allontana dall'apparecchio:

 Spegnere il motore

 attendere l'arresto della falciatrice

 non lasciare l'apparecchio senza sorveglianza

 Non permettere mai che bambini od altre persone, che non si-

ano a conoscenza delle istruzioni per l'uso, utilizzino la macchi-

na. Le prescrizioni locali determinano l'età minima ammessa

BC 410 II BC 4125 II Motore tipo Motore a 2 tempi raffreddato ad aria Motore a 2 tempi raffreddato ad aria

Cilindrata 32,6 cm³ 32,6 cm³

Potenza: 0,9 kW 0,9 kW Peso a secco 6,7 kg 6,8 kg

Capacità di riempimento carburante 1 l 1 l

Potenza acustica ISO 22868 116 dB incertezza LpA 3 dB 116 dB incertezza LpA 3 dB Livello acustico ISO 22868 102 dB 102 dB Vibrazione ISO 22867 ≤15m/s

incertezza K 2,25 m/s

incertezza K 2,25 m/s

Larghezzatagliodello 41 cm 41 cm

Diametrodello 2,4 mm 2,4 mm

Larghezza taglio della lama

Accensione elettronica elettronica

Regime motore max. 10.000 Giri / min 10.000 Giri / min

Velocità di rotazione dell’utensile

Dispositivi di sicurezza e protezione

I dispositivi di sicurezza e protezione non devono mai essere disattivati - Pericolo di lesioni!

Schermo protettivo contro le proiezioni di pietre

Proteggere l'operatore contro l'eventuale proiezione di

oggetti.Lalamaintegrataaccorciaillotaglienteallalun-

Arresto di emergenza

In caso di emergenza, mettere l'interruttore di accensione

Le vibrazioni provocate da lavori prolungati possono causare disturbi ai vasi sanguigni o al sistema nervoso a livello di

dita,maniopolsi.Possonoinoltrevericarsifenomeniquali:intorpidimentodipartidelcorpo,bruciori,dolorioalterazioni

cutanee. All'insorgere dei primi segnali, consultare uno specialista!56

Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali

Panoramica dei pezzi (fig. 1)

6 Interruttore motore "disattivato" e "attivato"

7a/7b "Arresto" leva del gas

8 Cinghia per trasporto

9 Coperchioltroaria

10 Serbatoio della benzina

11 Leva "Choke"-"Run"

12 Primer (pompa a membrana per avvio a freddo)

Mettere l'apparecchio in funzione solo dopo aver comple-

Montare l'impugnatura

Impugnatura a D (BC 410 II) (fig. 3)

1. Passare il manicotto in gomma (2) sul montante.

2. Avvitare la parte superiore dell'impugnatura (3) sulla

parte inferiore (4).

Manubrio tipo "Bike" (BC 4125 II) (fig. 2a, b)

3. Passare il manicotto in gomma (3) sull'asta.

4. Conlequattrovitiatestaconcavaesagonale(1)s-

sare la graffa (2) e il pezzo intermedio (4).

5. Inserire l'asta-impugnatura nel supporto per l'impu-

gnaturaessarelagraffasuperiore(5)elequattro

viti a testa concava esagonale (7).

Montare il cofano protettivo (fig. 5)

1. Inserire le lamette metalliche (1) sotto il cofano pro-

2. Fissare con 4 viti (1) sul montante (3).

Lalamaintegrataalcofanoprotettivotagliaillotagliente

automaticamente alla lunghezza ottimale.

Montare la campana porta-filo (fig. 4, 6)

1. Rimuovere copiglia (fig. 4-8)eangia(fig. 4-5).

2. Inserirelachiavessaperdadiesagonali(fig. 6-1)

nel foro del menabrida (fig. 6-12) ed avvitare la cam-

panaporta-losulmandrinoguidadell'alberoditra-

(Attenzione: filettatura sinistra!)

perdadiesagonaliperserrarelacampanaporta-lo.

