BC 4125 II Comfort AL-KO

BC 4125 II Comfort - Tondeuse à gazon AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BC 4125 II Comfort AL-KO au format PDF.

Page 30
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : BC 4125 II Comfort

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques Détails
Type de produit Tondeuse à gazon
Modèle AL-KO BC 4125 II Comfort
Largeur de coupe 41 cm
Hauteur de coupe 25 à 75 mm, réglable sur 6 positions
Type de moteur Moteur 4 temps
Puissance du moteur 1,5 kW
Capacité du bac de ramassage 50 litres
Poids 30 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, facile à manœuvrer
Maintenance Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le bac de ramassage après utilisation
Sécurité Équipée d'un système de sécurité pour éviter les démarrages accidentels
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - BC 4125 II Comfort AL-KO

Comment démarrer la tondeuse AL-KO BC 4125 II Comfort ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant et que le niveau d'huile est correct. Tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant le bouton de sécurité enfoncé.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le carburant est présent et que le filtre à air n'est pas obstrué. Assurez-vous également que la bougie d'allumage est en bon état.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur les roues pour ajuster la hauteur selon vos préférences.
Quelle est la largeur de coupe de la tondeuse ?
La largeur de coupe de la tondeuse AL-KO BC 4125 II Comfort est de 41 cm.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Débranchez la bougie d'allumage, puis utilisez un râteau ou une brosse pour enlever l'herbe et les débris de la lame et du châssis.
Que faire si la lame ne tourne pas ?
Vérifiez que la tondeuse n'est pas bloquée par des débris. Assurez-vous également que le câble de démarrage et le mécanisme de sécurité fonctionnent correctement.
Comment stocker la tondeuse en hiver ?
Videz le réservoir de carburant, changez l'huile, nettoyez la tondeuse et rangez-la dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Quelle est la garantie de la tondeuse AL-KO BC 4125 II Comfort ?
La tondeuse est généralement fournie avec une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BC 4125 II Comfort - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BC 4125 II Comfort de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI BC 4125 II Comfort AL-KO

FR: Mode d’emploi 30

Traduction du mode d‘emploi original

Explication des signes

Le respect scrupuleux des recommandations peut

prévenir les dommages corporels et/ou matériels.

Instructions spéciales facilitant la compréhension

Utilisation conforme aux dispositions

Ce matériel sert à tailler et à tondre les pelouses des particuliers.

Toute autre application est considérée comme non

conforme aux dispositions.

Ce matériel ne peut pas faire l'objet d'une utilisation

Signification des symboles apposés sur le matériel

Lire les instructions d'entretien

Porter des lunettes et un casque de

protection, ainsi que des protections

Porter des chaussures de sécurité

Se tenir et tenir ses vêtements à bonne

distance du dispositif de coupe

Risque de projections

Les tiers doivent se tenir à au moins

Lire la totalité de la présente documentation

avant la mise en service. Ceci constitue une

condition préalable indispensable pour un

travail sûr et un maniement facile.

 Observer les instructions de sécurité et les avertissements

gurantdanscettedocumentationetsurlematériel.

 Cette documentation fait partie en permanence du

produit décrit et doit être remise à l’acheteur lors de la

Instructions de sécurité

 N’utiliser que des appareils techniquement impeccables.

 Ne pas mettre hors service les équipements de sécurité

 Ce matériel ne doit pas être utilisé avec d'autres outils

de coupe ou composants.

 Porter une tenue vestimentaire adaptée :

 pantalons longs, chaussures fermées, gants

 lunettes et casque de protection, protections auditives

 Veiller à pouvoir travailler en toute sécurité

 Nepasmanipulerl’appareilsousl’inuencedel’alcool,

de drogues ou de médicaments.

 Tenir en permanence le matériel à deux mains.

 Faire en sorte que les poignées restent sèches et propres.

 Se tenir et tenir ses vêtements à bonne distance du

dispositif de coupe.

