BC 4125 II Comfort AL-KO

BC 4125 II Comfort - Kosačka na trávu AL-KO - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma BC 4125 II Comfort AL-KO vo formáte PDF.

Page 102
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : AL-KO

Model : BC 4125 II Comfort

Kategória : Kosačka na trávu

Stiahnite si návod pre váš Kosačka na trávu vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod BC 4125 II Comfort - AL-KO a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. BC 4125 II Comfort značky AL-KO.

NÁVOD NA OBSLUHU BC 4125 II Comfort AL-KO

Preklad originálneho návodu na použitie

Presnýmdodržiavanímtýchtovýstražnýchupozorneníje

možnézabrániťporaneniamavecnýmškodám.

Špeciálne upozornenia pre lepšiu zrozumiteľnosť

Použitie v súlade s určením

Totozariadeniejeurčenénastrihanieakosenietrávnikov

Inéakoztohovyplývajúcepoužitiejeoznačenéako

vrozporesurčením.

Zariadenienesmiebyťprevádzkovanénapodnikateľské

Význam symbolov na zariadení

Prečítajtesinávodnapoužitie.

vyžínaciehomechanizmu

Nebezpečenstvovznikajúce

odlietavajúcimi predmetmi.

Vzdialenosťmedzizariadenímatretími

prevádzky. To je predpoklad pre bezpečnú prácu

a bezporuchovú obsluhu.

 Dbajtenadodržiavaniebezpečnostnýchavýstražných

upozornenívtejtodokumentáciíanazariadení.

 Táto dokumentácia je permanentnou súčasťou

popísaného produktu a pri predaji by mala byť

odovzdaná kupujúcemu.

Bezpečnostné upozornenia

 Prístrojpoužívajteibavtechnickybezchybnomstave.

 Bezpečnostnéaochrannézariadenianesmúbyťodsta-

 Zariadenienesmiebyťprevádzkovanésinýmirezacími

nástrojmialeboprídavnýmizariadeniami.

 Nostevhodnýpracovnýodev:

 Prístroj nepoužívajte pod vplyvom alkoholu, drog

 Zariadenie nenechávajte bez dozoru.

 Deťomaleboinýmosobám,ktoréniesúzoznámené

s návodom na použitie, nedovoľte stroj používať.

Miestne predpisy môžu určovať minimálny vek

obsluhujúcej osoby.103

BC 410 II BC 4125 II Typ motora 2-taktnýmotor,vzduchomchladený 2-taktnýmotor,vzduchomchladený

Zdvihovýobjem 32,6 cm³ 32,6 cm³

Výkon: 0,9 kW 0,9 kW

Čistáhmotnosť 6,7 kg 6,8 kg

Hladinaakustickéhovýkonu

116dBkolísavosťLpA3dB 116dBkolísavosťLpA3dB Hladina akustického tlaku

102 dB 102 dB VibráciepodľaISO22867 ≤15m/s

Rukoväť RukoväťvtvareD Rukoväťvtvare„Bike”

Zapaľovanie elektronické elektronické

Zapaľovaciasviečka L8RTC L8RTC Pohon odstredivá spojka odstredivá spojka

Otáčkymotoramax. 10.000 ot./min 10.000 ot./min

Bezpečnostnéaochrannézariadenianesmúbyťodstavovanézprevádzky-nebezpečenstvoporanenia!

Ochranný kryt pred údermi kameňov

Ochraňuje používateľa pred odlietavajúcimi predmetmi.

Integrovaný nôž skracuje vyžínaciu strunu na prípustnú

Vprípadenúdzeprepnitespínačzapaľovaniadopolohy

Pridlhšíchprácachmôžedôjsťprostredníctvomvibráciíknarušeniutepienalebonervovéhosystémunaprstoch,rukách

alebozápästiach.Môžesavyskytnúťzmeraveniečastítela,pichanie,bolestialebozmenypokožky.Pripríslušných

príznakochsanechajteprehliadnuťlekárom!104

Preklad originálneho návodu na použitie

Prehľad dielov (obrázok 1)

7a/7b “Aretácie“ plynovej páky

Zariadeniesmiebyťpoužívanéibapoúplnejmontáži.