Montare la lama tagliente (fig. 4, 5)

1. Smontare la piccola metà di protezione taglio sul co-

fano protettivo (fig. 5 ).

2. Rimuovere copiglia (fig. 4-8)eangia(fig. 4-5).

3. Porre la lama tagliente sul menabrida in modo che il

foro della lama tagliente si trovi precisamente sul cir-

cuito guida del menabrida.

4. Montare (fig. 4-5) la brida sulla lama tagliente in

modo che la parte piatta sia orientata verso la lama

5. Avvitareildadodissaggiosulmandrinoguida.Poi

inserirelachiavessaperdadiesagonali(fig. 4-3)

nel foro adatto e serrare con la chiave.

(Attenzione: filettatura sinistra!)

6. Fissare il dado con la copiglia.

1. Passare la cinghia sulla spalla sinistra.

2. Agganciare i ganci di chiusura negli occhielli.

3. Controllare la lunghezza della cinghia effettuando dei

movimenti oscillatori senza avviare il motore.La cam-

panaporta-loolalamataglientedevonoscorrere

parallelamente al suolo.

Durante i lavori utilizzare sempre la cinghia.

Agganciare la cinghia soltanto dopo l'avvio del motore,

mentre gira al minimo.57

Carburante e prodotti di consumo

Avvertenze di sicurezza

Labenzinaèaltamenteinammabile-Pericolod'incen-

 Miscelare e conservare la benzina esclusivamente in

contenitori adatti allo scopo

 Non utilizzare nessuna miscela carburante immagazzi-

nata per oltre 90 giorni

 Fare rifornimento soltanto all'aria aperta

 Non fumare durante il rifornimento

 Non aprire il tappo del serbatoio di rifornimento a moto-

re in funzione o caldo

 Se il serbatoio o il relativo tappo sono danneggiati, so-

 Chiudere sempre saldamente il coperchio del serbatoio

 Svuotare il serbatoio di benzina solo all'aria aperta

 In caso di fuoriuscita di benzina:

 Non avviare il motore

 Evitare tentativi di accensione

 Pulire l'apparecchio

Preparare la miscela carburante

Utilizzare esclusivamente un carburante il cui rap-

porto di miscela sia 25:1

1. Versare la benzina e l'olio per motore a 2 tempi in un

recipiente adeguato e conformemente alla tabella.

2. Miscelare bene le due parti.

Tabella dei rapporti di miscela carburante

Miscelazione Benzina Olio per

25 parti di benzina:

1 parte di olio per miscela

Olio per miscela per motori

Prima della messa in servizio, effettuare un controllo vi-

sivo. Non utilizzare l'apparecchio se la falciatrice od altri

elementidissaggiosonoallentati,danneggiatiodusurati.

 Utilizzare la decespugliatrice sempre con lo schermo

Non lasciar mai il motore in funzione in locali chiusi.

Pericolo di intossicazione!

Prima dell'avviamento, accorciare il lo tagliente

a 13 cm, per non sovraccaricare il motore.

Livelli valvola di avviamento:

CHOKE RUN Avviamento a freddo

Tirare la corda starter tenendola sempre diritta.

Non rilasciarla in modo repentino.

1. Mettere l'interruttore di accensione in posizione "Start"

2. Fissare la leva del gas:

 Premere l'interruttore "Lock off" (2) verso l'interno.

Inne,premeresimultaneamentelalevadelgas

(3) e il blocco leva del gas (4).

 Liberare l'interruttore "Lock off" (2).

La leva del gas si incastra in posizione gas mas-

3. Mettere la valvola di avviamento in posizione "CHO-

4. Premere 10 volte la pompa di alimentazione.

 Rispettare le prescrizioni nazionali sui tempi di servizio

 Attenersi sempre alle istruzioni per l'uso fornite dal fab-

bricante del motore58

Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali

Libretto di istruzioni

Durantelarilaturaelatrinciatura,farsempregirareilmo-

tore nella zona di regime superiore

Avvertenze di sicurezza

Attenersi alle avvertenze di sicurezza e alle indicazioni di

avvertimento contenute nella presente documentazione

ed indicate sull'apparecchio.