 Tenir les tiers à distance de la zone de travail.

 Eliminer tout corps étranger de la zone de travail.

 Faireensortequel'écrandeprotection,latêteàlet

le moteur soient toujours exempts de résidus d'herbe

 Lors de l'arrêt du matériel :

 Attendre l'arrêt complet du dispositif de coupe

 Ne pas laisser le matériel sans surveillance

 Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine, ni des

personnes ne connaissant pas le mode d'emploi. Des

dispositions locales peuvent régir l’âge minimum de

BC 410 II BC 4125 II Type de moteur Moteur 2 cycles refroidi à l'air Moteur 2 cycles refroidi à l'air

Cylindrée 32,6 cm³ 32,6 cm³

Puissance : 0,9 kW 0,9 kW Poids à sec 6,7 kg 6,8 kg

Poids en ordre de marche sans essence 7,5 kg 7,8 kg

Capacité en carburant 1 l 1 l

Niveau sonore ISO 22868 116 dB incertitude LpA 3 dB 116 dB incertitude LpA 3 dB Niveau sonore conforme à la directive

Largeurdecoupedul 41 cm 41 cm

Diamètredul 2,4 mm 2,4 mm

Largeur de coupe de la lame - 25 cm

Poignée Poignée « D » Poignée « Bike »

Allumage électronique électronique

Bougie d’allumage L8RTC L8RTC Entraînement Embrayage centrifuge Embrayage centrifuge

Vitesse moteur max. 10.000 tr/mn 10.000 tr/mn

Vitesse moteur à vide 2800 tr/mn 2800 tr/mn

Vitesse outil (couteau) 7800 tr/mn 7800 tr/mn

Equipements de protection et de sécurité

Ne pas mettre hors service les équipements de sécurité ou de protection. Risque de blessures !

Ecran de protection contre les projections de pierre

Protège l'utilisateur des projections. La lame intégrée

raccourcitlelcoupantàlalongueurautorisée.

En cas d'urgence, positionner le contact d'allumage sur

Pour des travaux de plus longue durée, les vibrations produites risquent de perturber les vaisseaux sanguins ou le

système nerveux des doigts, mains ou poignets. Apparition éventuelle d’engourdissements de membres du corps, de

douleurs lancinantes, de douleurs ou d’altérations de la peau. En cas de tels symptômes, soumettez-vous à un examen

Traduction du mode d‘emploi original

Vue d'ensemble des pièces (Figure 1)

6 Interrupteur du moteur OFF et ON

7a/7b « Blocage » de l'accélérateur

8 Courroie de transport

9 Couvercledultreàair

10 Réservoir d'essence

Commande de démarrage en position Choke - Run

12 Amorce (pompe à diaphragme pour démarra-

L’appareil ne doit être utilisé qu'une fois le montage

entièrement terminé.

Montage de la poignée

Poignée D (BC 410 II) (figure 3)

1. Positionner la manchette en caoutchouc (2) sur le

2. Visser ensemble les parties supérieure (3) et

inférieure (1) de la poignée (4).

Poignée Bike (BC 4125 II) (figure 2a, b)

3. Positionner la manchette en caoutchouc (3) sur la tige.

4. Al'aidedes4vis6pans(1),xerlescrochetsdubas

(2) et la partie médiane (4).

5. Positionner la barre de maintien (5) dans le support

etxeràl'aidedescrochetsduhaut(6)etdes4vis

Montage du capot protecteur (figure 5)

1. Mettre en place les petites plaques métalliques (1)

sous le capot protecteur (2).

2. Fixer sur le mancheron (3) à l'aide des 4 vis (1).

La lame intégrée au capot protecteur coupe automatiquement

lelcoupantàlalongueuroptimale.

Montage de la tête à fil (fig. 4, 6)

1. Retirer la goupille fendue (figure 4-8)etleasque

2. Insérer le clé à six pans (figure 6-1)dansl'oricedu

disque entraîneur (figure 6-2)etvisserlatêteàlsur

le mandrin de guidage de l'arbre d'entraînement.

