BC 4125 II Comfort - Tondeuse à gazon AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BC 4125 II Comfort AL-KO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon |
| Modèle | AL-KO BC 4125 II Comfort |
| Largeur de coupe | 41 cm |
| Hauteur de coupe | 25 à 75 mm, réglable sur 6 positions |
| Type de moteur | Moteur 4 temps |
| Puissance du moteur | 1,5 kW |
| Capacité du bac de ramassage | 50 litres |
| Poids | 30 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, facile à manœuvrer |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le bac de ramassage après utilisation |
| Sécurité | Équipée d'un système de sécurité pour éviter les démarrages accidentels |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - BC 4125 II Comfort AL-KO
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BC 4125 II Comfort - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BC 4125 II Comfort de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI BC 4125 II Comfort AL-KO
FR: Mode d’emploi 30
Traduction du mode d‘emploi original
Explication des signes
Le respect scrupuleux des recommandations peut
prévenir les dommages corporels et/ou matériels.
Instructions spéciales facilitant la compréhension
Utilisation conforme aux dispositions
Ce matériel sert à tailler et à tondre les pelouses des particuliers.
Toute autre application est considérée comme non
conforme aux dispositions.
Ce matériel ne peut pas faire l'objet d'une utilisation
Signification des symboles apposés sur le matériel
Lire les instructions d'entretien
Porter des lunettes et un casque de
protection, ainsi que des protections
Porter des chaussures de sécurité
Se tenir et tenir ses vêtements à bonne
distance du dispositif de coupe
Risque de projections
Les tiers doivent se tenir à au moins
Lire la totalité de la présente documentation
avant la mise en service. Ceci constitue une
condition préalable indispensable pour un
travail sûr et un maniement facile.
Observer les instructions de sécurité et les avertissements
gurantdanscettedocumentationetsurlematériel.
Cette documentation fait partie en permanence du
produit décrit et doit être remise à l’acheteur lors de la
Instructions de sécurité
N’utiliser que des appareils techniquement impeccables.
Ne pas mettre hors service les équipements de sécurité
Ce matériel ne doit pas être utilisé avec d'autres outils
de coupe ou composants.
Porter une tenue vestimentaire adaptée :
pantalons longs, chaussures fermées, gants
lunettes et casque de protection, protections auditives
Veiller à pouvoir travailler en toute sécurité
Nepasmanipulerl’appareilsousl’inuencedel’alcool,
de drogues ou de médicaments.
Tenir en permanence le matériel à deux mains.
Faire en sorte que les poignées restent sèches et propres.
Se tenir et tenir ses vêtements à bonne distance du
dispositif de coupe.
Tenir les tiers à distance de la zone de travail.
Eliminer tout corps étranger de la zone de travail.
Faireensortequel'écrandeprotection,latêteàlet
le moteur soient toujours exempts de résidus d'herbe
Lors de l'arrêt du matériel :
Attendre l'arrêt complet du dispositif de coupe
Ne pas laisser le matériel sans surveillance
Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine, ni des
personnes ne connaissant pas le mode d'emploi. Des
dispositions locales peuvent régir l’âge minimum de
BC 410 II BC 4125 II Type de moteur Moteur 2 cycles refroidi à l'air Moteur 2 cycles refroidi à l'air
Cylindrée 32,6 cm³ 32,6 cm³
Puissance : 0,9 kW 0,9 kW Poids à sec 6,7 kg 6,8 kg
Poids en ordre de marche sans essence 7,5 kg 7,8 kg
Capacité en carburant 1 l 1 l
Niveau sonore ISO 22868 116 dB incertitude LpA 3 dB 116 dB incertitude LpA 3 dB Niveau sonore conforme à la directive
Largeurdecoupedul 41 cm 41 cm
Diamètredul 2,4 mm 2,4 mm
Largeur de coupe de la lame - 25 cm
Poignée Poignée « D » Poignée « Bike »
Allumage électronique électronique
Bougie d’allumage L8RTC L8RTC Entraînement Embrayage centrifuge Embrayage centrifuge
Vitesse moteur max. 10.000 tr/mn 10.000 tr/mn
Vitesse moteur à vide 2800 tr/mn 2800 tr/mn
Vitesse outil (couteau) 7800 tr/mn 7800 tr/mn
Equipements de protection et de sécurité
Ne pas mettre hors service les équipements de sécurité ou de protection. Risque de blessures !