Rukoväť v tvare D (BC 410 II) (obrázok 3)

1. Nanosníknasaďtegumenúmanžetu(2).

2. Hornú polovicu rukoväte (3) a dolnú polovicu rukoväte

(1) spolu zoskrutkujte (4).

Rukoväť v tvare „Bike“ (BC 4125 II) (obrázok 2a, b)

3. Gumenúmanžetu(3)nasaďtenarúru.

4. Pomocouštyrochimbusovýchskrutiek(1)upevnite

spodnúsvorku(2)astrednýdiel(4).

Montáž ochranného krytu (obrázok 5)

skracujevyžínaciustrununaoptimálnudĺžku.

Montáž strunovej hlavy (obr. 4, 6)

1. Odstrániťzávlačku(obrázok 4-4) aprírubu

2. Šesťhrannýkľúč(obrázok 6-2)strčtedootvoru

unášaciehokotúčaastrunovúhlavu(obrázok 6-1)

priskrutkujtenavodiacitŕňhnaciehohriadeľa.

(Pozor: Ľavotočivý závit!)

3. Unášacíkotúčaretujtepomocoušesťhrannýkľúč

kvôli pritiahnutiu strunovej hlavy (obrázok 6-1).

Montáž vyžínacieho kotúča (obr. 4, 5)

1. Demontujte pol, menšej reznej ochrany na ochrannom

kryte (obrázok 5 ).

2. Odstrániťzávlačku(obrázok 4-4) aprírubu

3. Vyžínacíkotúčpoložtenaunášacíkotúčtak,aby

otvorvyžínaciehokotúčaležalpresnenavodiacom

krúžkuunášaciehokotúča.

4. Prírubunasuňtenavyžínacíkotúčtak(obrázok 4-3),

abyplochástranaukazovalakvyžínaciemukotúču.

5. Upevňovaciumaticunavodiacomtŕnipriskrutkujte.

Kvôlitomustrčtedopripravenéhootvorušesťhranný

kľúč(obrázok 4-5)akľúčompritiahnite.

Pozor: Ľavotočivý závit!

6. Maticuzaistitezávlačkou.

Nastavenie ramenného popruhu

1. Ramennýpopruhsiprevestecezľavéplece.

2. Uzatváracíháčikzaháknitedoočka.

Niekoľkýmikyvnýmipohybmiprekontrolujtedĺžkuramen-

Palivo a prevádzkové hmoty

Bezpečnostné upozornenia

Benzínjevysokohorľavý-nebezpečenstvopožiaru!

 Benzín miešajte a uchovávajte iba v na to určených

 Nepoužívajte palivovú zmes, ktorá bola skladovaná

 Zabráňtezapaľovacímpokusom.

 Zariadenieočistite.

Vytvorenie palivovej zmesi

Používajteibapalivovpomere25:1.

1. Benzínaolejdo2-taktovýchmotorovnalejtedo

príslušnejnádobypodľatabuľky.

2. Obidva diely dôkladne premiešajte.

Tabuľka zmiešavacích pomerov paliva

Uvedenie do prevádzky

Pred uvedením do prevádzky vždy vykonajte vizuálnu

kontrolu. Zariadenie nesmie byť prevádzkované s

voľným, poškodeným alebo opotrebovaným vyžínacím

mechanizmoma/aleboupevňovacímidielmi.

CHOKE RUN Studený štart

Štartovacielanoťahajtevždyrovno.

Nenechávajtehorýchlostiahnuťnaspäť.

1. Spínačzapaľovaniaprestavtedopolohy„Start“

2. Aretácia plynovej páky:

nenaskočí.Dbajtenarovnomernýarýchlyťah.