(Attention: filet à gauche!)

3. Arrêter le disque entraîneur à l'aide de le clé à six

pansandeserrerlatêteàl(figure 6-2).

Montage de la lame de coupe (fig. 4, 5)

1. Démonter la petite protection du capot protecteur

2. Retirer la goupille fendue (figure 4-8)etleasque

3. Positionner la lame de coupe sur le disque

entraîneurdemanièreàcequesonoricesetrouve

précisément sur le circuit de guidage du disque.

4. Positionner la bride sur la lame (figure 4-5) de coupe

de manière à ce que la partie plate se retrouve face

5. Visserl'écroudexationsurlemandrindeguidage.

Pour ce faire, insérer le clé à six pans (figure 4-3)

dansl'oriceprévuàceteffetetserreràl'aidedela

clé. (Attention: filet à gauche!)

6. Fixer l'écrou à l’aide d’une goupille.

Mise en place de la bandoulière

1. Positionner délicatement la bandoulière sur l'épaule

2. Accrocher les crochets de verrouillage dans les

3. Vérierlalongueurdelacourroieparquelques

balancements sans mettre le moteur en marche.

Latêteàloulalamedecoupedoiventêtreàla

Toujours se servir de la bandoulière pendant l'utilisation

Accrocher la bandoulière dès le démarrage du moteur,

pendant qu'il tourne à vide.33

Carburant et consommables

Instructions de sécurité

L’essenceestfortementinammable:risqued'incendie!

 Ne mélanger et ne conserver l’essence que dans les

réservoirs prévus à cet effet

 N'utiliser aucun mélange de carburant ayant été stocké

 Ne faire le plein qu’en extérieur

 Ne pas fumer en faisant le plein

 Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir si le moteur est

 Remplacer le réservoir ou le bouchon du réservoir

 Fermer le couvercle du réservoir toujours fermement

 Ne vider le réservoir à essence qu’à l’air libre

 Si de l’essence a coulé :

 Ne pas démarrer le moteur

 Eviter toute tentative d’allumage

 Nettoyer l’appareil

Mettre au point un mélange de carburant

N'utiliser du carburant que dans des proportions de

1. Placer l'essence et l'huile 2 cycles dans un récipient

approprié conformément au tableau.

2. Mélanger soigneusement les deux composants.

Tableau des rapports de mélanges de carburant

Déroulement du mélange Essence Mélange

25 volumes d'essence :

1 volume de mélange d'huile

Mélange d'huile 2 cycles

Un contrôle visuel doit toujours être effectué avant la

mise en service. L’appareil ne peut pas être utilisé si

ledispositifdecoupeet/oulespiècesdexationsont

lâches, endommagés ou usés.

 N'utiliser la débroussailleuse qu'avec un écran de protection

 Respecterlesdispositionsspéciqueslocalespourles

temps de fonctionnementRespecter toujours le mode

d’emploi fourni par le fabricant

Ne jamais laisser le moteur en marche dans des espaces

andenepassurchargerlemoteur.

Etapes des commandes de démarrage :

CHOKE RUN Démarrage à froid

Tirer toujours bien droit sur le câble de démarrage.

Ne pas le laisser repartir d’un coup.

1. Positionnerlecontactd'allumagesurStart(gure7).

2. Positionner l'accélérateur :

 actionner l'interrupteur Lock off (2).Actionner

ensuite simultanément l'accélérateur (3) et le

verrouillage correspondant (4).

 Relâcher l'interrupteur Lock off (2). L’accélérateur

3. Positionner la commande de démarrage (1) sur

4. Actionner 10 fois la pompe à carburant (2).34

Traduction du mode d‘emploi original

Lors de la taille et de la coupe, laisser toujours le moteur

tourner au régime le plus élevé

Instructions de sécurité

Respecter les instructions de sécurité et les

1. Etudier le terrain et déterminer la hauteur de coupe

2. Disposeretmaintenirlatêteàlàlahauteur

3. Déplacer avec précaution le matériel de gauche

à droite et de droite à gauche.