Ecran de protection contre les projections de pierre
Protège l'utilisateur des projections. La lame intégrée
raccourcitlelcoupantàlalongueurautorisée.
En cas d'urgence, positionner le contact d'allumage sur
Pour des travaux de plus longue durée, les vibrations produites risquent de perturber les vaisseaux sanguins ou le
système nerveux des doigts, mains ou poignets. Apparition éventuelle d’engourdissements de membres du corps, de
douleurs lancinantes, de douleurs ou d’altérations de la peau. En cas de tels symptômes, soumettez-vous à un examen
Traduction du mode d‘emploi original
Vue d'ensemble des pièces (Figure 1)
6 Interrupteur du moteur OFF et ON
7a/7b « Blocage » de l'accélérateur
8 Courroie de transport
9 Couvercledultreàair
10 Réservoir d'essence
Commande de démarrage en position Choke - Run
12 Amorce (pompe à diaphragme pour démarra-
L’appareil ne doit être utilisé qu'une fois le montage
entièrement terminé.
Montage de la poignée
Poignée D (BC 410 II) (figure 3)
1. Positionner la manchette en caoutchouc (2) sur le
2. Visser ensemble les parties supérieure (3) et
inférieure (1) de la poignée (4).
Poignée Bike (BC 4125 II) (figure 2a, b)
3. Positionner la manchette en caoutchouc (3) sur la tige.
4. Al'aidedes4vis6pans(1),xerlescrochetsdubas
(2) et la partie médiane (4).
5. Positionner la barre de maintien (5) dans le support
etxeràl'aidedescrochetsduhaut(6)etdes4vis
Montage du capot protecteur (figure 5)
1. Mettre en place les petites plaques métalliques (1)
sous le capot protecteur (2).
2. Fixer sur le mancheron (3) à l'aide des 4 vis (1).
La lame intégrée au capot protecteur coupe automatiquement
lelcoupantàlalongueuroptimale.
Montage de la tête à fil (fig. 4, 6)
1. Retirer la goupille fendue (figure 4-8)etleasque
2. Insérer le clé à six pans (figure 6-1)dansl'oricedu
disque entraîneur (figure 6-2)etvisserlatêteàlsur
le mandrin de guidage de l'arbre d'entraînement.
(Attention: filet à gauche!)
3. Arrêter le disque entraîneur à l'aide de le clé à six
pansandeserrerlatêteàl(figure 6-2).
Montage de la lame de coupe (fig. 4, 5)
1. Démonter la petite protection du capot protecteur
2. Retirer la goupille fendue (figure 4-8)etleasque
3. Positionner la lame de coupe sur le disque
entraîneurdemanièreàcequesonoricesetrouve
précisément sur le circuit de guidage du disque.
4. Positionner la bride sur la lame (figure 4-5) de coupe
de manière à ce que la partie plate se retrouve face
5. Visserl'écroudexationsurlemandrindeguidage.
Pour ce faire, insérer le clé à six pans (figure 4-3)
dansl'oriceprévuàceteffetetserreràl'aidedela
clé. (Attention: filet à gauche!)
6. Fixer l'écrou à l’aide d’une goupille.
Mise en place de la bandoulière
1. Positionner délicatement la bandoulière sur l'épaule
2. Accrocher les crochets de verrouillage dans les
3. Vérierlalongueurdelacourroieparquelques
balancements sans mettre le moteur en marche.
Latêteàloulalamedecoupedoiventêtreàla
Toujours se servir de la bandoulière pendant l'utilisation
Accrocher la bandoulière dès le démarrage du moteur,
pendant qu'il tourne à vide.33
Carburant et consommables
Instructions de sécurité
L’essenceestfortementinammable:risqued'incendie!
Ne mélanger et ne conserver l’essence que dans les
réservoirs prévus à cet effet
N'utiliser aucun mélange de carburant ayant été stocké
Ne faire le plein qu’en extérieur
Ne pas fumer en faisant le plein
Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir si le moteur est
Remplacer le réservoir ou le bouchon du réservoir
Fermer le couvercle du réservoir toujours fermement
Ne vider le réservoir à essence qu’à l’air libre
Si de l’essence a coulé :
Ne pas démarrer le moteur
Eviter toute tentative d’allumage
Nettoyer l’appareil
Mettre au point un mélange de carburant
N'utiliser du carburant que dans des proportions de
1. Placer l'essence et l'huile 2 cycles dans un récipient
approprié conformément au tableau.