 Portare un abbigliamento adeguato

1. Vericareilterrenoedenirelalunghezzaditaglio

2. Portare la campana porta-filo all'altezza deside-

rata e mantenere in posizione.

3. Far oscillare l'apparecchio da destra a sinistra

eviceversa come se fosse una falce.

4. Mantenere sempre la campana porta-filo paral-

5. Estrarrerapidamentelacordastarternoall'avviodel

motore. Fare attenzione ad applicare una trazione

6. Dopo l'avvio del motore: Mettere la valvola di avvia-

7. Se il motore non dovesse avviarsi, ripetere le tap-

1. Rilasciare la leva del gas e lasciar girare il motore al minimo.

2. Mettere l'interruttore di accensione su "STOP".

Il motore continua a girare dopo l'arresto - Pericolo di

1. Mettere l'interruttore di accensione su "Start".

2. Mettere la valvola di avviamento su "RUN".

3. Arrestare la leva del gas come per l'"avvio a freddo".

4. Tirare rapidamente e per 6 volte al massimo la cordi-

cella dello starter - il motore si accende. Mantenere

premutalalevadelgas,nchéilmotorenoniniziaa

girare in modo regolare.

 Il motore non si accende:

 Mettere la valvola di avviamento in posizione "RUN"

 Tirare 5 volte la cordicella dello starter

 Se il motore continua a non accendersi:

 Attendere 5 minuti e poi riprovare tenendo la leva

Attenersi al capitolo "In caso di guasti".

 Durante il lavoro, fare attenzione a m'antere sempre

 Utilizzare sempre l'apparecchio con due mani

 Mantenere corpo ed abiti a debita distanza dalla falc-

 Assicurarsi che terzi non si trovino nella zona di pericolo

 Nonsollevaremailacampanaporta-losoprailginoc-

chio mentre l'apparecchio è in funzione

 Durante lavori di falciatura su pendii, mantenersi semp-

re in basso rispetto al dispositivo di taglio

 Non lavorare mai su un pendio od una pendenza liscia

 Non impiegare mai l'apparecchio in vicinanza di liquidi

facilmenteinammabiliogas-Pericolodiesplosione

 Dopo il contatto con un corpo estraneo:

 Spegnere il motore

 Controllare se il motore presenta danni

 Chi non abbia esperienza con il trimmer, deve dapprima

praticarne l'uso a motore spento

Allungare il filo tagliente

1. Lasciar il motore girare a pieno gas e picchiettare la campana

porta-losulsuolo.Illosiallungaautomaticamente.

Lalamasulloschermoprotettivoaccorciailloalla

Pulire lo schermo protettivo

1. Spegnere l'apparecchio.

2. Con prudenza, eliminare i residui della falciatura con

un cacciavite o simile.

Pulire regolarmente lo schermo protettivo per evita-

re un surriscaldamento del tubo asta.59

Non mettere mai l'apparecchio in funzione senza ltro

aria.Pulireregolarmenteilltroaria.Seilltroariaèdan-

neggiato, sostituirlo.

1. Rimuovere la vite a stella, togliere il coperchio ed

estrarreilltroaria.

2. Pulireilltroariaconsaponeeacqua.Nonusarebenzina!

1. Spostare l'apparecchio in avanti, inclinandolo leggermen-

te in modo che si sposti appena sopra il suolo.

2. Rilaresempreallontanandol'apparecchiodalcorpo.

Rifilatura su recinti e fondazioni

Nontoccarecostruzionisse-Pericolodicolpodiritorno!

1. Spostare l'apparecchio lentamente e con prudenza

evitandodiurtareillocontroostacoli.