Preklad originálneho návodu na použitie

3. Plynovú páku zaaretujte ako je uvedené v bode „Stu-

4. Štartovaciušnúrupotiahniterýchlomaximálne6x-

prístrojvprevádzke.

 Prikosenínasvahochvždystojtepodvyžínacímza-

 Nikdynepracujtenahladkom,šmykľavomkopcialebo

 Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti ľahko

 zariadenie prekontrolujte na poškodenia

 Osoby,ktoréniesúoboznámenésvyžínačom,bymali

byťprizariadeníibasvypnutýmmotorom.

Predĺženie vyžínacej struny

1. Motornechajtebežaťnaplnýplynastrunovouhlavou

Vyčistenie ochranného krytu

1. Zariadenie vypnite.

2. Zvyškypokoseníopatrneodstráňteskrutkovačom

alebopodobnýmnástrojom.

Ochrannýkrytpravidelnečistite,abystezabránili

prehriatiu rúrového telesa.107

3. Vzduchovýlternechajteuschnúť.

Následkommôžebyťťažképoškodeniemotora.

1. Krytpalivovejnádržeúplneodoberte.

2. Existujúce palivo vylejte do vhodnej nádoby.

Vyžínanie pri plotoch a základoch

honechalinarážaťnaprekážky.

hlavupohniteľahkosmeromdopredu.

Vyžínanie pri kamenných múroch, základoch,

stromoch vedie k vyššiemu opotrebovaniu struny.

Nebezpečenstvo poranenia/ vecné poškodenie

odlietavajúcimicudzímitelesami.

Kosenie s vyžínacím kotúčom

Prikosenísvyžínacímkotúčomsavyžínacíkotúčvedie

svodorovným,terénkopírujúcimpohybomzjednejstrany

Predpoužitímvyžínaciehokotúčadodatočnedbajtena:

 použitienosnéhopopruhu

 Prekontrolujtesprávnumontážvyžínaciehokotúča

 Nosteochrannýodevaochranuočí

Vyžínacie kotúče na burinu nepoužívajte na

rezaniekrovínamladýchstromčekov!

Používajteibaoriginálnyrezacínôžapríslušenstvo!

Iné ako originálne diely môžu viesť k poraneniam

aporuchámfunkčnostinastroji!

Zabráňte spätnému nárazu

Vyžínacínôžnepoužívajtevblízkostipevnýchprekážok

-nebezpečenstvospätnéhonárazu/poranenia!

Hustá vegetácia, mladé stromčeky alebo krovie môžu

zablokovaťvyžínacíkotúčaviesťkzastaveniu.

 Zabráňteblokovaniutým,žebudetesledovať,doktorej

Preklad originálneho návodu na použitie

Nastavenie karburátora

Karburátorjezozávoduoptimálnenastavený.

Zapaľovacia sviečka (obrázok 9)

1. Zapaľovaciusviečkupritiahniteuťahovacím

2. Koncovkuzapaľovaciehokáblanasaďtena

zapaľovaciusviečku.

Brúsenie noža strunovej šnúry

1. Rezacínôžuvoľnitezochrannéhokrytu.

2. Rezacínôžupevnitedozverákuanabrústeho

môžeprísťkpredĺženiubowdenuatýmpádomkporuche

páčkyakcelerátora.

Aksa reznýnástroj kosačkypo naštartovanía uvoľnení

blokovacieho zariadenia polovičného plynu nezastaví,

musí byť bowden nastavený pomocou nastavovacej

skrutky (obrázok 10 -a).

Následnejeopäťzaručenásprávnafunkciaplynovejpáčky.

Nebezpečenstvoporaneniavplyvomrotujúcich rezných

 Bowdeny nastavujte len pri vypnutom motore

 Funkčnosťkontrolujtelenpriležiacejkosačke

 Motornechajtepredskladovanímvychladnúť.