2. Mélanger soigneusement les deux composants.
Tableau des rapports de mélanges de carburant
Déroulement du mélange Essence Mélange
25 volumes d'essence :
1 volume de mélange d'huile
Mélange d'huile 2 cycles
Un contrôle visuel doit toujours être effectué avant la
mise en service. L’appareil ne peut pas être utilisé si
ledispositifdecoupeet/oulespiècesdexationsont
lâches, endommagés ou usés.
N'utiliser la débroussailleuse qu'avec un écran de protection
Respecterlesdispositionsspéciqueslocalespourles
temps de fonctionnementRespecter toujours le mode
d’emploi fourni par le fabricant
Ne jamais laisser le moteur en marche dans des espaces
andenepassurchargerlemoteur.
Etapes des commandes de démarrage :
CHOKE RUN Démarrage à froid
Tirer toujours bien droit sur le câble de démarrage.
Ne pas le laisser repartir d’un coup.
1. Positionnerlecontactd'allumagesurStart(gure7).
2. Positionner l'accélérateur :
actionner l'interrupteur Lock off (2).Actionner
ensuite simultanément l'accélérateur (3) et le
verrouillage correspondant (4).
Relâcher l'interrupteur Lock off (2). L’accélérateur
3. Positionner la commande de démarrage (1) sur
4. Actionner 10 fois la pompe à carburant (2).34
Traduction du mode d‘emploi original
Lors de la taille et de la coupe, laisser toujours le moteur
tourner au régime le plus élevé
Instructions de sécurité
Respecter les instructions de sécurité et les
1. Etudier le terrain et déterminer la hauteur de coupe
2. Disposeretmaintenirlatêteàlàlahauteur
3. Déplacer avec précaution le matériel de gauche
à droite et de droite à gauche.
4. Faireensortequelatêteàlresteàlaparallèledu
5. Tirer rapidement sur le câble de démarrage jusqu'au
démarrage du moteur.
Veiller à ce que le rythme soit rapide et régulier.
6. Une fois le moteur démarré : Placer la commande de
7. Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes1 à 6.
1. Positionner le contact d'allumage sur Start.
2. Positionner la commande de démarrage sur RUN.
3. Arrêter l'accélérateur suivant la procédure indiquée
pour un démarrage à froid.
4. Tirer rapidement sur le cordon de démarrage,
6 fois au maximum : le moteur démarre. Maintenir
l'accélérateur enfoncé jusqu'à ce que le moteur
tourne régulièrement.
Le moteur ne démarre pas :
Positionner la commande de démarrage sur RUN
Tirer 5 fois sur le cordon de démarrage
Le moteur ne démarre toujours pas :
Patienter 5 minutes et essayer une nouvelle fois
d'actionner l'accélérateur
Consulter le chapitre « Actions d'assistance en cas
1. Relâcher l’accélérateur et laisser le moteur tourner à vide.
2. Positionner le contact d'allumage sur STOP.
Même après avoir été arrêté, le moteur continue de
tourner. Risque de blessures !
Porter une tenue vestimentaire adaptée
Veiller à pouvoir travailler en toute sécurité
Tenir en permanence le matériel à deux mains
Se tenir et tenir ses vêtements à bonne distance du
Tenir les tiers à distance de la zone de travail
Ne jamaistenirlatête àl au-dessusde lahauteur des
genoux lorsque le matériel est en cours de fonctionnement
Lorsqu'il s'agit de tondre en hauteur, se tenir toujours
au-dessous du dispositif de coupe
Ne jamais travailler sur des monticules ou talus
glissants ou dérapants
N'utiliser jamais le matériel à proximité de liquides ou de gaz
facilementinammables.Risqued'explosionet/oud'incendie!
En cas de contact avec un corps étranger :
Vériersilematérielestendommagé
Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec le
matériel doivent s'entraîner à sa manipulation alors que
le moteur est arrêté
Rallongement du fil coupant
1. Laisser le moteur tourner à pleine vitesse et faire
fonctionnerlatêteàlparàcoupssurlesol.Lelest
automatiquement rallongé.
La lame située au niveau de l'écran de protection
raccourcitlelcoupantàlalongueurautorisée.
Nettoyage de l'écran de protection
1. Arrêter le matériel.
2. Eliminer les résidus d'herbe à l'aide d'un tournevis ou
d'un outil équivalent.