Rifilatura intorno a tronchi d'albero

1. Spostare l'apparecchio con prudenza e lentamente

intornoaltroncod'alberoinmodocheillotagliente

non tocchi la corteccia.

linarelacampanaporta-loleggermenteinavanti.

Larilaturaalivellodi muri dipietra, fondazioni,

alberiprovocaun'usuramaggioredello.

1. Inclinarelacampanaporta-lodi30gradiadestra.

2. Posizionare l'impugnatura secondo la propria prefe-

Rimuovere corpi estranei dalla zona di lavoro.

Pericolo di lesioni/danni materiali dovuti alla proiezione

Falciatura con la lama tagliente

Durante la falciatura con la lama tagliente, spostare la lama

tagliente eseguendo movimenti orizzontali, leggermente

Evitare il colpo di ritorno

Non utilizzare la lama tagliente in vicinanza di ostacoli

ssi-Pericolodicolpodiritorni/Pericolodilesioni!

Vegetazione spessa, piccoli alberi o cespugli possono bloc-

care la lama tagliente e provocarne l'arresto.

 Evitare l'inceppamento osservando l'inclinazione del

cespuglio e tagliandolo partendo dalla parte opposta

 Se la lama tagliente si incastra durante il taglio

 arrestare immediatamente il motore

 mantenere l'apparecchio sollevato in modo che la

lama tagliente non salti e non si rompa

 rimuovere il materiale incastratosi dal taglio

Prima dell'inserimento della lama tagliente fare inoltre

 utilizzare la cinghia di trasporto

 controllare che la lama tagliente sia montata corret-

 portare abiti protettivi ed una protezione per gli occhi

Non inserire lame taglienti per erbacce per tagliare

cespugli o piccoli alberi!

Utilizzare esclusivamente lame taglienti e accessori origi-

Le parti non originali possono causare lesioni e un mal-

funzionamento del dispositivo!60

Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali

Non mettere mai l'apparecchio in funzione senza ltro

carburante. Ne potrebbero risultare danni al motore.

1. Rimuovere completamente il coperchio del serbatoio.

2. Svuotare il carburante contenuto nel serbatoio in un

recipiente adeguato.

3. Conungancioinlometallicoestrarreilltrodalser-

4. Rimuovereilltroeffettuandounmovimentorotatorio.

5. Sostituireilltro.

Regolazione carburatore

Il carburatore è stato regolato in maniera ottimale in fabbrica.

Distanza degli elettrodi della candela = 0,635mm [0.025“].

1. Serrare la candela ad una coppia di serraggio di

2. Collegare il connettore candela alla candela.

Affilare la lama per la cordicella di filo

1. Rimuovere la lama tagliente dallo schermo protettivo.

2. Fissarelalamataglienteinunamorsaaviteedaf-

larlaconunalimapiatta.Aflareinunsolosenso.

Regolazione dei cavi bowden

I cavi bowden del decespugliatore sono regolati in fabbrica.

Lafortemodicadellaposizione dell’impugnatura ama-

nubrio di bicicletta può causare l’allungamento del cavo

bowden e quindi il danneggiamento del funzionamento

della leva dell’acceleratore.

In caso il dispositivo di taglio del decespugliatore non do-

vesse arrestarsi quando si disinnesta il blocco di semi-ac-

celerazione, occorre regolare nuovamente il cavo bowden

con la vite di regolazione (figura 10-1).

È così assicurato il corretto funzionamento della leva

Pericolo di ferimento con gli organi di taglio in rotazione!

 Regolare i cavi bowden solo a motore spento.

 Controllare il funzionamento solo dopo avere poggia-

to il decespugliatore a terra.