4. Faireensortequelatêteàlresteàlaparallèledu

5. Tirer rapidement sur le câble de démarrage jusqu'au

démarrage du moteur.

Veiller à ce que le rythme soit rapide et régulier.

6. Une fois le moteur démarré : Placer la commande de

7. Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes1 à 6.

1. Positionner le contact d'allumage sur Start.

2. Positionner la commande de démarrage sur RUN.

3. Arrêter l'accélérateur suivant la procédure indiquée

pour un démarrage à froid.

4. Tirer rapidement sur le cordon de démarrage,

6 fois au maximum : le moteur démarre. Maintenir

l'accélérateur enfoncé jusqu'à ce que le moteur

tourne régulièrement.

 Le moteur ne démarre pas :

 Positionner la commande de démarrage sur RUN

 Tirer 5 fois sur le cordon de démarrage

 Le moteur ne démarre toujours pas :

 Patienter 5 minutes et essayer une nouvelle fois

d'actionner l'accélérateur

Consulter le chapitre « Actions d'assistance en cas

1. Relâcher l’accélérateur et laisser le moteur tourner à vide.

2. Positionner le contact d'allumage sur STOP.

Même après avoir été arrêté, le moteur continue de

tourner. Risque de blessures !

 Porter une tenue vestimentaire adaptée

 Veiller à pouvoir travailler en toute sécurité

 Tenir en permanence le matériel à deux mains

 Se tenir et tenir ses vêtements à bonne distance du

 Tenir les tiers à distance de la zone de travail

 Ne jamaistenirlatête àl au-dessusde lahauteur des

genoux lorsque le matériel est en cours de fonctionnement

 Lorsqu'il s'agit de tondre en hauteur, se tenir toujours

au-dessous du dispositif de coupe

 Ne jamais travailler sur des monticules ou talus

glissants ou dérapants

 N'utiliser jamais le matériel à proximité de liquides ou de gaz

facilementinammables.Risqued'explosionet/oud'incendie!

 En cas de contact avec un corps étranger :

 Vériersilematérielestendommagé

 Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec le

matériel doivent s'entraîner à sa manipulation alors que

le moteur est arrêté

Rallongement du fil coupant

1. Laisser le moteur tourner à pleine vitesse et faire

fonctionnerlatêteàlparàcoupssurlesol.Lelest

automatiquement rallongé.

La lame située au niveau de l'écran de protection

raccourcitlelcoupantàlalongueurautorisée.

Nettoyage de l'écran de protection

1. Arrêter le matériel.

2. Eliminer les résidus d'herbe à l'aide d'un tournevis ou

d'un outil équivalent.

Nettoyer régulièrement l'écran de protection pour

éviter toute surchauffe du tuyau de la tige.35

Maintenance et entretien

Nejamaisfairefonctionnerlematérielsansltreàair.Nettoyer

régulièrementleltreàair.Changerleltreendommagé.

1. Retirerlavisétoileetlecouvercleetsortirleltreà

2. Nettoyerleltreàairavecdel'eausavonneuse.Ne

pas utiliser d'essence !

3. Laissersécherleltreàair.

1. Faire avancer le matériel vers l'avant avec une légère

inclinaison de manière à ce qu'il se déplace près du sol.

2. Se tenir toujours à bonne distance du dispositif de taille.

Taille des clôtures et des fondations

Faire en sorte que le matériel ne touche pas de

constructions. Danger de retour !

1. Manipuler le matériel lentement et avec précaution en

évitantquelelentreencontactaveclesobstacles.

Taille autour des troncs d'arbre

1. Manipuler le matériel lentement et avec précaution

autourdestroncsd'arbredemanièreàcequelel

coupant ne touche pas l'écorce.