Nettoyer régulièrement l'écran de protection pour
éviter toute surchauffe du tuyau de la tige.35
Maintenance et entretien
Nejamaisfairefonctionnerlematérielsansltreàair.Nettoyer
régulièrementleltreàair.Changerleltreendommagé.
1. Retirerlavisétoileetlecouvercleetsortirleltreà
2. Nettoyerleltreàairavecdel'eausavonneuse.Ne
pas utiliser d'essence !
3. Laissersécherleltreàair.
1. Faire avancer le matériel vers l'avant avec une légère
inclinaison de manière à ce qu'il se déplace près du sol.
2. Se tenir toujours à bonne distance du dispositif de taille.
Taille des clôtures et des fondations
Faire en sorte que le matériel ne touche pas de
constructions. Danger de retour !
1. Manipuler le matériel lentement et avec précaution en
évitantquelelentreencontactaveclesobstacles.
Taille autour des troncs d'arbre
1. Manipuler le matériel lentement et avec précaution
autourdestroncsd'arbredemanièreàcequelel
coupant ne touche pas l'écorce.
2. Tondre autour des troncs d'arbre de gauche à droite.
3. Attraper l'herbe et les mauvaises herbes avec la pointe
duletinclinerlégèrementlatêteàlversl'avant.
La taille de murs en pierre, de fondations et
d'arbresentraîneuneusureprématuréedul.
1. Inclinerlatêteàlversladroitede30°.
2. Placer la poignée dans la position souhaitée.
Retirer les corps étrangers de la zone de travail.
Risque de dommages corporels/matériels à cause des
projections de corps étrangers.
Tonte à l'aide d'une lame de coupe
En cas de tonte avec une lame de coupe, la lame se
déplace par balayage à l'horizontale et en dessinant un arc.
Avant d'utiliser la lame de coupe, respecter les
instructions suivantes :
Utiliser la courroie de transport
Vérierquelalameestmontéecorrectement
Porter des vêtements de protection et une protection
Ne pas utiliser de lames de coupe pour mauvaises
herbes pour la coupe de broussailles et de jeunes
N’utiliser que des lames de coupe et des accessoires
En effet, des pièces non originales risquent d’être la
source de dysfonctionnements sur l’appareil !
Prévention de retour
Ne pas utiliser la lame de coupe à proximité d'obstacles.
Danger de retour/risque de blessures !
La végétation dense, les jeunes arbres ou les broussailles
peuvent bloquer la lame de coupe et entraîner un arrêt du
Eviter tout blocage en observant le sens d'inclinaison
des broussailles et couper à partir du sens opposé
En cas de coincement de la plaque de découpe lors
Arrêter immédiatement le moteur
Maintenir le matériel en hauteur de manière à ce
que la plaque de coupe ne saute pas ou ne casse
Le matériel coincé, déplacé par la coupe36
Traduction du mode d‘emploi original
Ne jamais faire fonctionner le matériel sans ltre
à carburant. De graves endommagements du moteur
peuvent en résulter.
1. Retirer complètement le couvercle du réservoir.
2. Vidanger le carburant dans un récipient adapté.
3. Retirerleltreduréservoiràl’aided’uncrochet
5. Remplacerleltre.
Réglage du carburateur
A sa sortie d’usine, le carburateur est réglé de manière optimale.
Bougies d’allumage (figure 9)
Ecart entre les électrodes des bougies d’allumage
= 0,635 mm [0,025“].
1. Serrer la bougie d’allumage en lui appliquant un
2. Mettre en place le connecteur de bougies d’allumage
Aiguisage de la lame à fil
1. Désolidariser la lame de l’écran de protection.
2. Fixer la lame dans un étau et aiguiser à l’aide d’une
lime plate. Limer toujours dans la même direction.
Réglage des câbles Bowden
Les câbles Bowden de votre débroussailleuse ont été
préréglés à l’usine.
Si la position de la « Poignée de vélo Bike » est fortement
modiée, cela peut provoquer une prolongation du
câble Bowden et ainsi un défaut du fonctionnement de
Si l’outil de coupe de la débroussailleuse ne s’arrête pas
après le démarrage et le déverrouillage de l’admission
réduite de gaz, il faudra procéder au réglage du câble
Bowden avec la vis de réglage (figure 10 -1).
Après cela, un fonctionnement correct de l’accélérateur est
Risque de blessure dûs à l’outil de coupe en rotation !