 Prima di uno stoccaggio prolungato (durante l'inverno)

svuotare il serbatoio di benzina

 Svuotare il serbatoio di benzina solo all'aria aperta

 Far raffreddare il motore prima di procedere allo stoc-

1. Svuotare il serbatoio carburante.

2. Avviareilmotoreelasciarlogirarealminimono

3. Lasciar raffreddare il motore.

4. Allentare la candela con una chiave per candele.

5. Vuotare un cucchiaino da caffè di olio per moto-

ri 2 tempi nella camera di combustione. Tirare lenta-

mente e più volte la corda starter per distribuire l‘olio

all‘interno del motore.

6. Rimontare la candela.

7. Effettuare una pulizia ed una manutenzione attente

8. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo fresco ed

Nonimmagazzinarel'apparecchioinvicinanzadiamme

libere o sorgenti di calore - Pericolo di incendio o esplo-

Attenzione! Pericolo di incendio!

Non conservare la macchina contenente benzina

all'internodiedicidoveivaporidibenzinapotrebbero

entrareincontattoconammelibereoscintille!

Mantenere l'area intorno al motore, lo scarico, il vano

batteria e il serbatoio di carburante liberi da residui di

erba tagliata, benzina e olio.

1. Lasciarecheilltroariasiasciughi.

residuo dalla camera di combustione.

sostituire se necessario.

5. Rifornire il serbatoio della miscela carburante-olio cor-

Non smaltire gli apparecchi

vecchi con i rifiuti domestici!

L'imballaggio, l'apparecchio e gli accessori sono

prodotti con materiali riciclabili e devono pertanto

essere smaltiti come conviene.

PROBLEMA CAUSA POSSIBILE CORREZIONE Il motore non si avvia Procedura di avviamento errata Attenersi alle istruzioni per l'uso

Il motore si avvia, ma non

Posizione errata sul choke Mettere la leva su RUN Candela sporca, mal regolata

Pulire / regolare la candela

Filtro carburante sporco Sostituireilltro

Il motore si accende, ma non gira

Posizione errata sul choke Mettere la leva su RUN Filtro aria sporco Pulireosostituireilltro

Il motore gira in modo irregolare Candela sporca, mal regolata

Pulire / regolare la candela

Eccesso costante di fumo Miscela carburante scorretta Utilizzare la miscela carburante

corretta (rapporto 25:1)

In caso di guasti non contemplati in questa tabella o che vi sia impossibile riparare, contattare il nostro servizio

5. Vaihda suodatin.149

Original-Betriebsanleitung

Dichiarazione di conformità CE IT Con la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è conforme ai requisiti

delledirettiveUEOarmonizzate,deglistandarddisicurezzaUEOeglistandardspecicidelprodotto.

Trimmer con frizione

BC 410 II BC 4125 II Direttive UE

2000/14/EG Norme armonizzate

Livello di potenza acustica

misurato / garantito

BC 410 II 116 / 119 dB(A)

Valutazione di conformità

Wolfgang Hergeth, Managing Director

Garanzia IT Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge,

a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi del paese, in cui viene

acquistata la macchina.

La nostra garanzia è valida solo nei seguenti casi:

 utilizzo corretto della macchina

 rispetto delle istruzioni per l‘uso

 impiego di ricambi originali

La garanzia decade nei seguenti casi:

 tentativi di riparazione sulla macchina

 modichetecnicheallamacchina

 impiego non conforme alle prescrizioni (per es. impie-

go professionale o in ambito pubblico)

Sono esclusi dalla garanzia:

 danni alla vernice riconducibili alla normale usura

 particolari soggetti a usura, che sulla scheda ricambi siano contrassegnati da xxx xxx (x)

 motori a combustione – Per questi valgono le norme di garanzia del produttore del motore

Per richiedere una prestazione in garanzia rivolgersi - con questa dichiarazione e lo scontrino dell‘acquisto - al riven-

ditore o al Centro assistenza autorizzato più vicino. La presente garanzia lascia invariate le rivendicazioni di garanzia

legali dell‘acquirente nei riguardi del venditore.