2. Tondre autour des troncs d'arbre de gauche à droite.

3. Attraper l'herbe et les mauvaises herbes avec la pointe

duletinclinerlégèrementlatêteàlversl'avant.

La taille de murs en pierre, de fondations et

d'arbresentraîneuneusureprématuréedul.

1. Inclinerlatêteàlversladroitede30°.

2. Placer la poignée dans la position souhaitée.

Retirer les corps étrangers de la zone de travail.

Risque de dommages corporels/matériels à cause des

projections de corps étrangers.

Tonte à l'aide d'une lame de coupe

En cas de tonte avec une lame de coupe, la lame se

déplace par balayage à l'horizontale et en dessinant un arc.

Avant d'utiliser la lame de coupe, respecter les

instructions suivantes :

 Utiliser la courroie de transport

 Vérierquelalameestmontéecorrectement

 Porter des vêtements de protection et une protection

Ne pas utiliser de lames de coupe pour mauvaises

herbes pour la coupe de broussailles et de jeunes

N’utiliser que des lames de coupe et des accessoires

En effet, des pièces non originales risquent d’être la

source de dysfonctionnements sur l’appareil !

Prévention de retour

Ne pas utiliser la lame de coupe à proximité d'obstacles.

Danger de retour/risque de blessures !

La végétation dense, les jeunes arbres ou les broussailles

peuvent bloquer la lame de coupe et entraîner un arrêt du

 Eviter tout blocage en observant le sens d'inclinaison

des broussailles et couper à partir du sens opposé

 En cas de coincement de la plaque de découpe lors

 Arrêter immédiatement le moteur

 Maintenir le matériel en hauteur de manière à ce

que la plaque de coupe ne saute pas ou ne casse

 Le matériel coincé, déplacé par la coupe36

Traduction du mode d‘emploi original

Ne jamais faire fonctionner le matériel sans ltre

à carburant. De graves endommagements du moteur

peuvent en résulter.

1. Retirer complètement le couvercle du réservoir.

2. Vidanger le carburant dans un récipient adapté.

3. Retirerleltreduréservoiràl’aided’uncrochet

5. Remplacerleltre.

Réglage du carburateur

A sa sortie d’usine, le carburateur est réglé de manière optimale.

Bougies d’allumage (figure 9)

Ecart entre les électrodes des bougies d’allumage

= 0,635 mm [0,025“].

1. Serrer la bougie d’allumage en lui appliquant un

2. Mettre en place le connecteur de bougies d’allumage

Aiguisage de la lame à fil

1. Désolidariser la lame de l’écran de protection.

2. Fixer la lame dans un étau et aiguiser à l’aide d’une

lime plate. Limer toujours dans la même direction.

Réglage des câbles Bowden

Les câbles Bowden de votre débroussailleuse ont été

préréglés à l’usine.

Si la position de la « Poignée de vélo Bike » est fortement

modiée, cela peut provoquer une prolongation du

câble Bowden et ainsi un défaut du fonctionnement de

Si l’outil de coupe de la débroussailleuse ne s’arrête pas

après le démarrage et le déverrouillage de l’admission

réduite de gaz, il faudra procéder au réglage du câble

Bowden avec la vis de réglage (figure 10 -1).

Après cela, un fonctionnement correct de l’accélérateur est

Risque de blessure dûs à l’outil de coupe en rotation !

 Ne procéder au réglage des câbles Bowden qu’après

avoir coupé le moteur

 Ne contrôler le fonctionnement qu’avec la

débroussailleuse couchée par terre

 Avant un stockage prolongé (pendant l‘hiver), vider le

réservoir à carburant

 Ne vider le réservoir à carburant qu’à l’air libre

 Laisser le moteur se refroidir avant son stockage

1. Vider le réservoir de carburant.

2. Démarrer le moteur et le laisser tourner à vide jusqu’à

3. Laisser le moteur refroidir.

4. Desserrer les bougies d’allumage à l’aide d’une clé.

5. Mettre une cuillère à café d’huile 2 cycles dans la

chambre de combustion. Pour distribuer l’huile à

l’intérieur du moteur, tirer lentement sur le câble de

démarrage plusieurs fois de suite.