Ne procéder au réglage des câbles Bowden qu’après
avoir coupé le moteur
Ne contrôler le fonctionnement qu’avec la
débroussailleuse couchée par terre
Avant un stockage prolongé (pendant l‘hiver), vider le
réservoir à carburant
Ne vider le réservoir à carburant qu’à l’air libre
Laisser le moteur se refroidir avant son stockage
1. Vider le réservoir de carburant.
2. Démarrer le moteur et le laisser tourner à vide jusqu’à
3. Laisser le moteur refroidir.
4. Desserrer les bougies d’allumage à l’aide d’une clé.
5. Mettre une cuillère à café d’huile 2 cycles dans la
chambre de combustion. Pour distribuer l’huile à
l’intérieur du moteur, tirer lentement sur le câble de
démarrage plusieurs fois de suite.
6. Remettre en place les bougies.
7. Nettoyer soigneusement le matériel et patienter.
8. Stocker le matériel dans un lieu froid et sec.
Nepasentreposerlematérielàproximitédeammes
à l’air libre ou de sources de chaleur. Danger d'incendie
Attention ! Risque d’incendie !
Ne pas stocker une machine contenant du carburant
à l’intérieur de bâtiments où des vapeurs d’essence
risquent d’entrer en contact de feu ou d‘étincelles !
Veiller à ce que la zone autour du moteur, du tuyau
d‘échappement, de la boîte de batterie, du réservoir
à combustible soit exempte de résidus de tonte, de
carburant, d’huile.37
1. Retirer les bougies d’allumage.
2. Tirer rapidement et à fond sur le câble de démarrage
and’éliminerl’huiledelachambredecombustion.
3. Nettoyerlesbougiesd’allumage,vérierl’écartdes
électrodes, remplacer au besoin.
4. Préparer l’utilisation du matériel.
5. Remplir le réservoir avec un mélange adapté
carburant/huile (25: 1).
Ne pas éliminer les appareils
hors d'usage avec les déchets
L’emballage, l’appareil et les accessoires sont
fabriqués avec des matériaux recyclables et doivent
être éliminés de façon appropriée.
Actions d’assistance en cas de pannes
PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION Le moteur ne démarre pas Erreur au démarrage Suivre le mode d'emploi
Le moteur démarre mais s'arrête Position erronée de la commande sur
Mettre la commande sur RUN Bougies encrassées, mal réglées ou
Nettoyer/régler les bougies ou
Filtre à carburant encrassé Remplacerleltre
Le moteur démarre mais ne
tourne pas à plein régime.
Position erronée de la commande sur
Mettre la commande sur RUN Filtre à air encrassé Nettoyerouremplacerleltre
Le moteur tourne par à coups Bougies encrassées, mal réglées ou
Nettoyer/régler les bougies ou
Quantité excessive de fumée Mélange de carburant incorrect Utiliser un mélange de carburant
correct (dans des proportions de 25:1)
En cas de panne non décrite dans ce tableau ou impossible à résoudre seul, s'adresser au service clientèle.38
tat mai mult de 90 de zile
Ισχύς: 0,9 kW 0,9 kW
Déclaration de conformité CE FR Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es conforme aux exi-
gencesdesNormesUEharmonisées,desnormesdesécuritéUEetauxnormesspéciquesauproduit.
Débroussailleuse avec accouplement
Niveau de puissance sonore
Evaluation de conformité
Wolfgang Hergeth, Managing Director
Garantie FR Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l‘appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de
garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de rem-
placement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l‘appareil a été acheté.
Notreconrmationdegarantienes‘appliquequ‘encasde:
Traitement correct de l‘appareil
Respect du mode d‘emploi
Utilisation de pièces de rechange d‘origine
La garantie s‘éteint en cas de:
Tentatives de réparation sur l‘appareil
Modicationstechniquesdel‘appareil
D‘utilisation non conforme à l‘usage prévu (p. ex utili-
sation commerciale ou municipale)
Ne sont pas couverts par la garantie:
Les détériorations de la peinture dues à une usure normale
Lespiècesd‘usuresuigurentenencadrésurlacartedespiècesderechange xxx xxx (x)
Les moteurs à combustion – ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants de moteur
Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon d‘achat à votre
revendeur ou au centre de service-après vente agréé le plus proche. De par cet accord de garantie, les prestations en
garantie légales de l‘acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas affectées.
Notice Facile