4. Zapaľovaciusviečkuuvoľnitepomocoukľúčana

6. Zapaľovaciusviečkuopäťnasaďte.

8. Zariadenie skladujte na suchom a chladnom mieste.

Zariadenie neskladujte pri otvorenom ohni alebo zdrojoch

tepla-nebezpečenstvopožiarualeboexplózie!

Pozor! Nebezpečenstvo požiaru!

Natankovanýstrojneuskladňujtevbudovách,vktorých

bymohlibenzínovévýparyprísťdostykusotvoreným

ohňomaleboiskrami!

Znovu uvedenie do prevádzky

1. Odstráňtezapaľovaciusviečku.

2. Štartovacielanorýchlonatiahnite,azostávajúciolej

odstráňtezospaľovacejkomory.

3. Zapaľovaciusviečkuočistite,prekontrolujte

vzdialenosťelektródapodľapotrebysviečku

Zariadenia, ktoré doslúžili,

nelikvidujte cez domový

Balenie,zariadenieapríslušenstvosúvyrobené

zrecyklovateľnýchmateriálovapretoichpríslušne

PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA OPRAVA Motor neštartuje Nesprávnypostupprištartovaní Dodržiavajtenávodnapoužitie

Motornaskočí,aleďalejnebeží Nesprávna poloha páky Choke Páku prestavte do polohy RUN Znečistené,nesprávnenastavené

alebonesprávnezapaľovaciesviečky

Zapaľovaciesviečkyočistite/nastavte

Nesprávna poloha páky Choke Páku prestavte do polohy RUN Znečistenývzduchovýlter Filtervyčistitealebovymeňte

Motorbežínepravidelne Znečistené,nesprávnenastavené

alebonesprávnezapaľovaciesviečky

Zapaľovaciesviečkyočistite/nastavte

Nadmernémnožstvodymu Nesprávna zmes paliva použitesprávnuzmespaliva(25:1)

Priporuchách,ktoréniesúuvedenévtejtotabuľkealeboktorésinevieteodstrániťsami,saprosímobráťtenanáš

príslušnýzákazníckyservis.110

Az eredeti használati utasítás fordítása

Original-Betriebsanleitung

Vyhlásenie o zhode - ES SK Týmtovyhlasujeme,žetentovýrobokvprevedení,ktorésmeuvedlidoprevádzky,zodpovedápožiadavkámharmoni-

zovanýchsmernícEÚ,bezpečnostnýchnoriemEÚanoriemplatnýchpretentovýrobok.

zúčastneného menovaného

Wolfgang Hergeth, Managing Director

Záruka SK Prípadnúmateriálovúalebovýrobnúchybupočaszákonnejzáručnejlehotyodstránimepodľanášhorozhodnutia

pomocouopravyalebonáhradnejdodávky.Premlčaciadobajeurčenápodľaprávakrajiny,kdebolozariadenienakú-

Nášprísľubzárukyplatílenvprípade,že:

 Zariadenie bolo správne obsluhované

 Dodržiavalsanávodnaobsluhu

 Používalisalenoriginálnenáhradnédiely

Zárukastrácaplatnosťvprípade,že:

 Nazariadeníbolivykonanépokusyoopravu

 Nazariadeníbolivykonanétechnickézmeny

 Zariadeniesanepoužívalopodľaúčelu,naktorý

bolourčené(napr.priemyselnéalebokomunálne

Zozárukysúvylúčené:

 Poškodenialaku,kuktorýmdošlonormálnymopotrebovaním

 Opotrebovávanédiely,ktorésúnakartenáhradnýchdielovoznačenérámčekom xxx xxx (x)

 Spaľovaciemotory–Pretietoplatiasamostatnézáručnépodmienkypríslušnéhovýrobcumotora

Vprípadezárukysaobráťte,prosím,stýmtovyhlásenímozárukeadokladomonákupenavášhopredajcualebona

najbližšíautorizovanýzákazníckyservis.Týmtoprísľubomzárukyzostávajúzákonnénárokykupujúcehovočipredáva-

júcemu na odstránenie nedostatkov nedotknuté.