6. Remettre en place les bougies.

7. Nettoyer soigneusement le matériel et patienter.

8. Stocker le matériel dans un lieu froid et sec.

Nepasentreposerlematérielàproximitédeammes

à l’air libre ou de sources de chaleur. Danger d'incendie

Attention ! Risque d’incendie !

Ne pas stocker une machine contenant du carburant

à l’intérieur de bâtiments où des vapeurs d’essence

risquent d’entrer en contact de feu ou d‘étincelles !

Veiller à ce que la zone autour du moteur, du tuyau

d‘échappement, de la boîte de batterie, du réservoir

à combustible soit exempte de résidus de tonte, de

carburant, d’huile.37

1. Retirer les bougies d’allumage.

2. Tirer rapidement et à fond sur le câble de démarrage

and’éliminerl’huiledelachambredecombustion.

3. Nettoyerlesbougiesd’allumage,vérierl’écartdes

électrodes, remplacer au besoin.

4. Préparer l’utilisation du matériel.

5. Remplir le réservoir avec un mélange adapté

carburant/huile (25: 1).

Ne pas éliminer les appareils

hors d'usage avec les déchets

L’emballage, l’appareil et les accessoires sont

fabriqués avec des matériaux recyclables et doivent

être éliminés de façon appropriée.

Actions d’assistance en cas de pannes

PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION Le moteur ne démarre pas Erreur au démarrage Suivre le mode d'emploi

Le moteur démarre mais s'arrête Position erronée de la commande sur

Mettre la commande sur RUN Bougies encrassées, mal réglées ou

Nettoyer/régler les bougies ou

Filtre à carburant encrassé Remplacerleltre

Le moteur démarre mais ne

tourne pas à plein régime.

Position erronée de la commande sur

Mettre la commande sur RUN Filtre à air encrassé Nettoyerouremplacerleltre

Le moteur tourne par à coups Bougies encrassées, mal réglées ou

Nettoyer/régler les bougies ou

Quantité excessive de fumée Mélange de carburant incorrect Utiliser un mélange de carburant

correct (dans des proportions de 25:1)

En cas de panne non décrite dans ce tableau ou impossible à résoudre seul, s'adresser au service clientèle.38

tat mai mult de 90 de zile

Ισχύς: 0,9 kW 0,9 kW

Déclaration de conformité CE FR Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es conforme aux exi-

gencesdesNormesUEharmonisées,desnormesdesécuritéUEetauxnormesspéciquesauproduit.

Débroussailleuse avec accouplement

Niveau de puissance sonore

Evaluation de conformité

Wolfgang Hergeth, Managing Director

Garantie FR Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l‘appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de

garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de rem-

placement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l‘appareil a été acheté.

Notreconrmationdegarantienes‘appliquequ‘encasde:

 Traitement correct de l‘appareil

 Respect du mode d‘emploi

 Utilisation de pièces de rechange d‘origine

La garantie s‘éteint en cas de:

 Tentatives de réparation sur l‘appareil

 Modicationstechniquesdel‘appareil

 D‘utilisation non conforme à l‘usage prévu (p. ex utili-

sation commerciale ou municipale)

Ne sont pas couverts par la garantie:

 Les détériorations de la peinture dues à une usure normale

 Lespiècesd‘usuresuigurentenencadrésurlacartedespiècesderechange xxx xxx (x)

 Les moteurs à combustion – ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants de moteur

Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon d‘achat à votre

revendeur ou au centre de service-après vente agréé le plus proche. De par cet accord de garantie, les prestations en

garantie légales de l‘acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas affectées.